TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFIABLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identifiable group
1, fiche 1, Anglais, identifiable%20group
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In [the section 318 (4), Hate Propaganda of the Criminal Code,] any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, or mental or physical disability. 1, fiche 1, Anglais, - identifiable%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe identifiable
1, fiche 1, Français, groupe%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[À l’article 318 (4), Propagande haineuse, du Code criminel,] toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l’origine nationale ou ethnique, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’identité ou l’expression de genre ou la déficience mentale ou physique. 1, fiche 1, Français, - groupe%20identifiable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grupo identificable
1, fiche 1, Espagnol, grupo%20identificable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Twitter censura de nuevo a Trump por un mensaje que anima al uso de la fuerza contra "un grupo identificable". 1, fiche 1, Espagnol, - grupo%20identificable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personality strike
1, fiche 2, Anglais, personality%20strike
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A drone strike targeting a particular individual based on their identity. 2, fiche 2, Anglais, - personality%20strike
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frappe de personnalité
1, fiche 2, Français, frappe%20de%20personnalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Frappe de drone visant à éliminer une cible déjà établie et identifiable. 2, fiche 2, Français, - frappe%20de%20personnalit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- broken tree part
1, fiche 3, Anglais, broken%20tree%20part
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tree cutoff 1, fiche 3, Anglais, tree%20cutoff
correct
- sub-tree 1, fiche 3, Anglais, sub%2Dtree
correct
- subtree 2, fiche 3, Anglais, subtree
correct
- tree part 3, fiche 3, Anglais, tree%20part
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sometimes a part of a tree must break off. When this happens, the broken tree part then becomes a sub-tree with its own root, branches, children, leaves, and so on. 1, fiche 3, Anglais, - broken%20tree%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coupe d’arbre
1, fiche 3, Français, coupe%20d%26rsquo%3Barbre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous-arbre 2, fiche 3, Français, sous%2Darbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arbre résultant de l’élagage d’un autre arbre. 3, fiche 3, Français, - coupe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En réalité, il existe des procédures de coupe d’arbres permettant de ne pas évaluer tous les nœuds. 1, fiche 3, Français, - coupe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Il faut que l'expression que l'on désire calculer soit identifiable avec le premier sous-arbre correspondant à la première variable de la structure maîtresse du fait. 4, fiche 3, Français, - coupe%20d%26rsquo%3Barbre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- geometric entity
1, fiche 4, Anglais, geometric%20entity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entité géométrique
1, fiche 4, Français, entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
élément constitutif du plan, de type filaire, surfacique ou volumique. 1, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
créer, effacer, manipuler, modifier, référencer (automatiquement) une entité géométrique dans une nomenclature. 1, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
entité géométrique 2D,(de type) filaire, identifiable, simple,(de type) surfacique, 3D,(de type) volumique. 1, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
affichage, représentation, transfert d’entités géométriques (entre systèmes de CFAO). 1, fiche 4, Français, - entit%C3%A9%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 5, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys. 2, fiche 5, Anglais, - table
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
table: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 3, fiche 5, Anglais, - table
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 5, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tableau 2, fiche 5, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d’arguments ou de clés. 3, fiche 5, Français, - table
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 5, Français, - table
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 5, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Life
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- personal information
1, fiche 6, Anglais, personal%20information
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- personal data 2, fiche 6, Anglais, personal%20data
correct, voir observation, Europe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Information about an identified or identifiable person. 3, fiche 6, Anglais, - personal%20information
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
personal data: The term "personal data" is used in the "General Data Protection Regulation," which is a regulation in the European Union. 3, fiche 6, Anglais, - personal%20information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des personnes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renseignements personnels
1, fiche 6, Français, renseignements%20personnels
correct, nom masculin pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- données personnelles 2, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20personnelles
correct, voir observation, nom féminin pluriel, Europe
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Renseignements au sujet d’une personne identifiée ou identifiable. 3, fiche 6, Français, - renseignements%20personnels
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
données personnelles : Le terme «données personnelles» est employé dans le «Règlement général sur la protection des données» en vigueur dans l’Union européenne. 3, fiche 6, Français, - renseignements%20personnels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de las personas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- información personal
1, fiche 6, Espagnol, informaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A través de los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, también conocidos como derechos ARCO, podemos saber qué información personal se está tratando por un responsable, de quién o de dónde se obtuvieron los datos y a quién se los ha cedido, modificar o rectificar errores, cancelar datos que no se deberían estar tratando u oponernos a tratamientos de datos personales realizados sin nuestro consentimiento. 1, fiche 6, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20personal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- creation of personal information
1, fiche 7, Anglais, creation%20of%20personal%20information
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of assigning information to an identifiable person. 1, fiche 7, Anglais, - creation%20of%20personal%20information
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Examples of creation of personal information include assigning a driver's licence number or a social insurance number to a person. 1, fiche 7, Anglais, - creation%20of%20personal%20information
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The creation of personal information is a type of collection of personal information according to the "Privacy Act." 1, fiche 7, Anglais, - creation%20of%20personal%20information
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 7, La vedette principale, Français
- création de renseignements personnels
1, fiche 7, Français, cr%C3%A9ation%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action d’attribuer des renseignements à une personne identifiable. 1, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ation%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’attribution d’un numéro d’assurance sociale à une personne est un exemple de création de renseignements personnels. 1, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ation%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La création de renseignements personnels est un type de collecte de renseignements personnels selon la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 1, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ation%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- identifiable person
1, fiche 8, Anglais, identifiable%20person
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- identifiable individual 2, fiche 8, Anglais, identifiable%20individual
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An identifiable person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to identifiers like the person's name, identification number, location data [or] online identifier ... 3, fiche 8, Anglais, - identifiable%20person
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- personne identifiable
1, fiche 8, Français, personne%20identifiable
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- individu identifiable 2, fiche 8, Français, individu%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yelloweye rockfish
1, fiche 9, Anglais, yelloweye%20rockfish
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- red cod 2, fiche 9, Anglais, red%20cod
correct
- red rockfish 2, fiche 9, Anglais, red%20rockfish
correct
- red rock cod 3, fiche 9, Anglais, red%20rock%20cod
correct
- goldeneye rockfish 2, fiche 9, Anglais, goldeneye%20rockfish
correct
- rasphead rockfish 2, fiche 9, Anglais, rasphead%20rockfish
correct
- red snapper 3, fiche 9, Anglais, red%20snapper
correct, Colombie-Britannique
- turkey rockfish 2, fiche 9, Anglais, turkey%20rockfish
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Yelloweye rockfish get their name from their distinct yellow eyes and bright orange-red body. These rockfish are one of about 30 different species of rockfish found off the Pacific Coast of Canada, but they are among the longest-lived - living up to 115 years old. 4, fiche 9, Anglais, - yelloweye%20rockfish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 5, fiche 9, Anglais, - yelloweye%20rockfish
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
yelloweye rockfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 9, Anglais, - yelloweye%20rockfish
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
red snapper: a local well-established common name used by fishermen and scientists in British Columbia to designate the yelloweye rockfish as well as a few other red rockfishes. 7, fiche 9, Anglais, - yelloweye%20rockfish
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- yellow-eye rockfish
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sébaste aux yeux jaunes
1, fiche 9, Français, s%C3%A9baste%20aux%20yeux%20jaunes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rascasse 2, fiche 9, Français, rascasse
correct, nom féminin
- scorpène 2, fiche 9, Français, scorp%C3%A8ne
correct, nom féminin
- sébaste du Pacifique 2, fiche 9, Français, s%C3%A9baste%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
- morue rouge 2, fiche 9, Français, morue%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le sébaste aux yeux jaunes appartient à la famille des Sébastes et est facilement identifiable grâce à sa couleur éclatante qui va de l'orange au rouge et à ses yeux jaune clair. Il fait partie des plus grandes espèces de sébaste, avec une longueur maximale enregistrée de 91 cm et un poids de 11, 3 kg, mais en Colombie-Britannique(C.-B.), sa longueur moyenne est d’environ 66 cm. Cette espèce est aussi dotée d’une grande longévité […] 2, fiche 9, Français, - s%C3%A9baste%20aux%20yeux%20jaunes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille Scorpaenidae. 3, fiche 9, Français, - s%C3%A9baste%20aux%20yeux%20jaunes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sébaste aux yeux jaunes : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 9, Français, - s%C3%A9baste%20aux%20yeux%20jaunes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- paradata
1, fiche 10, Anglais, paradata
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Information] related to the collection or production process of the data that is linked to an identifiable person. 2, fiche 10, Anglais, - paradata
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Literature on the determinants of survey participation recently proposed the use of paradata to gain a better understanding of response behaviour. 3, fiche 10, Anglais, - paradata
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paradonnées
1, fiche 10, Français, paradonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Renseignements] relatifs au processus de collecte ou de production des données qui sont liées à une personne identifiable. 2, fiche 10, Français, - paradonn%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[…] la mise en valeur des paradonnées collectées pendant les entrevues web peut supporter une analyse plus fine du comportement des répondants [...] 3, fiche 10, Français, - paradonn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shale formation
1, fiche 11, Anglais, shale%20formation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A geographically distinct bed composed mostly of shale rock. 2, fiche 11, Anglais, - shale%20formation
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Shale formations contain ancient plant and animal tissues that have been broken down into oil and gas over millennia during progressive burial through the rock cycle. The presence of natural gas in shale formations (shale gas) has been known for centuries, but commercial production of shale gas is relatively new. 3, fiche 11, Anglais, - shale%20formation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formation schisteuse
1, fiche 11, Français, formation%20schisteuse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- formation de schiste 2, fiche 11, Français, formation%20de%20schiste
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Masse rocheuse géographiquement identifiable, constituée principalement de roches de schiste. 3, fiche 11, Français, - formation%20schisteuse
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Formation schisteuse exploitée. 4, fiche 11, Français, - formation%20schisteuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- formación de esquisto
1, fiche 11, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20esquisto
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- formación de pizarra 1, fiche 11, Espagnol, formaci%C3%B3n%20de%20pizarra
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-04-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art History and Theory
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- figurative painting
1, fiche 12, Anglais, figurative%20painting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- representational painting 2, fiche 12, Anglais, representational%20painting
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An introduction to the basic methods of representational painting. This course emphasizes the use of oil paint as a medium for rendering objects and situations realistically. 2, fiche 12, Anglais, - figurative%20painting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Histoire et théorie de l'art
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- peinture figurative
1, fiche 12, Français, peinture%20figurative
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En effet, la peinture figurative représente non seulement des personnes mais aussi des objets tels qu'un vase ou une bouteille, un animal, une fleur, un paysage, et renvoie à un spectacle identifiable du réel ou d’un monde irréel né de la seule imagination de l'artiste. 1, fiche 12, Français, - peinture%20figurative
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hate incident
1, fiche 13, Anglais, hate%20incident
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A ... non criminal act that may affect the sense of security of a person or an identifiable group of people and given the context, is perceived as such by reason of race, national or ethical origin, language, color, religion, sex, age, sexual orientation, gender identity and gender expression, or an inability, among others. 2, fiche 13, Anglais, - hate%20incident
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- incident haineux
1, fiche 13, Français, incident%20haineux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- incident à caractère haineux 2, fiche 13, Français, incident%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20haineux
correct, nom masculin
- incident motivé par la haine 3, fiche 13, Français, incident%20motiv%C3%A9%20par%20la%20haine
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] acte non criminel qui affecte le sentiment de sécurité d’une personne ou d’un groupe identifiable de personnes, et qui, compte tenu du contexte, est perçu comme un geste ciblé, visant la personne ou le groupe du fait, notamment, de sa race, de son origine nationale ou ethnique, de sa langue, de sa couleur, de sa religion, de son sexe, de son âge, de son orientation sexuelle, de son identité ou expression de genre, ou d’une incapacité physique ou mentale. 2, fiche 13, Français, - incident%20haineux
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le crime haineux désigne un acte criminel puni par la loi, alors que l’incident haineux – bien qu’il affecte aussi le sentiment de sécurité de la personne ou du groupe touchés – ne peut être jugé comme criminel au sens du Code criminel. 2, fiche 13, Français, - incident%20haineux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
- Military Police
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hateful conduct
1, fiche 14, Anglais, hateful%20conduct
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An act or conduct, including the display or communication of words, symbols or images, by a [Canadian Armed Forces] member, that they knew or ought reasonably to have known would constitute, encourage, justify or promote violence or hatred against a person or persons of an identifiable group, based on their national or ethnic origin, race, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics or disability. 2, fiche 14, Anglais, - hateful%20conduct
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hateful conduct: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - hateful%20conduct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
- Police militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conduite haineuse
1, fiche 14, Français, conduite%20haineuse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acte ou conduite, y compris l'affichage ou la communication de mots, symboles ou images, par un militaire qui savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu'il constituerait, favoriserait, justifierait ou promouvrait la violence ou la haine d’une personne ou des personnes appartenant à un même groupe identifiable en raison de leur origine nationale ou ethnique, leur race, leur couleur, leur religion, leur âge, leur sexe, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre, leur état matrimonial, leur situation de famille, leur caractéristiques génétiques ou leur déficience. 2, fiche 14, Français, - conduite%20haineuse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
conduite haineuse : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - conduite%20haineuse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-02-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Physics
- Analytical Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- infrared spectrometry
1, fiche 15, Anglais, infrared%20spectrometry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- IR spectrometry 2, fiche 15, Anglais, IR%20spectrometry
correct
- infra-red spectrometry 2, fiche 15, Anglais, infra%2Dred%20spectrometry
correct
- infrared spectroscopy 3, fiche 15, Anglais, infrared%20spectroscopy
correct
- IR spectroscopy 4, fiche 15, Anglais, IR%20spectroscopy
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Infrared spectroscopy (IR spectroscopy) … deals with the infrared region of the electromagnetic spectrum, that is, light with a longer wavelength and lower frequency than visible light. It covers a range of techniques, mostly based on absorption spectroscopy. As with all spectroscopic techniques, it can be used to identify and study chemicals. 5, fiche 15, Anglais, - infrared%20spectrometry
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
infra-red spectrometry; IR spectrometry: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 15, Anglais, - infrared%20spectrometry
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- infra-red spectroscopy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique
- Chimie analytique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- spectrométrie infrarouge
1, fiche 15, Français, spectrom%C3%A9trie%20infrarouge
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- spectrométrie IR 2, fiche 15, Français, spectrom%C3%A9trie%20IR
correct, nom féminin
- spectroscopie à infrarouge 3, fiche 15, Français, spectroscopie%20%C3%A0%20infrarouge
correct, nom féminin
- spectroscopie IR 4, fiche 15, Français, spectroscopie%20IR
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La spectroscopie à infrarouge(spectroscopie IR) est une méthode analytique physique qui fonctionne à l'aide de rayons infrarouges […] La spectroscopie IR permet de saisir la concentration de matière dans les gaz, [les] solides et [les] fluides aussi bien qualitativement que quantitativement. […] la transmission [des ondes infrarouges] est calculée sur base de la longueur d’onde de la lumière. Chaque molécule absorbe la lumière d’une certaine longueur d’onde et est donc facilement identifiable. 4, fiche 15, Français, - spectrom%C3%A9trie%20infrarouge
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
spectrométrie infrarouge; spectrométrie IR : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 15, Français, - spectrom%C3%A9trie%20infrarouge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Física
- Química analítica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- espectrometría de infrarrojos
1, fiche 15, Espagnol, espectrometr%C3%ADa%20de%20infrarrojos
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- espectrometría IR 2, fiche 15, Espagnol, espectrometr%C3%ADa%20IR
correct, nom féminin
- espectroscopía de infrarrojos 3, fiche 15, Espagnol, espectroscop%C3%ADa%20de%20infrarrojos
correct, nom féminin
- espectroscopía IR 4, fiche 15, Espagnol, espectroscop%C3%ADa%20IR
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La espectroscopía de infrarrojos (IR) es una técnica de análisis de sustancias en el estado gaseoso, líquido o sólido, tanto cristalinas como amorfas, mediante su espectro de absorción o reflexión en el rango IR del espectro electromagnético, permitiendo así la identificación de compuestos químicos a través de la determinación de la frecuencia a la que los distintos grupos funcionales presentan bandas de absorción en la región IR. 4, fiche 15, Espagnol, - espectrometr%C3%ADa%20de%20infrarrojos
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Es la rama de la espectroscopía que trata con la parte infrarroja del espectro electromagnético. 5, fiche 15, Espagnol, - espectrometr%C3%ADa%20de%20infrarrojos
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- uniquely identifiable
1, fiche 16, Anglais, uniquely%20identifiable
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- identifiable de façon unique
1, fiche 16, Français, identifiable%20de%20fa%C3%A7on%20unique
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- identifiable de manière unique 2, fiche 16, Français, identifiable%20de%20mani%C3%A8re%20unique
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le code doit être identifiable de façon unique. 1, fiche 16, Français, - identifiable%20de%20fa%C3%A7on%20unique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-06-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- goodwill
1, fiche 17, Anglais, goodwill
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- consolidated goodwill 2, fiche 17, Anglais, consolidated%20goodwill
correct
- consolidation goodwill 3, fiche 17, Anglais, consolidation%20goodwill
correct
- purchased goodwill 4, fiche 17, Anglais, purchased%20goodwill
correct
- positive goodwill 5, fiche 17, Anglais, positive%20goodwill
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... goodwill is the portion of the purchase price that is higher than the sum of the net fair value of all of the assets purchased in the acquisition and the liabilities assumed in the process. The value of a company's brand name, solid customer base, good customer relations, good employee relations, and proprietary technology represent some reasons why goodwill exists. 6, fiche 17, Anglais, - goodwill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écart d’acquisition
1, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20d%26rsquo%3Bacquisition
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- goodwill 2, fiche 17, Français, goodwill
correct, voir observation, nom masculin
- écart d’acquisition positif 3, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20d%26rsquo%3Bacquisition%20positif
correct, nom masculin
- survaleur 4, fiche 17, Français, survaleur
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[...] excédent du prix d’acquisition d’une entreprise sur la juste valeur comptable de l'actif net identifiable de cette dernière. 5, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20d%26rsquo%3Bacquisition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
écart d’acquisition : terme à utiliser dans les états financiers d’entreprises à capital fermé. Ces entreprises doivent appliquer les Normes comptables pour les entreprises à capital fermé (principes comptables pour les petites et moyennes entreprises du Canada). 6, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20d%26rsquo%3Bacquisition
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
goodwill : terme à utiliser dans les états financiers d’entreprises qui ont une obligation publique de rendre des comptes. Ces entreprises doivent appliquer les Normes internationales d’information financière. 6, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20d%26rsquo%3Bacquisition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- excedente de consolidación
1, fiche 17, Espagnol, excedente%20de%20consolidaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Porción adicional pagada por una compañía principal (o matriz) o una compañía tenedora (o controladora) de acciones, por su inversión en una subsidiaria, atribuible al poder de ganancia o a otro valor intangible no registrado en los libros de la subsidiaria, algunas veces llamado crédito mercantil consolidado. 1, fiche 17, Espagnol, - excedente%20de%20consolidaci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rally point
1, fiche 18, Anglais, rally%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 18, Anglais, RP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An easily identifiable point on the ground at which units can reassemble and/or reorganize if they become dispersed, or where aircrews and/or passengers can assemble and reorganize following an incident requiring a forced landing. 1, fiche 18, Anglais, - rally%20point
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rally point; RP: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - rally%20point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point de ralliement
1, fiche 18, Français, point%20de%20ralliement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- RP 2, fiche 18, Français, RP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Point facilement identifiable au sol où des unités peuvent se rassembler ou se réorganiser en cas de dispersement, ou encore où des équipages d’aéronefs ou des passagers peuvent se rassembler et se réorganiser après un incident nécessitant un atterrissage forcé. 1, fiche 18, Français, - point%20de%20ralliement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
point de ralliement; RP : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 18, Français, - point%20de%20ralliement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Criminal Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- crime against humanity
1, fiche 19, Anglais, crime%20against%20humanity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A crime or series of crimes, such as genocide, directed against a large group because of race, religion, country of origin, or other reason unconnected with any individual's responsibility for having committed a criminal act. 2, fiche 19, Anglais, - crime%20against%20humanity
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Crime against humanity means murder, extermination, enslavement, deportation, imprisonment, torture, sexual violence, persecution or any other inhumane act or omission that is committed against any civilian population or any identifiable group and that, at the time and in the place of its commission, constitutes a crime against humanity according to customary international law or conventional international law or by virtue of its being criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations, whether or not it constitutes a contravention of the law in force at the time and in the place of its commission. 3, fiche 19, Anglais, - crime%20against%20humanity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit pénal international
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- crime contre l’humanité
1, fiche 19, Français, crime%20contre%20l%26rsquo%3Bhumanit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Meurtre, extermination, réduction en esclavage, déportation, emprisonnement, torture, violence sexuelle, persécution ou autre fait — acte ou omission — inhumain, d’une part, commis contre une population civile ou un groupe identifiable de personnes et, d’autre part, qui constitue, au moment et au lieu de la perpétration, un crime contre l'humanité selon le droit international coutumier ou le droit international conventionnel, ou en raison de son caractère criminel d’après les principes généraux de droit reconnus par l'ensemble des nations, qu'il constitue ou non une transgression du droit en vigueur à ce moment et dans ce lieu. 2, fiche 19, Français, - crime%20contre%20l%26rsquo%3Bhumanit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal internacional
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- crimen de lesa humanidad
1, fiche 19, Espagnol, crimen%20de%20lesa%20humanidad
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- delito de lesa humanidad 2, fiche 19, Espagnol, delito%20de%20lesa%20humanidad
à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Crimen de especial gravedad, como el asesinato, el exterminio, la esclavitud, la deportación o el traslado forzoso de población, la privación grave de la libertad o la tortura, que se comete como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. 3, fiche 19, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
crimen de lesa humanidad; delito de lesa humanidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar la expresión "crimen de lesa humanidad" y no "delito de lesa humanidad". 2, fiche 19, Espagnol, - crimen%20de%20lesa%20humanidad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cadelle
1, fiche 20, Anglais, cadelle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cadelle feed on many food materials: cereal grain and its products, oilseeds, cacao, spices, etc. Their presence is indicative of old, rotten grain around storage areas and poor sanitary conditions. 2, fiche 20, Anglais, - cadelle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cadelles are one of the largest insects to infest grain. They are shiny black in colour, about 8 to 9 millimetres in length, and easily recognized by their large mandibles with which they can gnaw through sacking and even wood. The larva is also easy to recognize, with its black head and two black prongs on the last segment. The larva also has dark spots on top of the dorsal section. The cadelle has one of the longest life cycles of the beetles. The females lay about 900 eggs. At 28 degrees C and a relative humidity of 70 to 80%, it takes about 80 days from egg to adult. When the average temperature drops to 23 degrees C, the larval stage lasts 13 months. Under colder conditions the life cycle may take three years. 2, fiche 20, Anglais, - cadelle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cadelle
1, fiche 20, Français, cadelle
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La cadelle attaque quantité de denrées. Outre les oléagineux, les fèves de cacao, les épices, etc., l’espèce attaque également les céréales et les produits qui en dérivent. La présence de cet insecte signifie généralement qu’il y a du vieux grain pourri autour des installations d’entreposage et que les conditions sanitaires laissent à désirer. 2, fiche 20, Français, - cadelle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La cadelle est un des plus gros insectes à infester le grain. De couleur noirjais, brillant, l'adulte mesure de 8 à 9 mm de longueur. On le reconnaît facilement à ses puissantes mandibules qui lui permettent de ronger la toile à sac et même le bois. La larve est également facilement identifiable, du fait de sa tête noire, des deux urogomphes qui terminent son dernier segment abdominal et des taches foncées sur la surface dorsale de son thorax. Le cycle évolutif de la cadelle est parmi les plus longs, chez les coléoptères. La femelle pond environ neuf cents œufs. À 28 degrés C et à une humidité relative variant entre 70 % et 80 %, l'évolution de la cadelle demande environ quatre-vingt jours. Si la température est de 23 degrés C, l'insecte passera treize mois sous la forme larvaire, et, à des températures plus basses, l'évolution peut exiger trois ans. 2, fiche 20, Français, - cadelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- gorgojo cadelle
1, fiche 20, Espagnol, gorgojo%20cadelle
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El gorgojo cadelle infesta granos, harinas, afrecho, etc. Los adultos y larvas [entran al grano para consumir] el embrión. Se le encuentra en lugares húmedos y de difícil acceso. Las larvas atacan partes de madera dejando daños muy característicos. [...] Esta especie es importante en molinos de madera, difíciles de limpiar. Además de infestar granos, harinas y afrechos, causan daños en las construcciones al destruir partes de madera. Los molinos modernos con aspiración neumática, reducen sus posibilidades de desarrollo. 1, fiche 20, Espagnol, - gorgojo%20cadelle
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- identified person
1, fiche 21, Anglais, identified%20person
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An "identified person" appears to be an individual who is known in person and, based on the information, can be contacted or recognised by others. 2, fiche 21, Anglais, - identified%20person
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personne identifiée
1, fiche 21, Français, personne%20identifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Dès lors qu'elle se rapporte à une «personne identifiée» ou identifiable, l'image d’une personne est une donnée à caractère personnel. 2, fiche 21, Français, - personne%20identifi%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
personne identifiée : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 21, Français, - personne%20identifi%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mummified
1, fiche 22, Anglais, mummified
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Spring infections arise from mummified fruit of the previous season that remains attached to the tree or has fallen to the ground. 2, fiche 22, Anglais, - mummified
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The brown rot fungus survives the winter in mummified fruits (either on the ground or still on the tree) and in twig and branch cankers produced the preceding year. 3, fiche 22, Anglais, - mummified
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- momifié
1, fiche 22, Français, momifi%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Lors de la récolte, la maladie est facilement identifiable par la présence de petits bleuets blancs, durs, d’aspect séché, momifié, qui tombent au sol. 2, fiche 22, Français, - momifi%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
momifié : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 22, Français, - momifi%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Fruticultura
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- momificado
1, fiche 22, Espagnol, momificado
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La fruta momificada procedente de los frutales transmite hongos y otras enfermedades. Es preferible quemarla y no echarla al montón de compost. 1, fiche 22, Espagnol, - momificado
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- identifiable characteristic
1, fiche 23, Anglais, identifiable%20characteristic
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
identifiable characteristic: term usually used in the plural. 2, fiche 23, Anglais, - identifiable%20characteristic
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- identifiable characteristics
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- caractère identifiable
1, fiche 23, Français, caract%C3%A8re%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
caractère identifiable : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 23, Français, - caract%C3%A8re%20identifiable
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
caractère identifiable : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 23, Français, - caract%C3%A8re%20identifiable
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- caractères identifiables
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- aesculin broth
1, fiche 24, Anglais, aesculin%20broth
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- esculin broth 1, fiche 24, Anglais, esculin%20broth
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Peptone water containing, 0.1% aesculin and 0.05% ferric citrate sterilized at 115°C/10 minutes. 1, fiche 24, Anglais, - aesculin%20broth
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- milieu à l’esculine
1, fiche 24, Français, milieu%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Besculine
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le milieu à l'esculine est utilisé pour la recherche de l'hydrolyse de l'esculine par les bactéries. L'esculétine, libérée lors de l'hydrolyse, réagit avec les sels ferriques pour donner une coloration noire parfaitement identifiable. 1, fiche 24, Français, - milieu%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Besculine
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- milieu à l’aesculine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- saddlecloth
1, fiche 25, Anglais, saddlecloth
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- saddle cloth 2, fiche 25, Anglais, saddle%20cloth
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A piece of light white linen bearing, in black, the number of the horse and placed between the saddle and the lead weight cloth 3, fiche 25, Anglais, - saddlecloth
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A jockey's weight shall include his clothing, boots, saddlecloth, saddlepad, lead ... the saddle and its attachments. 1, fiche 25, Anglais, - saddlecloth
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Numbered saddle cloth. 4, fiche 25, Anglais, - saddlecloth
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tapis de selle
1, fiche 25, Français, tapis%20de%20selle
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- serviette de selle 2, fiche 25, Français, serviette%20de%20selle
correct, nom féminin, France
- toile de selle 2, fiche 25, Français, toile%20de%20selle
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carré de toile blanche légère inséré entre la selle et le tapis de plomb et sur lequel figure le numéro du cheval en caractères noirs et suffisamment gros pour que ce dernier soit identifiable de loin. 3, fiche 25, Français, - tapis%20de%20selle
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Tapis de selle numéroté; serviette numérotée. 4, fiche 25, Français, - tapis%20de%20selle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- apero
1, fiche 25, Espagnol, apero
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- aperos
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-11-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Water Pollution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- point source pollution
1, fiche 26, Anglais, point%20source%20pollution
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- point source of pollution 2, fiche 26, Anglais, point%20source%20of%20pollution
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pollution arising from an identified single point. 1, fiche 26, Anglais, - point%20source%20pollution
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The point source of pollution is the anthropogenic source of emissions that is located at an identifiable point in space. The term covers stationary sources such as sewage treatment plants, power plants, other industrial establishments, and similar buildings and premises of small spatial extension. 3, fiche 26, Anglais, - point%20source%20pollution
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
point source pollution: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 26, Anglais, - point%20source%20pollution
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pollution ponctuelle
1, fiche 26, Français, pollution%20ponctuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- source ponctuelle de pollution 2, fiche 26, Français, source%20ponctuelle%20de%20pollution
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Pollution provenant d’un point unique identifiable. 3, fiche 26, Français, - pollution%20ponctuelle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source ponctuelle de pollution [...] pollution en provenance d’une source discrète et confinée telle qu’un tuyau, un fossé, un tunnel de canalisation, un puits, une fissure, des récipients, du matériel roulant, des structures d’alimentation concentrée pour animaux, d’un vaisseau ou d’une embarcation flottante 4, fiche 26, Français, - pollution%20ponctuelle
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pollution ponctuelle : terme et définition normalisés par l’ISO. 5, fiche 26, Français, - pollution%20ponctuelle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de fuente puntual
1, fiche 26, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- contaminación puntual 2, fiche 26, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20puntual
correct, nom féminin
- contaminación localizada 2, fiche 26, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20localizada
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Contaminación proveniente de un punto individual identificado. 1, fiche 26, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, un efluente contaminado que se origina en una fábrica. 1, fiche 26, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20fuente%20puntual
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-11-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- faecal contamination
1, fiche 27, Anglais, faecal%20contamination
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- fecal contamination 2, fiche 27, Anglais, fecal%20contamination
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Contamination caused by] identifiable material determined to be from the lower gastrointestinal tract (intestines, caecum, cloaca). 3, fiche 27, Anglais, - faecal%20contamination
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contamination fécale
1, fiche 27, Français, contamination%20f%C3%A9cale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Contamination causée par de la] matière identifiable provenant du tractus gastro-intestinal inférieur(intestin, cæcum, cloaque), qui se trouve à l'intérieur de la cavité et dans la région de l'ouverture de la cavité abdominale. 2, fiche 27, Français, - contamination%20f%C3%A9cale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- posterior margin
1, fiche 28, Anglais, posterior%20margin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[The posterior margin of a pelecypod shell is the] direction or part of [the] shell toward [the] position of [the] anus and siphonal opening; in most pelecypods [it is] opposite to [the] inclination of [the] beak. 1, fiche 28, Anglais, - posterior%20margin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bord postérieur
1, fiche 28, Français, bord%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- côté postérieur 1, fiche 28, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- côté anal 1, fiche 28, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20anal
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
C'est en général le bord postérieur [d’une coquille de Lamellibranche] qui est le plus facilement identifiable. Le ligament est, dans la majeure partie des cas, développé surtout du côté postérieur; la trace de l'insertion du muscle postérieur est plus grand que celle du muscle antérieur; le sinus palléal est postérieur, l'écusson est postérieur; [...] 1, fiche 28, Français, - bord%20post%C3%A9rieur
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le bord antérieur et le bord postérieur se définissent d’eux-mêmes lorsque la carapace est orientée. 1, fiche 28, Français, - bord%20post%C3%A9rieur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Biological Sciences
- Atmospheric Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tracer
1, fiche 29, Anglais, tracer
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A substance [that is] recognizable by some distinctive property, which, in small amounts, is mixed with or attached to another substance to [determine] the distribution or location of the latter ... 2, fiche 29, Anglais, - tracer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tracer: term standardized by ISO in 1997. 3, fiche 29, Anglais, - tracer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Sciences biologiques
- Physique de l'atmosphère
Fiche 29, La vedette principale, Français
- traceur
1, fiche 29, Français, traceur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 29, Français, indicateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Substance [qui est] identifiable par une propriété distinctive [et] qui est mélangée ou fixée en petites quantités à une autre substance pour permettre [de déterminer] la distribution ou [la] position de cette dernière. 2, fiche 29, Français, - traceur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
traceur; indicateur : termes normalisés par l’ISO en 1997. 3, fiche 29, Français, - traceur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Ciencias biológicas
- Física de la atmósfera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- trazador
1, fiche 29, Espagnol, trazador
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 30, Anglais, module
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- program unit 1, fiche 30, Anglais, program%20unit
correct, normalisé
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> part of a program developed to be discrete or identifiable with respect to actions such as compilation, binding, or execution, and that may interact with other programs or parts of programs 1, fiche 30, Anglais, - module
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The concept referred to by the term "module" may vary according to the different programming languages. 1, fiche 30, Anglais, - module
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
module; program unit: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 30, Anglais, - module
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 30, Français, module
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- unité de programme 1, fiche 30, Français, unit%C3%A9%20de%20programme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
partie de programme conçue pour être distincte ou identifiable dans le cadre d’actions telles que la compilation, l'édition de liens, ou l'exécution, et qui peut interagir avec d’autres programmes ou parties de programmes 1, fiche 30, Français, - module
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La notion désignée par le terme «module» peut varier selon les langages de programmation. 1, fiche 30, Français, - module
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
module; unité de programme : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 30, Français, - module
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Measurements and Analyses
- Soil Science
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 31, Anglais, unit
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- item 1, fiche 31, Anglais, item
normalisé
- portion 1, fiche 31, Anglais, portion
normalisé
- individual 1, fiche 31, Anglais, individual
normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Each of the discrete, identifiable [quantities] of material suitable for removal from a population as a [whole] sample or as a [partial] sample, and that can be individually considered, examined, tested or combined. 1, fiche 31, Anglais, - unit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
unit; item; portion; individual: terms standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 31, Anglais, - unit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Science du sol
- Études et analyses environnementales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- unité
1, fiche 31, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- entité 1, fiche 31, Français, entit%C3%A9
nom féminin, normalisé
- partie 1, fiche 31, Français, partie
nom féminin, normalisé
- individu 1, fiche 31, Français, individu
nom masculin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Toute quantité distincte et identifiable de matériau, pouvant être prélevée dans une population pour constituer un échantillon complet ou partiel et pouvant être individuellement considérée, étudiée, analysée ou combinée. 1, fiche 31, Français, - unit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
unité; entité; partie; individu : termes et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 31, Français, - unit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- closed disaster
1, fiche 32, Anglais, closed%20disaster
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A] major catastrophic event resulting in the deaths of number of individuals belonging to a fixed, identifiable group (e.g. aircraft crash with passenger list). 1, fiche 32, Anglais, - closed%20disaster
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
As a rule, comparative ante mortem data can be obtained more quickly in the case of closed disasters. 1, fiche 32, Anglais, - closed%20disaster
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of disaster victim identification operations, the two forms of disasters are open disasters and closed disasters. 2, fiche 32, Anglais, - closed%20disaster
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- catastrophe fermée
1, fiche 32, Français, catastrophe%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Catastrophe importante qui provoque la mort de personnes appartenant à un groupe précis et identifiable(par exemple, un accident d’avion, pour lequel on dispose de la liste des passagers). 1, fiche 32, Français, - catastrophe%20ferm%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Généralement, les données ante-mortem permettant d’effectuer des comparaisons s’obtiennent alors plus rapidement. 1, fiche 32, Français, - catastrophe%20ferm%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Aux fins des opérations d’identification des victimes de catastrophe, l’on distingue les catastrophes ouvertes et les catastrophes fermées. 2, fiche 32, Français, - catastrophe%20ferm%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- signature
1, fiche 33, Anglais, signature
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An identifiable and measurable characteristic by which a person or entity can be detected, identified, tracked or engaged. 2, fiche 33, Anglais, - signature
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
signature: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 33, Anglais, - signature
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 33, Français, signature
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique identifiable et mesurable permettant de détecter, d’identifier, de suivre et d’engager une personne ou une entité. 2, fiche 33, Français, - signature
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
signature : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 33, Français, - signature
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Effects of Pollution
- Waste Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- orphan site
1, fiche 34, Anglais, orphan%20site
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- orphan waste disposal site 2, fiche 34, Anglais, orphan%20waste%20disposal%20site
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A contaminated site whose owner is insolvent or unknown. 3, fiche 34, Anglais, - orphan%20site
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the clean-up of high-risk contaminated sites where the responsible party cannot be identified or otherwise cannot pay for the cleanup; these sites are referred to as "orphan" sites. 4, fiche 34, Anglais, - orphan%20site
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Effets de la pollution
- Gestion des déchets
Fiche 34, La vedette principale, Français
- site orphelin
1, fiche 34, Français, site%20orphelin
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- site abandonné 1, fiche 34, Français, site%20abandonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] site contaminé dont le propriétaire est non identifiable ou non solvable. 2, fiche 34, Français, - site%20orphelin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-10-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Military Equipment Maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- potential failure 1, fiche 35, Anglais, potential%20failure
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An identifiable condition that indicates that a functional failure is about to occur. 1, fiche 35, Anglais, - potential%20failure
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- panne potentielle
1, fiche 35, Français, panne%20potentielle
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
État identifiable indiquant qu'une panne fonctionnelle est sur le point de survenir. 1, fiche 35, Français, - panne%20potentielle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- open reading frame
1, fiche 36, Anglais, open%20reading%20frame
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ORF 2, fiche 36, Anglais, ORF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Describes a series of triplets coding for amino acids without any termination codons; the sequence is (potentially) translatable into protein. 1, fiche 36, Anglais, - open%20reading%20frame
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cadre de lecture ouvert
1, fiche 36, Français, cadre%20de%20lecture%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ORF 2, fiche 36, Français, ORF
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
- phase ouverte de lecture 3, fiche 36, Français, phase%20ouverte%20de%20lecture
nom féminin
- cadre ouvert de lecture 4, fiche 36, Français, cadre%20ouvert%20de%20lecture
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Cadre de lecture identifiable dans une séquence d’ADN par son codon d’initiation et potentiellement traductible en une chaîne polypeptidique. 5, fiche 36, Français, - cadre%20de%20lecture%20ouvert
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[ORF :] Abréviation souvent utilisée dans les ouvrages français. 2, fiche 36, Français, - cadre%20de%20lecture%20ouvert
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- marco de lectura abierto
1, fiche 36, Espagnol, marco%20de%20lectura%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- ORF 1, fiche 36, Espagnol, ORF
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de nucleótidos en una molécula de ADN que tiene el potencial de codificar un péptido o una proteína. 1, fiche 36, Espagnol, - marco%20de%20lectura%20abierto
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Incluye un triplete de iniciación (ATG), una serie de tripletes (cada uno codificando un aminoácido) y un codón de terminación (TAA, TAG o TGA). El término se aplica generalmente a secuencias de fragmentos de ADN cuya función todavía no ha sido determinada. El número de ORF es indicativo del número de genes que se transcriben a partir de la secuencia de ADN. [En donde A=adenina, G=guanina, T=timina] 1, fiche 36, Espagnol, - marco%20de%20lectura%20abierto
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
ORF por sus siglas en inglés. 2, fiche 36, Espagnol, - marco%20de%20lectura%20abierto
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- identifiable
1, fiche 37, Anglais, identifiable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- recognizable 1, fiche 37, Anglais, recognizable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Capable of establishing or demonstrating the identity of; serving as a means of identification. 2, fiche 37, Anglais, - identifiable
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
To "identify" is to recognize or establish as being a particular person or thing from what is known, while to "recognize" is to identify someone or something as previously seen or known. The adjectives "identifiable" and "recognizable" are thus closely related. 2, fiche 37, Anglais, - identifiable
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- reconnaissable
1, fiche 37, Français, reconnaissable
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Que l'on peut reconnaître, qui peut être facilement distingué; identifiable. 1, fiche 37, Français, - reconnaissable
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Reconnaître», c'est «déterminer l'identité d’une personne ou d’une chose pour l'avoir déjà connue», alors qu'«identifier», c'est le faire à partir de caractéristiques connues. Le peu d’écart entre ces deux notions peut rendre les adjectifs «reconnaissable» et «identifiable», synonymes. 2, fiche 37, Français, - reconnaissable
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- identifiable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Labelling (Packaging)
- Packaging
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- product identity declaration
1, fiche 38, Anglais, product%20identity%20declaration
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The product identity declaration may not be required if: the product is usually sold by count and is packaged in such a way that it is visible and identifiable; or the product is usually sold by count and bears an accurate pictorial representation of the package contents. 2, fiche 38, Anglais, - product%20identity%20declaration
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages
Fiche 38, La vedette principale, Français
- indication sur l’identité du produit
1, fiche 38, Français, indication%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'indication de l'identité du produit peut être omise si le produit est habituellement vendu à l'unité et est emballé de manière à être visible et identifiable; ou le produit est habituellement vendu à l'unité et l'étiquette comporte une illustration fidèle du contenu de l'emballage. 2, fiche 38, Français, - indication%20sur%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20du%20produit
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- identity of the product
1, fiche 39, Anglais, identity%20of%20the%20product
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- product identity 1, fiche 39, Anglais, product%20identity
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The product identity declaration may not be required if: the product is usually sold by count and is packaged in such a way that it is visible and identifiable; or the product is usually sold by count and bears an accurate pictorial representation of the package contents. 2, fiche 39, Anglais, - identity%20of%20the%20product
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- identité du produit
1, fiche 39, Français, identit%C3%A9%20du%20produit
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'indication de l'identité du produit peut être omise si : le produit est habituellement vendu à l'unité et est emballé de manière à être visible et identifiable; ou le produit est habituellement vendu à l'unité et l'étiquette comporte une illustration fidèle du contenu de l'emballage. 2, fiche 39, Français, - identit%C3%A9%20du%20produit
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- The Nose (Medicine)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- threshold odour concentration
1, fiche 40, Anglais, threshold%20odour%20concentration
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- TOC 1, fiche 40, Anglais, TOC
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- threshold odor concentration 2, fiche 40, Anglais, threshold%20odor%20concentration
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The lowest concentration in air at which the odour of a material can be detected and/or recognized. 3, fiche 40, Anglais, - threshold%20odour%20concentration
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Nez (Médecine)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- odeur minimum identifiable
1, fiche 40, Français, odeur%20minimum%20identifiable
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- OMI 1, fiche 40, Français, OMI
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- concentration odorante seuil 1, fiche 40, Français, concentration%20odorante%20seuil
correct, nom féminin
- teneur odorante seuil 2, fiche 40, Français, teneur%20odorante%20seuil
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La méthode ASTM D1391-57(de l'American Society for Testing and Materials) utilise un groupe de 6 ou 8 expérimentateurs que l'on soumet à des dilutions croissantes(concentrations décroissantes) du polluant dans de l'air frais, jusqu'à ce que 50 % des membres déclarent ne plus rien déceler. La concentration correspondante est appelée «odeur minimum identifiable». 3, fiche 40, Français, - odeur%20minimum%20identifiable
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Jean Marie River
1, fiche 41, Anglais, Jean%20Marie%20River
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Any permanently occupied, unincorporated area normally identified by a single name, generally rural, and having a recognizable central focus. 2, fiche 41, Anglais, - Jean%20Marie%20River
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Jean Marie River
1, fiche 41, Français, Jean%20Marie%20River
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Toute zone habitée en permanence, non constituée, habituellement rurale, normalement désignée par un seul nom et ayant un point central identifiable. 2, fiche 41, Français, - Jean%20Marie%20River
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Kakisa
1, fiche 42, Anglais, Kakisa
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Any permanently occupied, unincorporated area normally identified by a single name, generally rural, and having a recognizable central focus. 2, fiche 42, Anglais, - Kakisa
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Kakisa
1, fiche 42, Français, Kakisa
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Toute zone habitée en permanence, non constituée, habituellement rurale, normalement désignée par un seul nom et ayant un point central identifiable. 2, fiche 42, Français, - Kakisa
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Surveys
- Demography
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- sub-population
1, fiche 43, Anglais, sub%2Dpopulation
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- subpopulation 2, fiche 43, Anglais, subpopulation
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Every clearly defined part of a population. 1, fiche 43, Anglais, - sub%2Dpopulation
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Statistique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Démographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sous-population
1, fiche 43, Français, sous%2Dpopulation
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Toute partie nettement définie d’une population. 2, fiche 43, Français, - sous%2Dpopulation
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Des sous-populations qui s’opposent sur des enjeux de reconnaissance, de participation ou d’indépendance, se distinguent par des marqueurs--langue, religion, origine, etc.--qui sont considérés comme suffisamment forts pour faire de chaque groupe une sous-population bien identifiable, souvent stable dans le temps. De mécanismes comme l'endogamie communautaire, la proximité territoriale, le partage d’un style de vie commun, etc., il découle une certaine autonomie de reproduction démographique de ces sous-populations. L'autonomie démographique peut se manifester par la croissance différentielle. Les sous-populations ne sont en effet pas toutes soumises à des conditions uniformes de mortalité, de natalité et de migrations. Il s’ensuit qu'elles ne s’accroissent pas toutes au même rythme et que leur poids relatif dans la population totale n’ est pas donné une fois pour toutes; [...] 3, fiche 43, Français, - sous%2Dpopulation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Encuestas estadísticas
- Demografía
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- subpoblación
1, fiche 43, Espagnol, subpoblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Geology
- Petrography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- peloid
1, fiche 44, Anglais, peloid
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- pelloid 2, fiche 44, Anglais, pelloid
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An ovoid particle of microcrystalline or cryptocrystalline carbonate that is composed of micrite, irrespective of size or origin, which includes both pellets and intraclasts. 3, fiche 44, Anglais, - peloid
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
peloid: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 44, Anglais, - peloid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Géologie
- Pétrographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- péloïde
1, fiche 44, Français, p%C3%A9lo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pelloïde 2, fiche 44, Français, pello%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Allochème micritique (pellet ou intraclaste). 3, fiche 44, Français, - p%C3%A9lo%C3%AFde
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les pelloïdes sont des grains composés de micrite et dont la structure interne n’ est pas ou [est] peu identifiable. Ils sont de forme généralement sphérique, arrondie ou angulaire et leur diamètre tourne autour des 100 µm [...] 4, fiche 44, Français, - p%C3%A9lo%C3%AFde
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- control point
1, fiche 45, Anglais, control%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A position marked by a buoy, boat, aircraft, electronic device, conspicuous terrain feature, or other identifiable object which is given a name or number and used as an aid to navigation or control of ships, boats, or aircraft. 2, fiche 45, Anglais, - control%20point
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
control point: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 45, Anglais, - control%20point
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 45, La vedette principale, Français
- point repère
1, fiche 45, Français, point%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- point de repère 2, fiche 45, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Position matérialisée par une bouée, une embarcation, un aéronef, un dispositif électronique, un détail remarquable du terrain, ou tout autre repère identifiable, à laquelle on donne un nom ou un numéro et qui est utilisée pour faciliter la navigation ou pour contrôler des navires, embarcations ou aéronefs. 2, fiche 45, Français, - point%20rep%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
point repère; point de repère : termes et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 45, Français, - point%20rep%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
point repère : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 45, Français, - point%20rep%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- punto de identificación
1, fiche 45, Espagnol, punto%20de%20identificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Un punto señalado mediante una boya, barco, aeronave, un dispositivo electrónico o característica identificable del terreno al que se le da un nombre o número y se emplea como ayuda a la navegación o control de barcos o aeronaves. 1, fiche 45, Espagnol, - punto%20de%20identificaci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sub-system
1, fiche 46, Anglais, sub%2Dsystem
uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
An integral portion of a system identifiable by its subordinate function. 1, fiche 46, Anglais, - sub%2Dsystem
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 46, Anglais, - sub%2Dsystem
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- subsystem
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sous-système
1, fiche 46, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me
uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Partie intégrale d’un système, identifiable par sa fonction subordonnée. 1, fiche 46, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Trade
- Agriculture - General
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lot
1, fiche 47, Anglais, lot
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A number of units of a single commodity, identifiable by its homogeneity of composition, origin, etc. forming a part of a consignment. 2, fiche 47, Anglais, - lot
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lot: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 47, Anglais, - lot
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Commerce
- Agriculture - Généralités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 47, Français, lot
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’unités provenant d’une même marchandise, identifiable par son homogénéité de composition, d’origine, etc. et faisant partie d’un envoi. 2, fiche 47, Français, - lot
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
lot : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 3, fiche 47, Français, - lot
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-03-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- myeloblast
1, fiche 48, Anglais, myeloblast
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A precursor of a promyelocyte and eventually a granular leucocyte. 1, fiche 48, Anglais, - myeloblast
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A myeloblast usually contains multiple nucleoli and is formed primarily in the bone marrow. 1, fiche 48, Anglais, - myeloblast
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- myéloblaste
1, fiche 48, Français, my%C3%A9loblaste
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Première cellule identifiable de la lignée granulocytaire, de grande taille, de 25 microns, à cytoplasme basophile et contenant des granulations azurophiles. 1, fiche 48, Français, - my%C3%A9loblaste
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- The Nose (Medicine)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- odour threshold
1, fiche 49, Anglais, odour%20threshold
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- odor threshold 2, fiche 49, Anglais, odor%20threshold
correct
- odour perception threshold 3, fiche 49, Anglais, odour%20perception%20threshold
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The concentration of an odor in air that can be detected by a human being; i.e., in the case of sulfides emitted from a Kraft pulping process, an observer can smell these compounds at and above the odor threshold, a concentration of about one part in 109 parts of air. 4, fiche 49, Anglais, - odour%20threshold
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
(in water pollution) The point at which, after successive dilutions with odorless water, the odor of a water sample can just be detected. The threshold odor is expressed quantitatively by the number of times the sample is diluted with odorless water. 5, fiche 49, Anglais, - odour%20threshold
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
See also "odour index". 6, fiche 49, Anglais, - odour%20threshold
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
odour threshold: term standardized by ISO. 7, fiche 49, Anglais, - odour%20threshold
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- olfactory threshold
- odor perception threshold
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Nez (Médecine)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- seuil olfactif
1, fiche 49, Français, seuil%20olfactif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- seuil de perception olfactive 2, fiche 49, Français, seuil%20de%20perception%20olfactive
correct, nom masculin
- seuil de perception d’odeur 3, fiche 49, Français, seuil%20de%20perception%20d%26rsquo%3Bodeur
correct, nom masculin
- seuil de perception de l’odeur 4, fiche 49, Français, seuil%20de%20perception%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
correct, nom masculin
- seuil de l’odeur 5, fiche 49, Français, seuil%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Point où une odeur devient perceptible. 6, fiche 49, Français, - seuil%20olfactif
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] les problèmes d’odeurs résultent de mélanges complexes de produits divers et l'on ne peut définir objectivement le véritable seuil olfactif. [...] la méthode ASTM D1391-57 utilise un groupe de 6 ou 8 expérimentateurs que l'on soumet à des dilutions croissantes(concentrations décroissantes) du polluant dans de l'air frais, jusqu'à ce que 50 % des membres déclarent ne plus rien déceler. La concentration correspondante est appelée «odeur minimum identifiable»(OMI ou MIO). Il existe une échelle d’intensité(Voir OII :«Odor intensity index»). 7, fiche 49, Français, - seuil%20olfactif
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
seuil olfactif : terme normalisé par l’ISO. 8, fiche 49, Français, - seuil%20olfactif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Nariz (Medicina)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- umbral de olor
1, fiche 49, Espagnol, umbral%20de%20olor
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Punto a partir del cual se hace perceptible un olor. 1, fiche 49, Espagnol, - umbral%20de%20olor
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- boundary map
1, fiche 50, Anglais, boundary%20map
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A map constructed for the purpose of delineating a boundary line and adjacent territory. 2, fiche 50, Anglais, - boundary%20map
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
boundary map: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 50, Anglais, - boundary%20map
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- carte des frontières
1, fiche 50, Français, carte%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- carte limitrophe 2, fiche 50, Français, carte%20limitrophe
correct, nom féminin
- carte frontalière 3, fiche 50, Français, carte%20frontali%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Si la carte des frontières géographiques de l'Europe est communément admise, les dimensions politiques, économiques et culturelles de l'Europe ont toujours été sources de conflits. Limites administratives strictes ou rayonnement culturel difficilement identifiable, la question des frontières intervient dans le champ historique, philosophique, littéraire, économique et politique. 4, fiche 50, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Carte limitrophe précisant la position de la Sarre, avec les pays limitrophes. 2, fiche 50, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
carte frontalière (en anglais : «pass for borders») : désigne généralement un laissez-passer permettant au porteur de franchir la frontière entre deux pays, laquelle frontière ne peut être franchie que par des personnes munies de la «pièce officielle d’identité» prévue dans les accords de police (passeport, carte frontalière, etc.), et à condition que la frontière soit franchie par les routes douanières permises et pendant les heures de service. 5, fiche 50, Français, - carte%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- identification engraving 1, fiche 51, Anglais, identification%20engraving
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tatouage par gravure
1, fiche 51, Français, tatouage%20par%20gravure
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Depuis quelques années, le tatouage par gravure se répand [...] Dans les vitres, et parfois aussi dans les phares, on grave un signe distinctif indélébile. Généralement, on choisit le numéro de la plaque minéralogique ou du châssis. La voiture ainsi marquée est toujours identifiable par son propriétaire(et par la gendarmerie et la police). 2, fiche 51, Français, - tatouage%20par%20gravure
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-11-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Legal Actions
- Courts
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- class certification
1, fiche 52, Anglais, class%20certification
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"class certification" The court shall certify an action as a class action on an application pursuant to section 4 or 5 if the court is satisfied that: (a) the pleadings disclose a cause of action; (b) there is an identifiable class; (c) the claims of the class members raise common issues, whether or not the common issues predominate over other issues affecting individual members. 2, fiche 52, Anglais, - class%20certification
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- class action certification
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Actions en justice
- Tribunaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- certification du recours collectif
1, fiche 52, Français, certification%20du%20recours%20collectif
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
«certification du recours collectif ». Saisi d’une demande visée à l'article 4 ou 5, le tribunal certifie qu'une action est un recours collectif s’il est convaincu : a) que les plaidoiries révèlent l'existence d’une cause d’action; b) qu'il existe un groupe identifiable; c) que les demandes des membres du groupe soulèvent des questions communes, que ces questions l'emportent ou non sur les autres questions concernant les membres individuels. 2, fiche 52, Français, - certification%20du%20recours%20collectif
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-08-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Ecology (General)
- Environmental Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- landscape unit
1, fiche 53, Anglais, landscape%20unit
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Landscape planning. ... The survey and analysis began with visual impressions. The area was divided into six basic landscape units on the basis of their variations in topography, land use, and vegetation patterns and because of their separateness or unique identity: (1) the coastal zone; (2) the coastal plain; (3) a ridge area separating the former from (4) the valley itself; (5) the rolling foothill country; and (6) high moorland landscape ... . The coastal zone, attractive and popular for recreation, was itself faried according to its edge: beach, rocks, marshes, and so on ... . 2, fiche 53, Anglais, - landscape%20unit
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Écologie (Généralités)
- Gestion environnementale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- unité de paysage
1, fiche 53, Français, unit%C3%A9%20de%20paysage
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- unité paysagère 2, fiche 53, Français, unit%C3%A9%20paysag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble conciliant la totalité des éléments qui composent un paysage et qui présentent un caractère d’homogénéité de composition, d’ambiance, ou de perception visuelle. 3, fiche 53, Français, - unit%C3%A9%20de%20paysage
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les unités spatiales de référence. L'ensemble des processus conduisant à la production d’une ressource relève du fonctionnement d’unités paysagères [...] elles-mêmes composées par des unités écologiques, plus ou moins affectées par les types d’utilisation des terres(land use), passés ou actuels. Ainsi, les mosaïques de champs et jachères sur un type d’unité géo-morpho-pédologique homogène constituent une unité de paysage aisément identifiable sur les images aériennes ou satellitaires, aussi bien que sur le terrain. Les unités paysagères sont bien évidemment les lieux de production biologique, diversifiée et récoltable. L'ensemble des décisions et des pratiques conduisant à un mode d’utilisation des terres pour l'exploitation d’une ressource relève du fonctionnement global des systèmes sociaux, et s’exprime spatialement au travers d’unités de gestion, dont la délimitation ne peut pas être faite directement sur images de la télédétection : elle doit faire appel à des enquêtes concernant les pratiques de gestion ainsi que la localisation de ces pratiques, en fonction de déterminants propres aux différents niveaux de décision(par exemple «foncier» au niveau du terroir; «technique» au niveau de l'unité d’exploitation). 2, fiche 53, Français, - unit%C3%A9%20de%20paysage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Ecología (Generalidades)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- unidad de paisaje
1, fiche 53, Espagnol, unidad%20de%20paisaje
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de áreas en que se divide un territorio para analizarlo y tratarlo desde el punto de vista paisajístico. 2, fiche 53, Espagnol, - unidad%20de%20paisaje
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Operations (Air Forces)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- initial point
1, fiche 54, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- IP 2, fiche 54, Anglais, IP
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
In close air support operations, a well-defined point, easily distinguishable visually or electronically, used as a starting point for the run to the target. 3, fiche 54, Anglais, - initial%20point
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
initial point: term standardized by NATO. 4, fiche 54, Anglais, - initial%20point
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
initial point; IP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 54, Anglais, - initial%20point
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 54, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 54, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
- IP 3, fiche 54, Français, IP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En opérations d’appui aérien rapproché, position, définie de façon précise, aisément identifiable par moyens visuels ou électroniques, utilisée comme point d’alignement sur l'objectif. 4, fiche 54, Français, - point%20initial
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
point initial : terme normalisé par l’OTAN. 5, fiche 54, Français, - point%20initial
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
point initial; PI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 54, Français, - point%20initial
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
point initial; PI : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 54, Français, - point%20initial
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 54, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Punto bien definido fácilmente identificable visual o electrónicamente utilizado como punto de comienzo para ir hacia el objetivo. 1, fiche 54, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- rendezvous
1, fiche 55, Anglais, rendezvous
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- RV 2, fiche 55, Anglais, RV
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, an easily found terrain location at which visitors to units, headquarters or facilities are met by personnel from the element to be visited. 3, fiche 55, Anglais, - rendezvous
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
rendezvous; RV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 55, Anglais, - rendezvous
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rendez-vous
1, fiche 55, Français, rendez%2Dvous
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- RV 2, fiche 55, Français, RV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
En guerre terrestre, endroit facilement identifiable, où les visiteurs d’unités, de quartiers généraux ou d’autres installations sont reçus par le personnel de l'élément visité. 3, fiche 55, Français, - rendez%2Dvous
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
rendez-vous : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 55, Français, - rendez%2Dvous
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
rendez-vous; RV : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 55, Français, - rendez%2Dvous
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- punto de encuentro
1, fiche 55, Espagnol, punto%20de%20encuentro
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, punto de fácil localización en el que los visitantes de una unidad se encuentran con el personal de los cuarteles generales y de las instalaciones que van a ser visitados. 1, fiche 55, Espagnol, - punto%20de%20encuentro
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Prostheses
- Prosthetic Dentistry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- osteocoalescence
1, fiche 56, Anglais, osteocoalescence
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- osseocoalescence 2, fiche 56, Anglais, osseocoalescence
correct
- osseo-coalescence 3, fiche 56, Anglais, osseo%2Dcoalescence
correct
- bone coalescence 4, fiche 56, Anglais, bone%20coalescence
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The result of the chemical interactions (dissolution, degradation, ion precipitation, and bone formation) at the interface between bone and bioactive materials, which leads to the two being so tightly interconnected they can no longer be told apart. 5, fiche 56, Anglais, - osteocoalescence
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Some researchers oppose "osteocoalescence" to the concept of "osteointegration," while others consider "osteocoalescence" to be one phase of "osteointegration." 5, fiche 56, Anglais, - osteocoalescence
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
osteocoalescence: Despite not being the most common of the four synonyms, this term should be the preferred term as it is formed the same way as other related terms such as "osteointegration", "osteoconduction", and "osteoinduction." 5, fiche 56, Anglais, - osteocoalescence
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- osteo-coalescence
- osseo coalescence
- osteo coalescence
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Prothèses
- Dentisterie prothétique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ostéocoalescence
1, fiche 56, Français, ost%C3%A9ocoalescence
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[Intégration complète d’un matériau bioactif à un os grâce] au phénomène de dissolution-précipitation et de résorption-substitution osseuse [, de sorte que] l'interface os-implant [n’est plus] clairement identifiable. 2, fiche 56, Français, - ost%C3%A9ocoalescence
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre: l’interface entre l’os et le matériau demeure visible s’il y a «ostéointégration», ce qui n’est pas le cas s’il y a «ostéocoalescence». 3, fiche 56, Français, - ost%C3%A9ocoalescence
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- ostéo-coalescence
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Viticulture
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- grapevine flavescence dorée
1, fiche 57, Anglais, grapevine%20flavescence%20dor%C3%A9e
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- grapevine flavescence 2, fiche 57, Anglais, grapevine%20flavescence
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Several grapevine disorders known or suspected to be caused by mucoplasma- like organisms (MLOs) have been reported (Caudwell et al., 1971). Flavescence dorée is the most important and best studied of these. It is an epidemic disease characterized by its rapid spread within vineyards due to vine-to-vine transmission by a cicadellid leafhopper and a crisis-recovery-relapse disease cycle. 3, fiche 57, Anglais, - grapevine%20flavescence%20dor%C3%A9e
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Viticulture
Fiche 57, La vedette principale, Français
- flavescence dorée de la vigne
1, fiche 57, Français, flavescence%20dor%C3%A9e%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- flavescence dorée 2, fiche 57, Français, flavescence%20dor%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La Flavescence dorée est une maladie de quarantaine, à l'origine de pertes de récolte importantes, aux conséquences parfois irrémédiables pour la pérennité du vignoble. [Elle] est identifiable par observation simultanée de plusieurs critères : un retard au débourrement, un rougissement ou jaunissement selon les cépages du feuillage, un bois mal ou non aoûté, un dessèchement des grappes(«coulure») et des pertes de récolte. [...] L'agent responsable est un phytoplasme : il s’agit d’un microorganisme proche d’une petite bactérie dépourvue de paroi cellulaire et localisé dans le liber de la plante. Il se multiplie dans la vigne et dans la cicadelle qui le transporte. Il circule dans la souche et s’y conserve à vie. 3, fiche 57, Français, - flavescence%20dor%C3%A9e%20de%20la%20vigne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- landmark
1, fiche 58, Anglais, landmark
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An object used as an identifiable artificial landmark which is materialized on the ground by a natural or by an artificial detail. 2, fiche 58, Anglais, - landmark
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A reflector [is] an object used as an identifiable artificial landmark which causes reflected radiation to return along paths parallel to those of their corresponding incident rays. 3, fiche 58, Anglais, - landmark
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
landmark: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 58, Anglais, - landmark
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 58, La vedette principale, Français
- point de repère
1, fiche 58, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Élément ponctuel matérialisé au sol par un détail naturel ou artificiel identifiable sur l'image. 2, fiche 58, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
point de repère : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 58, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- table
1, fiche 59, Anglais, table
correct, nom, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
arrangement of data in which each item may be identified by means of arguments or keys 1, fiche 59, Anglais, - table
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
table: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 59, Anglais, - table
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- table
1, fiche 59, Français, table
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- tableau 1, fiche 59, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
ensemble organisé de données, dont chaque élément est identifiable au moyen d’arguments ou de clés 1, fiche 59, Français, - table
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
table; tableau : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 59, Français, - table
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2006-01-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- discrete data
1, fiche 60, Anglais, discrete%20data
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
data that consist of distinct elements, such as characters, or that can be represented by one or more distinctly recognizable values, such as integers 1, fiche 60, Anglais, - discrete%20data
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Discrete data may be characterized by their ability or their unability to be mapped to the set of integers. 1, fiche 60, Anglais, - discrete%20data
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Contrast with analog data. 1, fiche 60, Anglais, - discrete%20data
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
discrete data: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 60, Anglais, - discrete%20data
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- donnée discrète
1, fiche 60, Français, donn%C3%A9e%20discr%C3%A8te
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
donnée faisant partie d’un ensemble d’éléments distinct, tels que des caractères, ou représentable par une valeur identifiable séparément, tel qu'un entier relatif 1, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20discr%C3%A8te
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Des données discrètes peuvent être caractérisées par la possibilité qu’elles offrent ou non d’être mises en correspondance avec l’ensemble des entiers. 1, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20discr%C3%A8te
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
S’oppose à la donnée analogique. 1, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20discr%C3%A8te
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
donnée discrète : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 60, Français, - donn%C3%A9e%20discr%C3%A8te
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-12-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geochemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cryptic
1, fiche 61, Anglais, cryptic
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Argillic alteration ... may be too cryptic to recognize, unless the host rock originally contained significant concentrations of feldspar. 1, fiche 61, Anglais, - cryptic
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géochimie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cryptique
1, fiche 61, Français, cryptique
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Qui est caché, qui n’ est pas immédiatement [...] identifiable. 2, fiche 61, Français, - cryptique
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Il est possible que l’altération argileuse [...] soit trop cryptique pour être reconnue, à moins que la roche hôte n’ait contenu à l’origine des concentrations significatives de feldspath. 3, fiche 61, Français, - cryptique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-08-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- non-identifiable athlete
1, fiche 62, Anglais, non%2Didentifiable%20athlete
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- athlète non identifiable
1, fiche 62, Français, athl%C3%A8te%20non%20identifiable
correct, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Corporate Security
- Rights and Freedoms
- Security
- Public Service
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- identifiable organization
1, fiche 63, Anglais, identifiable%20organization
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In making information or analysis available under subsection (1), no member and no person employed by or acting under the direction of the [Public Service Labour Relations] Board shall disclose or knowingly cause to be disclosed, by any means, any information that makes it possible to relate the information or analysis to any identifiable individual person, business or organization. [Public Service Modernization Act] 1, fiche 63, Anglais, - identifiable%20organization
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Droits et libertés
- Sécurité
- Fonction publique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- organisation identifiable
1, fiche 63, Français, organisation%20identifiable
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de la mise à la disposition des parties et du public des renseignements et analyses visés au paragraphe (1), il est interdit aux commissaires et aux personnes employées par la Commission [des relations de travail dans la fonction publique] ou agissant sous sa supervision de révéler des renseignements ou de sciemment en faire révéler, par quelque moyen que ce soit, de telle manière qu’il soit possible, grâce à ces révélations, de rattacher les renseignements et analyses à un particulier, à une entreprise ou à une organisation identifiables. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 1, fiche 63, Français, - organisation%20identifiable
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Corporate Security
- Rights and Freedoms
- Security
- Public Service
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- identifiable business
1, fiche 64, Anglais, identifiable%20business
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In making information or analysis available under subsection (1), no member and no person employed by or acting under the direction of the [Public Service Labour Relations] Board shall disclose or knowingly cause to be disclosed, by any means, any information that makes it possible to relate the information or analysis to any identifiable individual person, business or organization. [Public Service Modernization Act] 1, fiche 64, Anglais, - identifiable%20business
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Droits et libertés
- Sécurité
- Fonction publique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- entreprise identifiable
1, fiche 64, Français, entreprise%20identifiable
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de la mise à la disposition des parties et du public des renseignements et analyses visés au paragraphe (1), il est interdit aux commissaires et aux personnes employées par la Commission [des relations de travail dans la fonction publique] ou agissant sous sa supervision de révéler des renseignements ou de sciemment en faire révéler, par quelque moyen que ce soit, de telle manière qu’il soit possible, grâce à ces révélations, de rattacher les renseignements et analyses à un particulier, à une entreprise ou à une organisation identifiables. [Loi sur la modernisation de la fonction publique] 1, fiche 64, Français, - entreprise%20identifiable
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- training site
1, fiche 65, Anglais, training%20site
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A training site is a clearly identifiable part of a research institution, such as a research group or interrelated research groups. The training site must be internationally recognised within its respective field and have proven experience of international doctoral training. 2, fiche 65, Anglais, - training%20site
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- site de formation
1, fiche 65, Français, site%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un site de formation est constitué d’une partie identifiable d’un organisme de recherche tels qu'un groupe de recherche, ou encore deux ou plusieurs groupes de recherche entretenant des relations entre eux. Le site de formation doit être reconnu au plan international dans son domaine respectif et être expérimenté en formation internationale de doctorat. En outre, les organisateurs d’études doctorales internationales peuvent être considérés comme des sites de formation, dans le cadre d’une collaboration formelle entre organismes de différents pays, collaboration concrétisée par l'existence de conditions communes pour l'obtention d’un diplôme de doctorat. 2, fiche 65, Français, - site%20de%20formation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- sitio de formación
1, fiche 65, Espagnol, sitio%20de%20formaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- lugar de formación 2, fiche 65, Espagnol, lugar%20de%20formaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-05-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- expand a tree
1, fiche 66, Anglais, expand%20a%20tree
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
As in "expand a tree", tree expansion, AND/OR tree expression, etc. 2, fiche 66, Anglais, - expand%20a%20tree
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- arboriser
1, fiche 66, Français, arboriser
correct, verbe
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Expliciter sous forme d’arbre. 2, fiche 66, Français, - arboriser
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Il faut que l'expression à calculer soit identifiable avec le premier sous-arbre correspondant à la première variable de la structure maîtresse du fait. Par exemple, 1+2=3 s’arborisera de la façon décrite figure 2. 3, fiche 66, Français, - arboriser
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Packaging in Glass
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- basal push-up
1, fiche 67, Anglais, basal%20push%2Dup
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- basal pushup 2, fiche 67, Anglais, basal%20pushup
proposition
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A feature on some alcohol bottles, namely champagne and vermouth, which consists of an indentation of the bottom. 2, fiche 67, Anglais, - basal%20push%2Dup
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Emballages en verre
Fiche 67, La vedette principale, Français
- enfoncement du cul
1, fiche 67, Français, enfoncement%20du%20cul
proposition, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique identifiable sur certaines bouteilles d’alcool, notamment le champagne et le vermouth, qui consiste en une pénétration profonde de la base de la bouteille. 1, fiche 67, Français, - enfoncement%20du%20cul
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-10-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- s-tectonite
1, fiche 68, Anglais, s%2Dtectonite
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- s tectonite 2, fiche 68, Anglais, s%20tectonite
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A tectonite whose fabric is dominated by planar surfaces of formation or deformation, such as slate. 2, fiche 68, Anglais, - s%2Dtectonite
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- s tektonite
- s-tektonite
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- s-tectonite
1, fiche 68, Français, s%2Dtectonite
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- tectonite à surfaces de foliation 2, fiche 68, Français, tectonite%20%C3%A0%20surfaces%20de%20foliation
proposition, nom féminin
- tectonite à plans de foliation 2, fiche 68, Français, tectonite%20%C3%A0%20plans%20de%20foliation
proposition, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Tectonite où seule la foliation est identifiable. 1, fiche 68, Français, - s%2Dtectonite
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-09-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Petrography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Footwall Breccia
1, fiche 69, Anglais, Footwall%20Breccia
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
... the [Sudbury Igneous] Complex is underlain by a quasi conformable "Footwall Breccia" of variable thickness that is leucocratic and prominent in the North Range, but more obscure in the South Range ... 1, fiche 69, Anglais, - Footwall%20Breccia
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
The North Range Footwall Breccia is a highly variable unit whose clasts consist largely of Levack Gneiss set in a fine grained granoblastic matrix of plagioclase, quartz, biotite, amphibole, and pyroxene. 1, fiche 69, Anglais, - Footwall%20Breccia
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Pétrographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Brèche du mur
1, fiche 69, Français, Br%C3%A8che%20du%20mur
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
[...] le Complexe [igné de Sudbury] repose sur une brèche leucocrate d’épaisseur variable, aux contacts quasi concordants, appelée «Brèche du mur»(Footwall Breccia) ;elle est facilement identifiable dans le flanc nord mais l'est moins dans le flanc sud [...] 1, fiche 69, Français, - Br%C3%A8che%20du%20mur
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La Brèche du mur du flanc nord est une unité de caractère très variable dont les clastes dérivent surtout du Gneiss de Levack; la matrice montre une texture granoblastique et un grain fin et se compose de plagioclase, de quartz, de biotite, d’amphibole et de pyroxène. 1, fiche 69, Français, - Br%C3%A8che%20du%20mur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- ascertainable
1, fiche 70, Anglais, ascertainable
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
group or person. 2, fiche 70, Anglais, - ascertainable
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source: Income Tax Act, S. 231.2(3). 3, fiche 70, Anglais, - ascertainable
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Ascertainable: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 4, fiche 70, Anglais, - ascertainable
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 70, La vedette principale, Français
- identifiable
1, fiche 70, Français, identifiable
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 231.2(3). 2, fiche 70, Français, - identifiable
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Identifiable : Loi sur l'assurance-chômage, 1985(avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 70, Français, - identifiable
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- determinable
1, fiche 70, Espagnol, determinable
correct
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- evaluable 1, fiche 70, Espagnol, evaluable
correct
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- physical resource
1, fiche 71, Anglais, physical%20resource
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A Description element without an about attribute represents a new resource. Such a resource might be a surrogate, or proxy, for some other physical resource that does not have a recognizable URI. 1, fiche 71, Anglais, - physical%20resource
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 71, Anglais, - physical%20resource
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ressource physique
1, fiche 71, Français, ressource%20physique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Un élément Description sans attribut about représente une nouvelle ressource. Une telle ressource devrait être un substitut, ou un proxy, pour d’autres ressources physiques qui ne possèdent pas d’URI identifiable. 1, fiche 71, Français, - ressource%20physique
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 71, Français, - ressource%20physique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Infantry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- contact point
1, fiche 72, Anglais, contact%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, a point on the terrain, easily identifiable, where two or more units are required to make contact. 2, fiche 72, Anglais, - contact%20point
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
contact point: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 72, Anglais, - contact%20point
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Infanterie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- point de jonction
1, fiche 72, Français, point%20de%20jonction
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- point de contact 2, fiche 72, Français, point%20de%20contact
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre du combat terrestre, point du terrain facilement identifiable où deux unités ou plus doivent établir le contact entre elles. 3, fiche 72, Français, - point%20de%20jonction
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
point de jonction : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 72, Français, - point%20de%20jonction
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
point de jonction; point de contact : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 72, Français, - point%20de%20jonction
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Infantería
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- punto de contacto
1, fiche 72, Espagnol, punto%20de%20contacto
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, punto del terreno, fácilmente identificable, donde deben contactar dos o más unidades. 1, fiche 72, Espagnol, - punto%20de%20contacto
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-11-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- acquisition
1, fiche 73, Anglais, acquisition
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- acquisition
1, fiche 73, Français, acquisition
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Obtention d’un signal identifiable provenant d’un engin spatial ou d’un astre et qui marque le terme de la phase de recherche et permet d’amorcer le fonctionnement correct d’une liaison électromagnétique. 2, fiche 73, Français, - acquisition
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L’acquisition est généralement suivie d’une poursuite. 2, fiche 73, Français, - acquisition
Record number: 73, Textual support number: 1 PHR
Acquisition angulaire, en fréquence, en distance, en phase. 2, fiche 73, Français, - acquisition
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Personnel Management (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- organizationally displaced
1, fiche 74, Anglais, organizationally%20displaced
correct, adjectif
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[Said of] an employee who has nothing to do or whose job no longer exists on the company flowcharts; frequently applied to someone who is about to have his future freed (i.e. be laid off). 1, fiche 74, Anglais, - organizationally%20displaced
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- inexistant
1, fiche 74, Français, inexistant
proposition, adjectif
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Sans fonction identifiable 1, fiche 74, Français, Sans%20fonction%20identifiable
proposition, locution adjectivale
- sur une tablette 2, fiche 74, Français, sur%20une%20tablette
correct
- dans une voie de garage 3, fiche 74, Français, dans%20une%20voie%20de%20garage
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- program unit
1, fiche 75, Anglais, program%20unit
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- module 2, fiche 75, Anglais, module
correct, normalisé
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A part of a program developed to be discrete or identifiable with respect to actions such as compilation, binding, or execution, and that may interact with other programs or parts of programs. 3, fiche 75, Anglais, - program%20unit
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The elements of the software database are called modules and are containers for a collection of program entities. Each module has a name, a partition, a version number, a derivation number, and a derivation history. A module name is an identifier and the partition, if any, is a list of identifiers and/or identifier pairs separated by "is." ... Modules are either abstract or derived. 4, fiche 75, Anglais, - program%20unit
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
program unit; module: terms standardized by ISO and CSA. 5, fiche 75, Anglais, - program%20unit
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- programme unit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- unité de programme
1, fiche 75, Français, unit%C3%A9%20de%20programme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- module 2, fiche 75, Français, module
correct, nom masculin, normalisé
- module informatique 3, fiche 75, Français, module%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Partie de programme conçue pour être distincte ou identifiable dans le cadre d’actions telles que la compilation, l'édition de liens, ou l'exécution, et qui peut interagir avec d’autres programmes ou parties de programmes. 4, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20programme
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le principe de «modularité» consiste à fragmenter la programmation en petites unités distinctes, ou modules, auxquels fait appel en les articulant le programme général. Chaque module peut être développé, testé et maintenu de manière indépendante, parce qu’il effectue un traitement spécifique. Le travail peut donc être divisé en tâches semi-indépendantes, chacune d’autant plus clairement documentée. La structure générale du programme s’en trouve dégagée et l’ensemble gagne en lisibilité. 5, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20programme
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
unité de programme; module : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 6, fiche 75, Français, - unit%C3%A9%20de%20programme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- unidad de programa
1, fiche 75, Espagnol, unidad%20de%20programa
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Parte de un programa que ejecuta una tarea específica y así, en cierta forma, está contenida en sí misma. 2, fiche 75, Espagnol, - unidad%20de%20programa
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Ejemplos de unidades de programas pueden ser un procedimiento, una función, una subrutina y un módulo de programa. 2, fiche 75, Espagnol, - unidad%20de%20programa
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- discrete organic chemical
1, fiche 76, Anglais, discrete%20organic%20chemical
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- DOC 2, fiche 76, Anglais, DOC
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Any chemical belonging to the class of chemical compounds consisting of all compounds of carbon except for its oxides, sulfides and metal carbonates, identifiable by chemical name, by structural formula, if known, and by Chemical Abstracts Service registry number if assigned (Chemical Weapons Convention). 3, fiche 76, Anglais, - discrete%20organic%20chemical
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
discrete organic chemical: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 76, Anglais, - discrete%20organic%20chemical
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Fiche 76, La vedette principale, Français
- produit chimique organique défini
1, fiche 76, Français, produit%20chimique%20organique%20d%C3%A9fini
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tout produit chimique appartenant à la classe des composés chimiques qui comprend tous les composés du carbone, à l'exception des oxydes et des sulfures de carbone ainsi que des carbonates de métaux, identifiable par son nom chimique, sa formule développée, si elle est connue, et son numéro de fichier du Chemical Abstracts Service, s’il a été attribué. 2, fiche 76, Français, - produit%20chimique%20organique%20d%C3%A9fini
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
produit chimique organique défini : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 76, Français, - produit%20chimique%20organique%20d%C3%A9fini
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- with reasonable certainty
1, fiche 77, Anglais, with%20reasonable%20certainty
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Specify with reasonable certainty. 1, fiche 77, Anglais, - with%20reasonable%20certainty
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A person entitled to a security. 1, fiche 77, Anglais, - with%20reasonable%20certainty
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- d’une manière suffisamment identifiable 1, fiche 77, Français, d%26rsquo%3Bune%20mani%C3%A8re%20suffisamment%20identifiable
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Désigner d’une manière suffisamment identifiable. 1, fiche 77, Français, - d%26rsquo%3Bune%20mani%C3%A8re%20suffisamment%20identifiable
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- identifiable
1, fiche 78, Anglais, identifiable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- recognizable 2, fiche 78, Anglais, recognizable
correct, voir observation, adjectif
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Subject to identification: capable of being identified. 1, fiche 78, Anglais, - identifiable
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
In an electrical wire, the sectioning point is identifiable by a mass of molten copper on the wire. 3, fiche 78, Anglais, - identifiable
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
To "identify" is to recognize or establish as being a particular person or thing from what is known, while to "recognize" is to identify someone or something as previously seen or known. The adjectives "identifiable" and "recognizable" are thus closely related. 4, fiche 78, Anglais, - identifiable
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- identifiable
1, fiche 78, Français, identifiable
correct, nom masculin et féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Que l’on peut identifier; dont on peut déterminer l’identité ou la nature. 2, fiche 78, Français, - identifiable
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Un signe identifiable; un signe repérable. 2, fiche 78, Français, - identifiable
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Le point de sectionnement d’un fil électrique est identifiable à la boule de cuivre qui s’est formée sur le fil sous l'effet de la chaleur. 3, fiche 78, Français, - identifiable
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
«Identifier» signifie «déterminer l'identité à partir de caractéristiques connues» alors que «reconnaître», c'est le faire pour avoir déjà connu la personne ou la chose. Le peu d’écart entre ces deux notions peuvent rendre les adjectifs «identifiable» et «reconnaissable», synonymes. 4, fiche 78, Français, - identifiable
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- reconnaissable
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- seamless identifiable transaction
1, fiche 79, Anglais, seamless%20identifiable%20transaction
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A second type of integration logic will bring together programs and services of many government organizations so that the client will be presented with one seamless identifiable transaction (known as Integrated Service Offerings). 1, fiche 79, Anglais, - seamless%20identifiable%20transaction
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- transaction identifiable et transparente
1, fiche 79, Français, transaction%20identifiable%20et%20transparente
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
- Dredging
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- grain-size signature
1, fiche 80, Anglais, grain%2Dsize%20signature
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
This well-sorted sediment is composed mainly of very fine sand (3-4 phi); the grain-size "signature" of the sediment of the region is thus easily identifiable. 1, fiche 80, Anglais, - grain%2Dsize%20signature
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- grain size signature
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
- Dragage
Fiche 80, La vedette principale, Français
- signature granulométrique
1, fiche 80, Français, signature%20granulom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Ces sédiments bien triés sont constitués principalement de sables très fins(3-4 phi), de sorte que la «signature granulométrique» des sédiments de la région est facilement identifiable. 1, fiche 80, Français, - signature%20granulom%C3%A9trique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- starred roll
1, fiche 81, Anglais, starred%20roll
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- wagon wheel 2, fiche 81, Anglais, wagon%20wheel
- spoking 2, fiche 81, Anglais, spoking
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A star-like, loose wound paper roll defect that appears on the end of the roll. It occurs when the outer winding is tighter than the inner winding. 3, fiche 81, Anglais, - starred%20roll
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 81, La vedette principale, Français
- rouleau étoilé
1, fiche 81, Français, rouleau%20%C3%A9toil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Rouleau de papier, facilement identifiable par une série de 5 à 6 dépressions visibles sur le côté du rouleau. Ce défaut de bobine affecte la forme d’une étoile ou des rayons d’une roue radiant à partir du mandrin. 1, fiche 81, Français, - rouleau%20%C3%A9toil%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- spectral karyotyping
1, fiche 82, Anglais, spectral%20karyotyping
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The new karyotyping methods introduced by Schrock et al use fluorescent dyes that bind to specific regions of chromosomes. By using a series of specific probes each with varying amounts of the dyes, different pairs of chromosomes have unique spectral characteristics. A unique feature of the technology is the use of an interferometer similar to ones used by astronomers for measuring light spectra emitted by stars. Slight variations in color, undetectable by the human eye, are detected by a computer program that then reassigns an easy-to-distinguish color to each pair of chromosomes. The result is a digital image rather than film, in full color. Pairing of the chromosomes is simpler because homologous pairs are the same color, and aberrations and cross-overs are more easily recognizable. In additional, the spectral karyotype has been used to detect translocations not recognizable by traditional banding analysis. 1, fiche 82, Anglais, - spectral%20karyotyping
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- caryotype spectral
1, fiche 82, Français, caryotype%20spectral
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Par isolement de chacune des paires chromosomiques, en cytométrie de flux ou à l'aide de la microdissection, la FISH est désormais capable de réaliser de vieux rêves que les cytogénéticiens jugèrent longtemps puérils et utopiques : le coloriage du caryotype en un ravissant nuancier(le caryotype spectral) où chaque paire devient identifiable et à partir duquel toute reconnaissance(de remaniements, chromosomes marqueurs, fragments surnuméraires...) devient possible. 1, fiche 82, Français, - caryotype%20spectral
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- The Nose (Medicine)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- individual perception threshold
1, fiche 83, Anglais, individual%20perception%20threshold
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- IPT 2, fiche 83, Anglais, IPT
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- individual odour perception threshold 3, fiche 83, Anglais, individual%20odour%20perception%20threshold
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The lowest concentration of a particular odour at which a subject gave both an initial positive response and a repeated response when the same stimulus was given a second time. 4, fiche 83, Anglais, - individual%20perception%20threshold
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Nez (Médecine)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- seuil de perception individuelle de l’odeur
1, fiche 83, Français, seuil%20de%20perception%20individuelle%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- seuil individuel de perception de l’odeur 2, fiche 83, Français, seuil%20individuel%20de%20perception%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
correct, nom masculin
- seuil olfactif individuel 3, fiche 83, Français, seuil%20olfactif%20individuel
correct, nom masculin
- seuil individuel de perception olfactive 3, fiche 83, Français, seuil%20individuel%20de%20perception%20olfactive
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Teneur minimale correspondant au stimulus olfactif nécessaire à l’éveil à la fois d’une première sensation, puis d’une autre identique lorsque le même stimulus est répété, chez un sujet. 2, fiche 83, Français, - seuil%20de%20perception%20individuelle%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[...] on ne peut définir objectivement le véritable seuil olfactif. [...] les méthodes de mesures restent empiriques et subjectives. Par exemple, la méthode ASTM D1391-57 utilise un groupe de 6 ou 8 expérimentateurs que l'on soumet à des dilutions croissantes(concentrations décroissantes) du polluant dans de l'air frais jusqu'à ce que 50 % des membres déclarent ne plus rien déceler. La concentration correspondante est appelée «odeur minimum identifiable»(OMI ou MIO). 4, fiche 83, Français, - seuil%20de%20perception%20individuelle%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «seuil olfactif» et «seuil olfactif absolu». 5, fiche 83, Français, - seuil%20de%20perception%20individuelle%20de%20l%26rsquo%3Bodeur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Environmental Law
- Toxicology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- no-effect level
1, fiche 84, Anglais, no%2Deffect%20level
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- NEL 2, fiche 84, Anglais, NEL
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A level corresponding to the quantity of a product which produces no harmful effect after a long period of administration (two years minimum). 2, fiche 84, Anglais, - no%2Deffect%20level
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Toxicologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- niveau sans effet
1, fiche 84, Français, niveau%20sans%20effet
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- concentration à effet nul 1, fiche 84, Français, concentration%20%C3%A0%20effet%20nul
correct, nom féminin
- CEN 1, fiche 84, Français, CEN
correct, nom féminin
- CEN 1, fiche 84, Français, CEN
- dose sans effet 1, fiche 84, Français, dose%20sans%20effet
correct, nom féminin
- DSE 1, fiche 84, Français, DSE
correct, nom féminin
- DSE 1, fiche 84, Français, DSE
- niveau à effet nul 2, fiche 84, Français, niveau%20%C3%A0%20effet%20nul
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dans l'établissement d’un objectif de qualité, niveau établi par la CEE et correspondant à l'absence d’effet identifiable causé à la cible. 3, fiche 84, Français, - niveau%20sans%20effet
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
On obtient la valeur de la dose journalière acceptable (DJA) en divisant la dose sans effet (DSE) par le coefficient de sécurité 100. 1, fiche 84, Français, - niveau%20sans%20effet
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Les termes «niveau», «concentration» et «dose» ne sont pas synonymes mais, du fait de leur liens sémantiques, ils sont très souvent employés de manière interchangeable. 1, fiche 84, Français, - niveau%20sans%20effet
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Toxicología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- nivel de efecto nulo
1, fiche 84, Espagnol, nivel%20de%20efecto%20nulo
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1998-08-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- addressee
1, fiche 85, Anglais, addressee
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- destinataire
1, fiche 85, Français, destinataire
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Élément du système d’information identifiable par un nom(numéro mnémonique...) ;il intervient dans chaque dialogue. 2, fiche 85, Français, - destinataire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-07-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- spectral karyotyping
1, fiche 86, Anglais, spectral%20karyotyping
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The new karyotyping methods introduced by Schrock et al use fluorescent dyes that bind to specific regions of chromosomes. By using a series of specific probes each with varying amounts of the dyes, different pairs of chromosomes have unique spectral characteristics. A unique feature of the technology is the use of an interferometer similar to ones used by astronomers for measuring light spectra emitted by stars. Slight variations in color, undetectable by the human eye, are detected by a computer program that then reassigns an easy-to-distinguish color to each pair of chromosomes. The result is a digital image rather than film, in full color. Pairing of the chromosomes is simpler because homologous pairs are the same color, and aberrations and cross-overs are more easily recognizable. In additional, the spectral karyotype has been used to detect translocations not recognizable by traditional banding analysis. 1, fiche 86, Anglais, - spectral%20karyotyping
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- caryotype spectral
1, fiche 86, Français, caryotype%20spectral
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle technique de cytogénétique moléculaire. 2, fiche 86, Français, - caryotype%20spectral
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Méthode fondée sur la discrimination de chaque fluorochrome via l’établissement d’un spectre d’émission de fluorescence (environ 50 à 100 valeurs utiles) et chaque point de l’image. Cette approche la différencie de la microscopie en épifluorescence classique où la détermination des fluorochromes est effectuée par le biais d’une seule mesure [...] 1, fiche 86, Français, - caryotype%20spectral
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le caryotype spectral pourrait être rapidement inclus de façon complémentaire dans les protocoles cytogénétiques hospitaliers d’étude des cancers. 1, fiche 86, Français, - caryotype%20spectral
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Le caryotype spectral, décrit par l'équipe de T Ried au National Institute Of Health(Bethesda) en juin 1996, est une démonstration extrêmement convaincante que chaque chromosome est identifiable spécifiquement et simultanément par sa coloration en peinture chromosomique. La puissance de cette méthode permet «in fine» de caractériser des remaniements chromosomiques de structure complexe, même en l'absence de bandes. 3, fiche 86, Français, - caryotype%20spectral
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- inferior gleno humeral ligament 1, fiche 87, Anglais, inferior%20gleno%20humeral%20ligament
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
53 inferior gleno humeral ligaments were fixed to the glenoid rim and in 2 cases we performed a subscapularis tendon tenodesis. 1, fiche 87, Anglais, - inferior%20gleno%20humeral%20ligament
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 87, La vedette principale, Français
- ligament gléno-huméral inférieur
1, fiche 87, Français, ligament%20gl%C3%A9no%2Dhum%C3%A9ral%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
58 agrafes ont été implantées. Il s’agissait de réinsertions des ligaments gléno-huméraux inférieurs et du ligament gléno-huméral moyen quand celui-ci était identifiable. 1, fiche 87, Français, - ligament%20gl%C3%A9no%2Dhum%C3%A9ral%20inf%C3%A9rieur
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- grape variety 1, fiche 88, Anglais, grape%20variety
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- variety of grapes 2, fiche 88, Anglais, variety%20of%20grapes
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
... selection from among the infinity of forms a plant takes by natural mutation. 1, fiche 88, Anglais, - grape%20variety
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Not only are more and more wines named after their grape varieties, but this very fact has made the clear ascendancy of some varieties over others public knowledge. 1, fiche 88, Anglais, - grape%20variety
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
The Loire valley produces an incredible number of different wines from a plentiful variety of grapes. 2, fiche 88, Anglais, - grape%20variety
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 88, La vedette principale, Français
- cépage
1, fiche 88, Français, c%C3%A9page
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Population de clones de vigne suffisamment apparentée pour être pratiquement identifiable soit par un caractère morphologique, soit par un caractère végétatif ou culturel. 2, fiche 88, Français, - c%C3%A9page
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le caractère d’un vin est fixé essentiellement par son cépage (ou ses cépages). 3, fiche 88, Français, - c%C3%A9page
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- atmospheric wave
1, fiche 89, Anglais, atmospheric%20wave
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Generally, any pattern with some roughly identifiable periodicity in time and/or space. In meteorology, waves in the horizontal flow pattern (e.g., Rossby wave, long wave, short wave). 1, fiche 89, Anglais, - atmospheric%20wave
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 89, La vedette principale, Français
- onde atmosphérique
1, fiche 89, Français, onde%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Généralement, toute configuration ayant une périodicité facilement identifiable dans le temps et/ou l'espace. En météorologie, ondes dans la configuration du courant horizontal(p. ex. onde de Rossby, grande onde, petite onde). 1, fiche 89, Français, - onde%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- onda atmosférica
1, fiche 89, Espagnol, onda%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
En general, toda configuración que presenta una periodicidad fácilmente identificable en el tiempo y/o el espacio. En meteorología, ondas en la configuración de la corriente horizontal (por ejemplo, onda de Rossby, onda larga, onda corta). 1, fiche 89, Espagnol, - onda%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- convective cluster
1, fiche 90, Anglais, convective%20cluster
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An identifiable field of convective clouds. 1, fiche 90, Anglais, - convective%20cluster
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- amas convectif
1, fiche 90, Français, amas%20convectif
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Champ identifiable de nuages convectifs. 1, fiche 90, Français, - amas%20convectif
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- aglomeración convectiva
1, fiche 90, Espagnol, aglomeraci%C3%B3n%20convectiva
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Campo identificable de nubes convectivas. 1, fiche 90, Espagnol, - aglomeraci%C3%B3n%20convectiva
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- activity
1, fiche 91, Anglais, activity
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
In a network, a task or group of related tasks occurring within prescribed limits of time, that must be performed in the accomplishment of a project. 2, fiche 91, Anglais, - activity
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 91, La vedette principale, Français
- activité
1, fiche 91, Français, activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau, élément de base, identifiable par un début et une fin, correspondant à une tâche ou à un ensemble de tâches nécessaires à la réalisation d’un projet. 2, fiche 91, Français, - activit%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Banking
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- security in order form
1, fiche 92, Anglais, security%20in%20order%20form
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A security is in order form where the security is not a share and, by its terms, it is payable to the order or assigns of any person therein specified with reasonable certainty or to the person or the person's order [Bank Act]. 1, fiche 92, Anglais, - security%20in%20order%20form
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Banque
Fiche 92, La vedette principale, Français
- titre à ordre
1, fiche 92, Français, titre%20%C3%A0%20ordre
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Est à ordre le titre, à l'exception de l'action, qui est soit payable à l'ordre d’une personne qui y est désignée d’une manière suffisamment identifiable, soit cédé à une telle personne [Loi sur les banques]. 1, fiche 92, Français, - titre%20%C3%A0%20ordre
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Police
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- bias incident 1, fiche 93, Anglais, bias%20incident
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An incident that a police force is satisfied, after applying criteria similar to those established by the Minister under section 3, was wholly or partly motivated by bias against an identifiable group. (Bias Incidents Statistics Act, Bill C-445, First reading, June 8, 1993, s. 4(4). 1, fiche 93, Anglais, - bias%20incident
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Police
Fiche 93, La vedette principale, Français
- incident dénotant de la prévention contre un groupe identifiable
1, fiche 93, Français, incident%20d%C3%A9notant%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20contre%20un%20groupe%20identifiable
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Incident qu'un corps de police attribue, d’après des critères semblables à ceux que le ministre a déterminé en vertu de l'article 3, en tout ou en partie à de la prévention contre un groupe identifiable. 1, fiche 93, Français, - incident%20d%C3%A9notant%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20contre%20un%20groupe%20identifiable
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-09-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- test laboratory
1, fiche 94, Anglais, test%20laboratory
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by AFNOR. 2, fiche 94, Anglais, - test%20laboratory
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- laboratoire d’essai
1, fiche 94, Français, laboratoire%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
L'organisation qui exécute l'essai de conformité. Ce peut être un tiers, un groupe d’utilisateurs, une administration, ou une partie identifiable du fournisseur. 1, fiche 94, Français, - laboratoire%20d%26rsquo%3Bessai
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 94, Français, - laboratoire%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-04-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- note
1, fiche 95, Anglais, note
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A distinctive and identifiable feature of an odour or flavour. 1, fiche 95, Anglais, - note
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
note: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 95, Anglais, - note
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- note
1, fiche 95, Français, note
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Trait distinctif et identifiable d’une odeur ou d’une flaveur. 2, fiche 95, Français, - note
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
note : Terme et définition normalisés par l’ISO et par l’AFNOR. 3, fiche 95, Français, - note
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- unidentifiable source 1, fiche 96, Anglais, unidentifiable%20source
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- source non identifiable
1, fiche 96, Français, source%20non%20identifiable
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- plume
1, fiche 97, Anglais, plume
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Identifiable stream of air with a temperature or composition different from that of its environment. 1, fiche 97, Anglais, - plume
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A smoke plume from a chimney and a buoyant plume rising by convection from heated ground. 1, fiche 97, Anglais, - plume
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 97, La vedette principale, Français
- panache
1, fiche 97, Français, panache
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Courant aérien identifiable ayant une température ou une composition différente de celle de l'air environnant. 1, fiche 97, Français, - panache
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Panache de fumée sortant d’une cheminée, panache s’élevant par convection à partir d’un sol chaud. 1, fiche 97, Français, - panache
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- penacho
1, fiche 97, Espagnol, penacho
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Corriente identificable de aire con diferente temperatura o composición que la de su entorno circundante. 1, fiche 97, Espagnol, - penacho
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
El penacho de humo de una chimenea y el penacho en forma de burbujas de aire caliente que se eleva de un suelo caliente. 1, fiche 97, Espagnol, - penacho
Fiche 98 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biochemistry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- nucleic acid sequencing
1, fiche 98, Anglais, nucleic%20acid%20sequencing
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- nucleotide sequencing 1, fiche 98, Anglais, nucleotide%20sequencing
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biochimie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- détermination des séquences nucléotidiques
1, fiche 98, Français, d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- déchiffrement des séquences nucléotidiques 1, fiche 98, Français, d%C3%A9chiffrement%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
- décryptage des séquences nucléotidiques 1, fiche 98, Français, d%C3%A9cryptage%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En 1975 Sanger et Coulson conçoivent et élaborent une élégante méthode de détermination des séquences nucléotidiques de l'ADN, bien plus rapide que les méthodes utilisées précédemment pour le déchiffrement des séquences nucléotidiques de l'ARN. Le principe de la méthode, dite méthode plus et moins, est relativement simple. Il consiste à synthétiser un grand nombre de segments d’ADN, de longueurs différentes, et complémentaires à la séquence nucléotidique que l'on désire connaître. Chacun des segments synthétisés, les conditions de synthèse étant ce qu'elles sont, se termine soit par un nucléotide précis et identifiable, A, T, G ou C(système +), soit juste avant ce nucléotide(système-). 1, fiche 98, Français, - d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 99, Anglais, module
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A functional hardware unit or a program unit than can be coded, compiled and tested as a discrete item. 2, fiche 99, Anglais, - module
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 99, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 99, Français, module
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Composante identifiable d’un système informatique, traitée comme un tout. 1, fiche 99, Français, - module
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
micromodule pédagogique, module d’acquisition des connaissances, module multi-expert. 1, fiche 99, Français, - module
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-11-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Sculpture
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- representational art
1, fiche 100, Anglais, representational%20art
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- representationalism 2, fiche 100, Anglais, representationalism
correct
- representative art 3, fiche 100, Anglais, representative%20art
correct
- figurative art 4, fiche 100, Anglais, figurative%20art
voir observation
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
art which represents its subject in an immediately recognizable manner. 5, fiche 100, Anglais, - representational%20art
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source for "representational art" and "representationalism": Reynolds, Kimberley and Richard Seddan. Illustrated Dictionary of Art Terms. London: Ebury Press, 1981, p. 144. 5, fiche 100, Anglais, - representational%20art
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Although "figurative art" is often used interchangeably with "representational art", it is a relative term and may refer to art that merely contains some degree of representational form or recognizable images. 6, fiche 100, Anglais, - representational%20art
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Sculpture
Fiche 100, La vedette principale, Français
- art figuratif
1, fiche 100, Français, art%20figuratif
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- figuratif 2, fiche 100, Français, figuratif
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Art(...) exprimant le réel, restant fidèle aux formes et aux couleurs d’une réalité immédiatement identifiable. 3, fiche 100, Français, - art%20figuratif
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :