TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identification
1, fiche 1, Anglais, identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ident 2, fiche 1, Anglais, ident
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The indication by any act or means of one's own friendly character or individuality. 3, fiche 1, Anglais, - identification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identification: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - identification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
identification; ident: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - identification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identification
1, fiche 1, Français, identification
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ident 2, fiche 1, Français, ident
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manifestation de son identité ou de son caractère ami par un acte ou un moyen quelconque. 3, fiche 1, Français, - identification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identification : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - identification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
identification; ident : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - identification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- identificación
1, fiche 1, Espagnol, identificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indicación mediante un acto u otros medios del carácter de amigo o de su identidad. 1, fiche 1, Espagnol, - identificaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- identification
1, fiche 2, Anglais, identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ident 2, fiche 2, Anglais, ident
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- identity 1, fiche 2, Anglais, identity
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In imagery interpretation, the discrimination between objects within a particular type or class. 3, fiche 2, Anglais, - identification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
identification; identity: terms and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - identification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
identification; identity; ident: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - identification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identification
1, fiche 2, Français, identification
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ident 2, fiche 2, Français, ident
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identité 1, fiche 2, Français, identit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En interprétation d’imagerie, discrimination entre plusieurs objets appartenant à une même classe déterminée. 3, fiche 2, Français, - identification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
identification; identité : termes et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 2, Français, - identification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
identification; identité; ident : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - identification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- identificación
1, fiche 2, Espagnol, identificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En interpretación de imágenes, discriminación entre varios objetos de un tipo o clase particular. 1, fiche 2, Espagnol, - identificaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Instructional Strategy Identifier
1, fiche 3, Anglais, Instructional%20Strategy%20Identifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Instructional Strategy Ident 1, fiche 3, Anglais, Instructional%20Strategy%20Ident
correct
- IS Ident 1, fiche 3, Anglais, IS%20Ident
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sequential two-character code assigned by the Individual Training Management Information System (ITMIS). This code is represented by the last two characters in the Instructional Strategy Code. 1, fiche 3, Anglais, - Instructional%20Strategy%20Identifier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Identificateur Stratégie d’instruction
1, fiche 3, Français, Identificateur%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Ident Stratégie d’instruction 1, fiche 3, Français, Ident%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom féminin
- Ident SI 1, fiche 3, Français, Ident%20SI
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code séquentiel de 2 caractères attribué par le Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). Ce code est représenté par les deux derniers caractères du code de Stratégie d’instruction. 1, fiche 3, Français, - Identificateur%20Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Squawk ident
1, fiche 4, Anglais, Squawk%20ident
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A request for a pilot to activate the aircraft transponder identification feature. 1, fiche 4, Anglais, - Squawk%20ident
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Affichez ident
1, fiche 4, Français, Affichez%20ident
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Requête faite à un pilote pour qu’il active le dispositif d’identification du transpondeur de l’aéronef. 1, fiche 4, Français, - Affichez%20ident
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Afficher ident
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Responda identificación
1, fiche 4, Espagnol, Responda%20identificaci%C3%B3n
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- identify
1, fiche 5, Anglais, identify
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ident 1, fiche 5, Anglais, ident
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
identify; ident: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - identify
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- identifier
1, fiche 5, Français, identifier
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ident 1, fiche 5, Français, ident
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
identifier; ident : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - identifier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Seguridad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- identificar
1, fiche 5, Espagnol, identificar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- identification
1, fiche 6, Anglais, identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ident 2, fiche 6, Anglais, ident
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of attaining an accurate characterization of a detected entity by any act or means so that high confidence real-time decisions, including weapons engagement, can be made. 3, fiche 6, Anglais, - identification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identification : term and definition standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - identification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
identification; ident: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 6, Anglais, - identification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- identification
1, fiche 6, Français, identification
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ident 2, fiche 6, Français, ident
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus permettant de déterminer avec précision, par un acte ou un moyen quelconque, le caractère d’une entité détectée de façon à pouvoir prendre en toute confiance des décisions en temps réel, y compris l’engagement des armes. 3, fiche 6, Français, - identification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
identification : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 6, Français, - identification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
identification; ident : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - identification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ident-Assessing 1, fiche 7, Anglais, Ident%2DAssessing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Ident Assessing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Ident-Cotisation 1, fiche 7, Français, Ident%2DCotisation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Système des nouvelles cotisations en direct. 1, fiche 7, Français, - Ident%2DCotisation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Ident Cotisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Identification Operator
1, fiche 8, Anglais, Identification%20Operator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Ident Op 2, fiche 8, Anglais, Ident%20Op
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 8, Anglais, - Identification%20Operator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Opérateur - Identification (Air)
1, fiche 8, Français, Op%C3%A9rateur%20%2D%20Identification%20%28Air%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Op Ident Air 1, fiche 8, Français, Op%20Ident%20Air
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - Op%C3%A9rateur%20%2D%20Identification%20%28Air%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- identification of tax returns 1, fiche 9, Anglais, identification%20of%20tax%20returns
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- identification des déclarations d’impôt
1, fiche 9, Français, identification%20des%20d%C3%A9clarations%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- IDENT 1, fiche 9, Français, IDENT
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02. 1, fiche 9, Français, - identification%20des%20d%C3%A9clarations%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Impôt20. 2, fiche 9, Français, - identification%20des%20d%C3%A9clarations%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
- Forms Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- taxpayer address T1 IDENT 1, fiche 10, Anglais, taxpayer%20address%20T1%20IDENT
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TAXADD 1, fiche 10, Anglais, TAXADD
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
- Imprimés et formules
Fiche 10, La vedette principale, Français
- adresse du contribuable T1 IDENT
1, fiche 10, Français, adresse%20du%20contribuable%20T1%20IDENT
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt. 3, fiche 10, Français, - adresse%20du%20contribuable%20T1%20IDENT
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Impôt20. 2, fiche 10, Français, - adresse%20du%20contribuable%20T1%20IDENT
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Identification No.
1, fiche 11, Anglais, Identification%20No%2E
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Identification Number 1, fiche 11, Anglais, Identification%20Number
correct
- Ident No 1, fiche 11, Anglais, Ident%20No
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The identification number for an individual that is not a Canadian military member or civilian. 1, fiche 11, Anglais, - Identification%20No%2E
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 11, Anglais, - Identification%20No%2E
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Numéro d’identité
1, fiche 11, Français, Num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- no d’ident 1, fiche 11, Français, no%20d%26rsquo%3Bident
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Numéro d’identification d’une personne qui n’est pas un militaire ou un civil canadien. 1, fiche 11, Français, - Num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 11, Français, - Num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Personnel Identifier
1, fiche 12, Anglais, Personnel%20Identifier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Pers Ident 1, fiche 12, Anglais, Pers%20Ident
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A 9 character code unique to each nominee (e.g.B12345678). The personnel identifier can be a military person's service number, a civil servant Personal record identifier (PRI), or a number generated by Individual Training Management Information System (ITMIS). A unique personnel identifier will be created for a person who does not have a service number or PRI. 1, fiche 12, Anglais, - Personnel%20Identifier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Identificateur personnel
1, fiche 12, Français, Identificateur%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Ident Personnel 1, fiche 12, Français, Ident%20Personnel
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Code de 9 caractères propre à chaque candidat (p.ex.B12345678). L’identificateur personnel peut être le numéro matricule du militaire, le Code d’identification de dossier personnel (CIDP) du fonctionnaire ou un numéro généré par le Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). Si la personne n’a pas de numéro matricule ou de CIDP, on crée pour elle un identificateur qui lui est propre. 1, fiche 12, Français, - Identificateur%20personnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- DAS Ident. Updates 1, fiche 13, Anglais, DAS%20Ident%2E%20Updates
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- DAS Identification Updates
- DAS Identification Update
- DAS Ident. Update
- DAS Ident Updates
- DAS Ident Update
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Mises à jour Ident. SQC
1, fiche 13, Français, Mises%20%C3%A0%20jour%20Ident%2E%20SQC
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MJIS 1, fiche 13, Français, MJIS
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt20 et Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l’information]. 1, fiche 13, Français, - Mises%20%C3%A0%20jour%20Ident%2E%20SQC
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Mises à jour Ident SQC
- Mise à jour Ident. SQC
- Mises à jour Identification SQC
- Mise à jour Ident SQC
- Mise à jour Identification SQC
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Traffic Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- squawk ident
1, fiche 14, Anglais, squawk%20ident
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- transpondeur ident
1, fiche 14, Français, transpondeur%20ident
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pase a identificación
1, fiche 14, Espagnol, pase%20a%20identificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- form identifier 1, fiche 15, Anglais, form%20identifier
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- form ident. 1, fiche 15, Anglais, form%20ident%2E
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- identificateur de formule 1, fiche 15, Français, identificateur%20de%20formule
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ident. de formule 1, fiche 15, Français, ident%2E%20de%20formule
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1982-02-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pattern CN 1, fiche 16, Anglais, pattern%20CN
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
FIST. Anchor block pattern CN 12G56-S. 1, fiche 16, Anglais, - pattern%20CN
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- no d’identification CN 1, fiche 16, Français, no%20d%26rsquo%3Bidentification%20CN
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CONS 80. 02. Selon Hugues Langlais, trad, CN pour FIST-NO IDENT CN. 1, fiche 16, Français, - no%20d%26rsquo%3Bidentification%20CN
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


