TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFIANT GENRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
- Forms Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender designation
1, fiche 1, Anglais, gender%20designation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gender identifier 2, fiche 1, Anglais, gender%20identifier
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... changing your gender designation. You now have the option to have your gender marked as "X" or not to declare your gender. However, until ESDC's [Employment and Social Development Canada] computer systems can be upgraded to register this information, "male" or "female" will still appear on your SIN [social insurance number] record. 3, fiche 1, Anglais, - gender%20designation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gender identifier: The term "identifier" is used in the computer science field and should be avoided on forms and official documents. 4, fiche 1, Anglais, - gender%20designation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
- Imprimés et formules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- désignation de genre
1, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- désignation de sexe 2, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20de%20sexe
nom féminin
- identifiant de genre 3, fiche 1, Français, identifiant%20de%20genre
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Changer] de désignation de genre. Vous avez désormais l’option d’indiquer votre genre comme étant «X» ou de ne rien indiquer du tout. Cependant, jusqu’à ce que les systèmes informatiques d’EDSC [Emploi et Développement social Canada] soient mis à jour et enregistrent ce renseignement, la mention «homme» ou «femme» continuera d’apparaître sur votre dossier de NAS [numéro d’assurance sociale]. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identifiant de genre : Le terme «identifiant» appartient au domaine de l'informatique et ne devrait pas être utilisé sur les formulaires et les documents officiels. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Diseño de formularios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- designación de género
1, fiche 1, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Estados Unidos ha emitido su primer pasaporte con la designación de género "X". 1, fiche 1, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Uniform Resource Identifier
1, fiche 2, Anglais, Uniform%20Resource%20Identifier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- URI 2, fiche 2, Anglais, URI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Universal Resource Identifier 3, fiche 2, Anglais, Universal%20Resource%20Identifier
correct
- URI 3, fiche 2, Anglais, URI
correct
- URI 3, fiche 2, Anglais, URI
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A string of characters that identifies an Internet resource, including the type of resource and its location. 4, fiche 2, Anglais, - Uniform%20Resource%20Identifier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adresse URI
1, fiche 2, Français, adresse%20URI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identifiant URI 2, fiche 2, Français, identifiant%20URI
correct, nom masculin
- URI 3, fiche 2, Français, URI
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- identificateur de ressource uniforme 4, fiche 2, Français, identificateur%20de%20ressource%20uniforme
nom masculin
- identificateur uniforme de ressource 5, fiche 2, Français, identificateur%20uniforme%20de%20ressource
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
URI : Le terme «URI» est de genre féminin quand il est employé comme forme abrégée du terme «adresse URI» et de genre masculin s’il est employé pour «identifiant» ou «identificateur». 2, fiche 2, Français, - adresse%20URI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- identificador uniforme de recursos
1, fiche 2, Espagnol, identificador%20uniforme%20de%20recursos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- URI 2, fiche 2, Espagnol, URI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadena corta de caracteres que identifica inequívocamente un recurso. 2, fiche 2, Espagnol, - identificador%20uniforme%20de%20recursos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :