TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION ARMES FEU [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Specialized Firearms Support Services
1, fiche 1, Anglais, Specialized%20Firearms%20Support%20Services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SFSS 2, fiche 1, Anglais, SFSS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Specialized Firearms Support Services (SFSS) unit is a centre of expertise for the identification and description of firearms in Canada. The unit is regularly called upon to provide technical firearms information and advice to both domestic and international governments and working groups. The unit maintains and updates the FRT [Firearms Reference Table], its primary tool to support law enforcement. 2, fiche 1, Anglais, - Specialized%20Firearms%20Support%20Services
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Specialised Firearms Support Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services spécialisés de soutien en matière d’armes à feu
1, fiche 1, Français, Services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Barmes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSSMA 2, fiche 1, Français, SSSMA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les] Services spécialisés de soutien en matière d’armes à feu(SSSMA) [constituent] un centre d’expertise en identification et en description des armes à feu du Canada. Il est régulièrement appelé à fournir des renseignements et des conseils techniques sur les armes à feu à des gouvernements et groupes de travail du Canada et d’ailleurs. Le groupe tient et met à jour le TRAF [Tableau de référence des armes à feu], le principal outil dont il se sert à l'appui de l'exécution de la loi. 2, fiche 1, Français, - Services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20de%20soutien%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Barmes%20%C3%A0%20feu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Police
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Weapons Enforcement Support Team
1, fiche 2, Anglais, National%20Weapons%20Enforcement%20Support%20Team
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NWEST 2, fiche 2, Anglais, NWEST
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The National Weapons Enforcement Support Team (NWEST) is a partnership between the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] and Canadian municipal and provincial police services in support of law enforcement to counter the illegal movement of firearms into and across Canada. NWEST provides technical expertise in support of police operations including assistance with firearms identification, and the preparation and execution of search warrants and prohibition orders. 2, fiche 2, Anglais, - National%20Weapons%20Enforcement%20Support%20Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Police
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe nationale de soutien à l’application de la Loi sur les armes à feu
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20nationale%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ENSALA 2, fiche 2, Français, ENSALA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe nationale de soutien à l'application de la Loi sur les armes à feu(ENSALA), issue d’un partenariat entre la GRC [Gendarmerie royale du Canada] et les services de police municipaux et provinciaux du Canada, s’inscrit à l'appui des efforts déployés par les forces de l'ordre pour contrer l'entrée et la circulation illégale d’armes à feu dans tout le pays. L'ENSALA fournit une expertise technique à l'appui des opérations policières, notamment pour l'identification des armes à feu, et la préparation et l'exécution des mandats de perquisition et des ordonnances d’interdiction. 2, fiche 2, Français, - %C3%89quipe%20nationale%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Firearms Technical Research Assistant
1, fiche 3, Anglais, Firearms%20Technical%20Research%20Assistant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
002665: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 3, Anglais, - Firearms%20Technical%20Research%20Assistant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing technical firearms expertise and research related to the registration and identification of firearms; providing practical and theoretical knowledge of the design principles, and the historic development of firearms registration; and assisting firearms businesses, museums, and the public regarding the identification, classification and registration of firearms. 1, fiche 3, Anglais, - Firearms%20Technical%20Research%20Assistant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adjoint à la recherche technique sur les armes à feu
1, fiche 3, Français, adjoint%20%C3%A0%20la%20recherche%20technique%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adjointe à la recherche technique sur les armes à feu 1, fiche 3, Français, adjointe%20%C3%A0%20la%20recherche%20technique%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
002665 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 3, Français, - adjoint%20%C3%A0%20la%20recherche%20technique%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : donner des conseils techniques en armes à feu et faire des recherches sur l'enregistrement et l'identification des armes à feu; fournir des connaissances pratiques et théoriques sur les principes de conception, et le développement historique de l'enregistrement des armes à feu; aider les entreprises d’armes à feu, les musées et le public concernant l'identification, la classification et l'enregistrement des armes à feu. 1, fiche 3, Français, - adjoint%20%C3%A0%20la%20recherche%20technique%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- armes à feu, adjoint à la recherche technique
- armes à feu, adjointe à la recherche technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Firearms and Toolmark Identification Section 1, fiche 4, Anglais, Firearms%20and%20Toolmark%20Identification%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Firearms and Toolmarks Services 1, fiche 4, Anglais, Firearms%20and%20Toolmarks%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Firearms and Toolmarks Identification Section
- Firearms and Tool Mark Identification Section
- Firearms and Tool Marks Identification Section
- Firearms and Tools Marks Identification Section
- Firearms and Tool Marks Services
- Firearms and Tools Marks Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de l'identification des traces d’outils et des armes à feu
1, fiche 4, Français, Section%20de%20l%27identification%20des%20traces%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Service des armes à feu et des traces d’outil 1, fiche 4, Français, Service%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20des%20traces%20d%26rsquo%3Boutil
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Service des armes à feu et des traces d’outils
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Firearms Identification Section 1, fiche 5, Anglais, Firearms%20Identification%20Section
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section de l'identification des armes à feu
1, fiche 5, Français, Section%20de%20l%27identification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Firearms Identification System Project 1, fiche 6, Anglais, Firearms%20Identification%20System%20Project
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Projet de système d’identification des armes à feu
1, fiche 6, Français, Projet%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Firearms Identification System 1, fiche 7, Anglais, Firearms%20Identification%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d’identification des armes à feu
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SIAF 1, fiche 7, Français, SIAF
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Audio and Video Analysis Section
1, fiche 8, Anglais, Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AVAS 1, fiche 8, Anglais, AVAS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Audio and Video Analysis Section (AVAS) at National Headquarters can assist investigators by: enhancing audio recordings to improve the intelligibility of voices or assist in the identification of sounds in the recording; enhancing video recordings to make aspects of the image easier to see or to demultiplex a video so that only a given scene is viewed; comparing voices to provide corroborating evidence as to whether two recorded voices are one and the same person; authenticating audio and video recordings to determine if a recording has been tampered with electronically or manually; examining audio and video recordings to determine whether a recording is a copyrighted original or an unauthorized copy; analysing sounds such as gun shots; repairing physically damaged tapes and recovering previously recorded material; consulting with Crown counsel on audio and video recording evidence; and giving expert testimony in court. 1, fiche 8, Anglais, - Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Audio/Video Analysis Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de l’analyse audio-vidéo
1, fiche 8, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SAAV 1, fiche 8, Français, SAAV
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Section de l’analyse des enregistrements sonores et vidéo 1, fiche 8, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20des%20enregistrements%20sonores%20et%20vid%C3%A9o
voir observation, nom féminin
- SAESV 1, fiche 8, Français, SAESV
nom féminin
- SAESV 1, fiche 8, Français, SAESV
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À la Direction générale, cette section peut aider les enquêteurs en fournissant les services suivants : enrichir les enregistrements sonores pour améliorer l'intelligibilité des voix ou faciliter l'identification de bruits dans l'enregistrement; enrichir les enregistrements vidéo pour pouvoir visionner certains aspects de l'image et pour démultiplexer une vidéo dans le but de cerner uniquement une scène quelconque; comparer des voix pour fournir des preuves corroborantes à savoir si deux voix proviennent de la même personne; authentifier des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement a été trafiqué électroniquement ou manuellement; examiner des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement est l'original protégé par le droit d’auteur ou une copie non autorisée; analyser des sons tels que les décharges d’armes à feu; réparer des bandes magnétiques endommagées et recouvrer des enregistrements rendus inaccessibles par les dommages; consulter le procureur de la Couronne sur des enregistrements sonores et vidéo servant d’éléments de preuve; témoigner à titre d’expert devant les tribunaux. 1, fiche 8, Français, - Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Section de l’analyse des enregistrements sonores et vidéo : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l’appellation «Section de l’analyse audio-vidéo» est préférable, car «enregistrement sonore et vidéo» est plutôt l’équivalent de «sound and video recording». 1, fiche 8, Français, - Section%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-09-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Firearms and Toolmark Identification 1, fiche 9, Anglais, Firearms%20and%20Toolmark%20Identification
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Firearms and Toolmarks Identification
- Firearms and Tool Mark Identification
- Firearms and Tool Marks Identification
- Firearms and Tools Marks Identification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Identification des traces d’outils et des armes à feu
1, fiche 9, Français, Identification%20des%20traces%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Sea Operations (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire power umbrella
1, fiche 10, Anglais, fire%20power%20umbrella
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An area of specified dimensions defining the boundaries of the airspace over a naval force at sea within which the fire of ships' antiaircraft weapons can endanger aircraft, and within which special procedures have been established for the identification and operation of friendly aircraft. 1, fiche 10, Anglais, - fire%20power%20umbrella
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fire power umbrella: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20power%20umbrella
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone de tir contre-avions
1, fiche 10, Français, zone%20de%20tir%20contre%2Davions
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Zone de dimensions spécifiées délimitant un espace aérien au-dessus d’une force navale à la mer à l'intérieur duquel le feu des armes antiaériennes des bâtiments peut mettre les aéronefs en danger, et à l'intérieur duquel des procédures spéciales ont été établies pour l'identification et la mise en œuvre des appareils amis. 1, fiche 10, Français, - zone%20de%20tir%20contre%2Davions
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
zone de tir contre-avions : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 10, Français, - zone%20de%20tir%20contre%2Davions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- zona de cobertura antiaérea
1, fiche 10, Espagnol, zona%20de%20cobertura%20antia%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Zona de dimensiones específicas que define los límites del espacio aéreo sobre una fuerza naval navegando, dentro de la cual el fuego de las armas antiaéreas de los buques puede amenazar a las aeronaves que los sobrevuelan, y en la que se han establecido procedimientos especiales para la identificación y operación de aeronaves amigas. 1, fiche 10, Espagnol, - zona%20de%20cobertura%20antia%C3%A9rea
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Criminology
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Firearms and Toolmark Identification Section
1, fiche 11, Anglais, Firearms%20and%20Toolmark%20Identification%20Section
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Part of the RCMP's [Royal Canadian Mounted Police] National Police Services (NPS), providing two major areas of expertise: firearms and toolmark analysis. 1, fiche 11, Anglais, - Firearms%20and%20Toolmark%20Identification%20Section
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Criminologie
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Section de l'identification des traces d’outils et des armes à feu
1, fiche 11, Français, Section%20de%20l%27identification%20des%20traces%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rattachée aux Services nationaux de police (SNP) de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] et apporte de l’expertise dans deux grands domaines : l’analyse des armes à feu et l’analyse des traces d’outils. 1, fiche 11, Français, - Section%20de%20l%27identification%20des%20traces%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Missiles and Rockets
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Firearms Identification Section
1, fiche 12, Anglais, Firearms%20Identification%20Section
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 12, Anglais, - Firearms%20Identification%20Section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Missiles et roquettes
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section de l'identification des armes à feu
1, fiche 12, Français, Section%20de%20l%27identification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 12, Français, - Section%20de%20l%27identification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Police Information Centre
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Police%20Information%20Centre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CPIC 1, fiche 13, Anglais, CPIC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Police Information Centre (CIPC) is operated by the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) on behalf of all Canadian law enforcement. It contains millions of records on criminals, missing persons, vehicles, stolen property, registered firearms and crime scene information. It is the primary tool used to identify suspects, to access outstanding warrants and restraining orders, to screen out sex offenders from jobs involving contact with children, and to flag files of dangerous offenders. It serves over 60,000 law enforcement officials in every province and territory, handling over 100 millions queries from 15,000 points of access. CPIC is linked to over 400 criminal justice agencies, nationally and internationally. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Police%20Information%20Centre
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Police Information Center
- Canadian Centre for Police Information
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Police
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Centre d’information de la police canadienne
1, fiche 13, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20police%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CIPC 1, fiche 13, Français, CIPC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) est exploité par la Gendarmerie royale du Canada(GRC) au nom de tous les organismes d’exécution de la loi au Canada. Il contient des millions de dossiers sur des criminels, des personnes manquantes, des véhicules, des biens volés, des armes à feu enregistrées et des renseignements prélevés sur les lieux du crime. C'est le principal outil d’identification des suspects, d’accès à des mandats non exécutés et à des ordonnance de non-communication, de filtrage des délinquants sexuels afin de les écarter de postes les mettant en contact avec des enfants, et de repérage des dossiers de criminels dangereux. Le CIPC est au service de plus de 60 000 responsables de l'exécution de la loi dans toutes les provinces et territoires, et répond à plus de 100 millions de demandes de renseignements provenant de 15 000 points d’accès. Le CIPC est relié à plus de 400 organismes de justice pénale, au pays et à l'étranger. 2, fiche 13, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20police%20canadienne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Small Arms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Firearms Identification System
1, fiche 14, Anglais, Firearms%20Identification%20System
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FIS 1, fiche 14, Anglais, FIS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Firearms Identification System is a catalogue of firearms used to establish class of firearms i.e. unrestricted, restricted, prohibited. 2, fiche 14, Anglais, - Firearms%20Identification%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Armes légères
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système d’identification des armes à feu
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SIAF 2, fiche 14, Français, SIAF
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Système d’identification des armes à feu est un répertoire utilisé pour établir la classe des armes à feu p. ex. sans restrictions, à autorisation restreinte, prohibé. 2, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- firearm identification
1, fiche 15, Anglais, firearm%20identification
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Discipline of forensic science which has as its primary concern to determine if a bullet, cartridge case or other ammunition component was fired by a particular firearm. 2, fiche 15, Anglais, - firearm%20identification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- identification d'armes à feu
1, fiche 15, Français, identification%20d%27armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Discipline de science légale dont la fonction principale est de déterminer si une balle, une douille ou un autre élément d’une munition a été tiré d’une arme à feu en particulier. 1, fiche 15, Français, - identification%20d%27armes%20%C3%A0%20feu
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
identification d’armes à feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 15, Français, - identification%20d%27armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :