TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATEUR COMMUNICATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global identifier
1, fiche 1, Anglais, global%20identifier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Institutions must display the Canada wordmark, which is the global identifier of the Government of Canada, in all information and communication materials, regardless of medium, for internal or external use. 1, fiche 1, Anglais, - global%20identifier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identificateur universel
1, fiche 1, Français, identificateur%20universel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Elles doivent afficher le mot-symbole «Canada», l'identificateur universel du gouvernement du Canada, dans tout le matériel d’information et de communication à usage interne ou externe, quel que soit le support utilisé. 1, fiche 1, Français, - identificateur%20universel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Call Distribution Systems
- Telephone Services
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- call identifier
1, fiche 2, Anglais, call%20identifier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Services téléphoniques
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- identificateur d’appel
1, fiche 2, Français, identificateur%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- identificateur de communication 2, fiche 2, Français, identificateur%20de%20communication
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Distribuidores de llamadas (Telefonía)
- Servicios telefónicos
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- identificador de llamada
1, fiche 2, Espagnol, identificador%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


