TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMMEUBLES INSTALLATIONS [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- complex
1, fiche 1, Anglais, complex
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of buildings, apartments, [or other], that are located near each other and used for a particular purpose. 2, fiche 1, Anglais, - complex
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
apartment complex, sports complex 3, fiche 1, Anglais, - complex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- complexe
1, fiche 1, Français, complexe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’immeubles, d’installations, d’industries qui concourent à un même but. 2, fiche 1, Français, - complexe
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
complexe hôtelier, complexe sportif 3, fiche 1, Français, - complexe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- complejo
1, fiche 1, Espagnol, complejo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de edificios o instalaciones agrupados para una actividad común. 2, fiche 1, Espagnol, - complejo
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- near miss
1, fiche 2, Anglais, near%20miss
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An undesired event or willful act that could, but does not result in a physical harm or occupational illness to a person, or damage to material, works, or buildings. 1, fiche 2, Anglais, - near%20miss
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- near-miss
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quasi-accident
1, fiche 2, Français, quasi%2Daccident
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Événement fâcheux ou acte délibéré qui aurait pu, sans que cette possibilité ne se concrétise, causer des préjudices corporels, provoquer une maladie professionnelle ou occasionner des dommages au matériel, aux installations ou aux immeubles. 1, fiche 2, Français, - quasi%2Daccident
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incident
1, fiche 3, Anglais, incident
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An undesired event or willful act that results in physical/psychological harm or occupational illness to a person or damage to material, works, or buildings. 1, fiche 3, Anglais, - incident
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- incident
1, fiche 3, Français, incident
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Événement fâcheux ou acte délibéré qui cause des blessures, provoque une maladie professionnelle ou occasionne des dommages au matériel, aux installations ou aux immeubles. 1, fiche 3, Français, - incident
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Operational Services Group
1, fiche 4, Anglais, Operational%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SV Group 2, fiche 4, Anglais, SV%20Group
correct, Canada
- Operational Services 1, fiche 4, Anglais, Operational%20Services
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Operational Services Group comprises positions that are primarily involved in the fabrication, maintenance, repair, operation and protection of machines, equipment, vehicles, government facilities and structures such as buildings, vessels, stationary and floating plants, stores, laboratories, and equipment; and the provision of food, personal or health support services. 2, fiche 4, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Firefighters, General Labour and Trades, General Services, Heating, Power and Stationary Plant Operation, Hospital Services, Lightkeepers, Printing Operations (Supervisory), and Ships' Crews Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 4, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
SV: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 4, Anglais, - Operational%20Services%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe Services de l’exploitation
1, fiche 4, Français, groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- groupe SV 2, fiche 4, Français, groupe%20SV
correct, nom masculin, Canada
- Services de l’exploitation 1, fiche 4, Français, Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services de l'exploitation comprend les postes qui sont principalement liés à la fabrication, l'entretien, la réparation, l'utilisation et la protection de machines, d’équipement, de véhicules et d’installations et de structures du gouvernement, dont les immeubles, les navires, les installations fixes ou flottantes, les entrepôts, les laboratoires et l'équipement; et la prestation de services d’alimentation, de services personnels et de services d’appui à la santé. 2, fiche 4, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Pompiers, Manœuvres et hommes de métier, Services divers, Chauffage, force motrice et opération de machines fixes, Services hospitaliers, Gardiens de phare, Services d’imprimerie (surveillant), et Équipages de navires ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 4, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
SV : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 4, Français, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Maintenance and Operational Assurance
1, fiche 5, Anglais, Maintenance%20and%20Operational%20Assurance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MOA 1, fiche 5, Anglais, MOA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Maintenance & Operational Assurance 2, fiche 5, Anglais, Maintenance%20%26%20Operational%20Assurance
ancienne désignation, correct
- MOA 2, fiche 5, Anglais, MOA
ancienne désignation, correct
- MOA 2, fiche 5, Anglais, MOA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Property and Facility Management, Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Maintenance%20and%20Operational%20Assurance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Services d’entretien et d’assurance opérationnelle
1, fiche 5, Français, Services%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20d%26rsquo%3Bassurance%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Entretien et assurance opérationnelle 2, fiche 5, Français, Entretien%20et%20assurance%20op%C3%A9rationnelle
ancienne désignation, correct
- EAO 2, fiche 5, Français, EAO
ancienne désignation, correct
- EAO 2, fiche 5, Français, EAO
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gestion des immeubles et des installations, Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 5, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bentretien%20et%20d%26rsquo%3Bassurance%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Building Management and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Facility operation and maintenance managers
1, fiche 6, Anglais, Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments. 1, fiche 6, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
0714: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices de l’exploitation et de l’entretien d’immeubles
1, fiche 6, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de l'exploitation d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d’immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d’établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d’entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d’autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d’établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d’entretien ou de génie mécanique d’entreprises de fabrication et d’autres installations industrielles. 1, fiche 6, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Building Management and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Janitors, caretakers and building superintendents
1, fiche 7, Anglais, Janitors%2C%20caretakers%20and%20building%20superintendents
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Janitors, caretakers and building superintendents clean and maintain the interior and exterior of commercial, institutional and residential buildings and their surrounding grounds. Building superintendents employed in large establishments are responsible for the operation of the establishment and may also supervise other workers. They are employed by office and apartment building management companies, condominium corporations, educational institutions, health care facilities, recreational and shopping facilities, religious, industrial and other establishments. 1, fiche 7, Anglais, - Janitors%2C%20caretakers%20and%20building%20superintendents
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
6733: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Janitors%2C%20caretakers%20and%20building%20superintendents
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Janitors, care-takers and building superintendents
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Concierges et surintendants/surintendantes d’immeubles
1, fiche 7, Français, Concierges%20et%20surintendants%2Fsurintendantes%20d%26rsquo%3Bimmeubles
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les concierges et surintendants d’immeubles nettoient et entretiennent l'intérieur et l'extérieur des édifices commerciaux, des établissements et des immeubles d’habitation, ainsi que les terrains environnants. Les surintendants d’immeubles employés par des grandes organisations sont responsables du fonctionnement des édifices et peuvent également superviser d’autres employés. Ils travaillent pour des compagnies de gestion d’immeubles de bureaux et d’appartements, des sociétés d’immeuble en copropriété, des établissements d’enseignement, des établissements de santé, des installations de loisirs, des centres commerciaux, des institutions religieuses, des établissements industriels et d’autres établissements. 1, fiche 7, Français, - Concierges%20et%20surintendants%2Fsurintendantes%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
6733 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Concierges%20et%20surintendants%2Fsurintendantes%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cable television service and maintenance technicians
1, fiche 8, Anglais, Cable%20television%20service%20and%20maintenance%20technicians
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cable television service technicians install, maintain and repair cable and satellite television and Internet signal and associated equipment in homes and commercial buildings. Cable television maintenance technicians maintain and repair cable television transmission and distribution systems and associated hardware. They are employed by cable and satellite television companies. 1, fiche 8, Anglais, - Cable%20television%20service%20and%20maintenance%20technicians
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
7247: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Cable%20television%20service%20and%20maintenance%20technicians
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Techniciens/techniciennes en montage et en entretien d’installations de câblodistribution
1, fiche 8, Français, Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20montage%20et%20en%20entretien%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20c%C3%A2blodistribution
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les techniciens en montage d’installations de câblodistribution installent, entretiennent et réparent du matériel porteur de signaux de câblodistribution, de satellite et Internet et des appareils connexes dans les domiciles privés et les immeubles commerciaux. Les techniciens en entretien d’installations de câblodistribution entretiennent et réparent des réseaux de télétransmission et de câblodistribution ainsi que des accessoires connexes. Ils travaillent pour des compagnies de câblodistribution et de télévision par satellite. 1, fiche 8, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20montage%20et%20en%20entretien%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20c%C3%A2blodistribution
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
7247 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Techniciens%2Ftechniciennes%20en%20montage%20et%20en%20entretien%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20c%C3%A2blodistribution
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Housework
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Light duty cleaners
1, fiche 9, Anglais, Light%20duty%20cleaners
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Light duty cleaners clean lobbies, hallways, offices and rooms of hotels, motels, resorts, hospitals, schools, office buildings and private residences. They are employed by hotels, motels, resorts, recreational facilities, hospitals and other institutions, building management companies, cleaning service companies and private individuals. 1, fiche 9, Anglais, - Light%20duty%20cleaners
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
6731: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Light%20duty%20cleaners
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ménage
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Préposés/préposées à l’entretien ménager et au nettoyage - travaux légers
1, fiche 9, Français, Pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20m%C3%A9nager%20et%20au%20nettoyage%20%2D%20travaux%20l%C3%A9gers
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les préposés à l'entretien ménager et au nettoyage – travaux légers nettoient les halls, les corridors, les bureaux et les chambres dans des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des centres hospitaliers, des écoles, des immeubles de bureaux ainsi que des résidences privées. Ils sont employés par des hôtels, des motels, des centres de villégiature, des installations de loisirs, des centres hospitaliers et d’autres établissements, des entreprises de gestion d’immeubles, des entreprises privées de services de nettoyage et des particuliers. 1, fiche 9, Français, - Pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20m%C3%A9nager%20et%20au%20nettoyage%20%2D%20travaux%20l%C3%A9gers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
6731 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentretien%20m%C3%A9nager%20et%20au%20nettoyage%20%2D%20travaux%20l%C3%A9gers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Parliamentary Language
- Communication and Information Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Precinct Information Technology Program
1, fiche 10, Anglais, Parliamentary%20Precinct%20Information%20Technology%20Program
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Planned for completion by March 31, 2001, the Parliamentary Precinct Information Technology Program has four main phases: ensuring campus-wide connectivity to support the Justice Building; providing Senators and Members of the House of Commons in all buildings with quality of service equal to the Justice Building; ensuring appropriate quality of service to Whips, party Caucuses and Research Offices; and providing equal quality of service to remaining precinct-wide administrative offices. 2, fiche 10, Anglais, - Parliamentary%20Precinct%20Information%20Technology%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Parliamentary Precinct Information Technology Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de la technologie de l’information pour la Cité parlementaire
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20pour%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PTICP 2, fiche 10, Français, PTICP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Amorcée en avril 1999, la mise en œuvre du Programme de la technologie de l'information pour la Cité parlementaire(PTICP) doit se terminer d’ici le 31 mars 2001. Le PTICP focalise sur quatre éléments principaux : assurer la connectivité entre l'immeuble de la Justice et toutes les autres installations du complexe parlementaire; dans tous les immeubles, dispenser aux sénateurs et aux députés des services de qualité équivalent à ceux fournis dans l'immeuble de la Justice; dispenser des services de qualité appropriée aux Whips, aux caucus de partis et aux bureaux de recherche; et donner des services de qualité équivalent aux autres bureaux administratifs dans la Cité parlementaire. 3, fiche 10, Français, - Programme%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20pour%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Management
1, fiche 11, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Management
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PFM 1, fiche 11, Anglais, PFM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Property%20and%20Facilities%20Management
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Gestion des immeubles et des installations
1, fiche 11, Français, Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- GII 1, fiche 11, Français, GII
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 11, Français, - Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Office Accommodation Services
1, fiche 12, Anglais, Office%20Accommodation%20Services
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- OAS 2, fiche 12, Anglais, OAS
correct, pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Office Accommodation Services. Managing office space needs of federal organizations in accordance with the Government of Canada's accommodation policy, guidelines and standards; advising clients on the most suitable approach to meeting their accommodation needs ...; [ensuring] effective maintenance and operation of ... real estate assets; responding to property and facility emergencies; ensuring effective stewardship on behalf of Canadians by offering solutions representing fair value to the Crown. 3, fiche 12, Anglais, - Office%20Accommodation%20Services
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Office Accommodation Services; OAS: designations used by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 12, Anglais, - Office%20Accommodation%20Services
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Services de gestion des locaux à bureaux
1, fiche 12, Français, Services%20de%20gestion%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SGLB 2, fiche 12, Français, SGLB
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Services de gestion de locaux à bureaux. Gérer les besoins en locaux à bureaux d’organisations fédérales conformément à la politique, aux lignes directrices et aux normes du gouvernement du Canada en matière de locaux; conseiller les clients sur l'approche la plus adéquate pour répondre à leurs besoins en locaux […]; assurer l'entretien et l'exploitation efficaces de […] biens immobiliers; intervenir en cas d’urgence dans les immeubles et les installations; assurer une intendance efficace au profit de la population canadienne en offrant à l'État des solutions représentant une juste valeur. 3, fiche 12, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Services de gestion des locaux à bureaux; SGLB : désignations en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 12, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- construction engineering
1, fiche 13, Anglais, construction%20engineering
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CE 1, fiche 13, Anglais, CE
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A function of military engineering that consists of the design, construction and maintenance of infrastructure, the maintenance and management of real property and immovables, the operation of utility plants, and the provision of fire and crash protection and related services. 2, fiche 13, Anglais, - construction%20engineering
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
construction engineering; CE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 13, Anglais, - construction%20engineering
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- génie construction
1, fiche 13, Français, g%C3%A9nie%20construction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GC 1, fiche 13, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fonction du génie militaire qui regroupe la conception, la construction et la maintenance des infrastructures, l'entretien et la gestion des immeubles et biens réels, l'exploitation des installations de services publics, la prestation de services de protection contre les incendies et les écrasements et les services connexes. 2, fiche 13, Français, - g%C3%A9nie%20construction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
génie construction; GC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 13, Français, - g%C3%A9nie%20construction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Memo Pad - Director, Resource Management, Property and Facilities Management, 4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 14, Anglais, Memo%20Pad%20%2D%20Director%2C%20Resource%20Management%2C%20Property%20and%20Facilities%20Management%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2673: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 14, Anglais, - Memo%20Pad%20%2D%20Director%2C%20Resource%20Management%2C%20Property%20and%20Facilities%20Management%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bloc-memo-Directeur, gestion des ressources, Gestion des immeubles et des installations, 4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 14, Français, Bloc%2Dmemo%2DDirecteur%2C%20gestion%20des%20ressources%2C%20Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2673 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 14, Français, - Bloc%2Dmemo%2DDirecteur%2C%20gestion%20des%20ressources%2C%20Gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Asset and Facilities Management Services
1, fiche 15, Anglais, Asset%20and%20Facilities%20Management%20Services
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Asset and Facilities Management Services' industry-accredited property and facility managers, technicians and building specialists manage the day-to-day operations of office buildings and specialized facilities. 1, fiche 15, Anglais, - Asset%20and%20Facilities%20Management%20Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Comptabilité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Services de gestion des biens et des installations
1, fiche 15, Français, Services%20de%20gestion%20des%20biens%20et%20des%20installations
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SGBI 1, fiche 15, Français, SGBI
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les gestionnaires des biens et des installations, les techniciens et les spécialistes des immeubles des Services de gestion des biens et des installations(SGBI), tous accrédités dans le domaine immobilier, sont responsables du fonctionnement quotidien d’immeubles à bureaux et d’installations à vocation particulière. 1, fiche 15, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20biens%20et%20des%20installations
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Positions
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Property and Facility Officer
1, fiche 16, Anglais, Property%20and%20Facility%20Officer
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Public Works and Government Services. 1, fiche 16, Anglais, - Property%20and%20Facility%20Officer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Agent des immeubles et des installations
1, fiche 16, Français, Agent%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. 1, fiche 16, Français, - Agent%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- special purpose facility
1, fiche 17, Anglais, special%20purpose%20facility
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Buildings, specialized facilities and special purpose facilities under the custody of other government departments are not included, nor are the buildings in the Parliamentary Precinct. 2, fiche 17, Anglais, - special%20purpose%20facility
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- installation à vocation particulière
1, fiche 17, Français, installation%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers 2, fiche 17, Français, - installation%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les immeubles, les installations spécialisées et les établissements à vocation particulière placés sous la garde d’autres ministères sont exclus, tout comme les immeubles de la Cité parlementaire. 2, fiche 17, Français, - installation%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heating
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- urban heating network
1, fiche 18, Anglais, urban%20heating%20network
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Fifty percent] of housing in Echirolles is connected to the urban heating network, which includes boilers that recover the energy from municipal solid waste, animal meal, wood, and commercial and industrial waste (CIW). 2, fiche 18, Anglais, - urban%20heating%20network
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réseau de chauffage urbain
1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20de%20chauffage%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- circuit de chauffage urbain 2, fiche 18, Français, circuit%20de%20chauffage%20urbain
correct, nom masculin
- réseau de chaleur 1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20de%20chaleur
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un réseau de chaleur est un chauffage central à l’échelle d’une ville. Il alimente en chaleur des bâtiments à usage privé, public, résidentiel, de services ou industriel, pour couvrir les besoins en chauffage et eau chaude sanitaire collective à partir de centrales situées à la périphérie de la cité. 3, fiche 18, Français, - r%C3%A9seau%20de%20chauffage%20urbain
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Le réseau de chaleur, également appelé réseau de chauffage urbain, équivaut à des équipements collectifs de distribution de chaleur, produite sous forme de vapeur ou d’eau chaude par plusieurs unités de production. Le fluide est acheminé par des canalisations(le réseau de distribution) desservant les immeubles équipés de postes de livraison(les sous-stations). La vapeur ou l'eau chaude cède une partie de ses calories aux installations de l'immeuble. Un réseau de chaleur fonctionne en circuit fermé : il comprend donc toujours au moins deux canalisations : l'une pour conduire le fluide vers les utilisateurs, l'autre pour le retour du fluide, lorsqu'il s’agit d’un réseau vapeur, vers les centrales de production. Le réseau de chauffage urbain implique donc trois éléments fondamentaux : Les centres de production, le réseau de distribution, les postes de livraison. 4, fiche 18, Français, - r%C3%A9seau%20de%20chauffage%20urbain
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- specialized facility
1, fiche 19, Anglais, specialized%20facility
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Buildings, specialized facilities and special purpose facilities under the custody of other government departments are not included, nor are the buildings in the Parliamentary Precinct. 2, fiche 19, Anglais, - specialized%20facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- installation spécialisée
1, fiche 19, Français, installation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les immeubles, les installations spécialisées et les établissements à vocation particulière placés sous la garde d’autres ministères sont exclus, tout comme les immeubles de la Cité parlementaire. 2, fiche 19, Français, - installation%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reduce at source, reuse, recycle, reclaim
1, fiche 20, Anglais, reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- 3R-R 1, fiche 20, Anglais, 3R%2DR
proposition
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- reduction, reuse, recycling, reclamation 1, fiche 20, Anglais, reduction%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20reclamation
correct
- reduce at source, reuse, recycle, valorize 2, fiche 20, Anglais, reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20valorize
à éviter, voir observation
- 3R-V 2, fiche 20, Anglais, 3R%2DV
à éviter
- 3R-V 2, fiche 20, Anglais, 3R%2DV
- reduction, reuse, recycling, valorization 1, fiche 20, Anglais, reduction%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20valorization
à éviter, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
As part of its 3R-V Program (Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic: "reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre (OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada. 2, fiche 20, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
After the expression "3R's" (reduce, reuse, recycle) came the "3R-R" (reduce, reuse, recycle, reclaim", in French "3 R-V" ("réduction, réutilisation, recyclage, valorisation"), erroneously translated in English into "3R-V" (reduce, reuse, recycle, valorize), then the "4R's (reduce, reuse, recycle, recover), then the "5R's", for which the authors give different meanings, all concerning ways of managing wastes: "reduce, reuse, recycle, recover and rethink"; "reduce, reuse, recycle, recover, residual management" (this one being close to "reduction, reuse, recycling, reclamation, disposal", in French: "3 R-VE", for "réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination." Also see these other records, as well as the records for "waste reduction," "waste reuse," "waste recycling," "waste recovery" and "waste reclamation." 1, fiche 20, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The English term «valorization» and the French term «valorisation» are false friends. 1, fiche 20, Anglais, - reduce%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20reclaim
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- 3 R-R
- 3 R-V
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 20, La vedette principale, Français
- réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation
1, fiche 20, Français, r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- 3 R-V 2, fiche 20, Français, 3%20R%2DV
proposition
- 3R-V 1, fiche 20, Français, 3R%2DV
Fiche 20, Les synonymes, Français
- réduire, réutiliser, recycler et valoriser 2, fiche 20, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%20et%20valoriser
correct
- réduire, réemployer, recycler, valoriser 2, fiche 20, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9employer%2C%20recycler%2C%20valoriser
correct
- réduction, réemploi, recyclage, valorisation 2, fiche 20, Français, r%C3%A9duction%2C%20r%C3%A9emploi%2C%20recyclage%2C%20valorisation
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Programme 3R-V(réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d’acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d’articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne(CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n’ est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d’articles ou pour faire] l'acquisition d’articles achetés par et pour le gouvernement du Canada. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Après les «3 R» (réduction, réutilisation, recyclage) est venue la politique des «3 R-V» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation) et des «4 R» (réduction, réutilisation, recyclage, récupération). Puis des variantes se sont ajoutées, sous la forme des «3 R-VE» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination» et des concepts très voisins des «5 R», voire des «6 R», signifiant diverses choses selon les auteurs. Voir aussi les fiches individuelles portant sur les termes «réduction des déchets», «réutilisation des déchets», «recyclage des déchets», «récupération des déchets» et «valorisation des déchets». 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9utilisation%2C%20recyclage%20et%20valorisation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Waste Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- On-Line Reuse Centre
1, fiche 21, Anglais, On%2DLine%20Reuse%20Centre
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- OLRC 1, fiche 21, Anglais, OLRC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
As part of its 3R-V Program (Reduce at source, Reuse, Recycle, Valorize [sic: "reclamation" is the good equivalent for the French term "valorisation"]), Public Works and Government Services Canada is giving federal material managers the opportunity to acquire or dispose of items in good working condition online, in order to give the items a second useful life. The On-Line Reuse Centre (OLRC) puts into practice the second of the 3 Rs, namely, reuse. Foreseen as a pilot project for 2007-2008, the OLRC complements the network of reuse centres that are already up and running in some federal buildings. Since most facilities do not have the space or resources needed to house a reuse centre, the OLRC is an attractive alternative to get the ball rolling. The OLRC simply consists of a Web site devoted to classified ads where users can acquire or dispose of items purchased by and for the Government of Canada. 1, fiche 21, Anglais, - On%2DLine%20Reuse%20Centre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- online reuse centre
- on-line reuse center
- online re-use centre
- online re-use center
- on-line re-use center
- on line reuse centre
- on line reuse center
- on line re-use center
- on line re-use centre
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des déchets
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre de réutilisation en ligne
1, fiche 21, Français, Centre%20de%20r%C3%A9utilisation%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CREL 1, fiche 21, Français, CREL
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Programme 3R-V(réduction à la source, réutilisation, recyclage et valorisation), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada désire offrir aux gestionnaires de matériel fédéraux la possibilité d’acquérir ou de disposer [sic : se défaire] en ligne d’articles en bon état de fonctionnement afin de leur donner une seconde vie utile. Le Centre de réutilisation en ligne(CREL) met en application le deuxième élément du concept des 3R-V, soit la réutilisation. À l'état de projet pilote pour l'année 2007-2008, le CREL a pour but de compléter le réseau des centres de réutilisation déjà en opération dans certains immeubles fédéraux. Étant donné que la plupart des installations ne disposent pas de l'espace physique ou des ressources nécessaires pour tenir sur place un centre de réutilisation, le CREL devient une option intéressante pour faire tourner la roue! Le CREL n’ est ni plus ni moins qu'un site de petites annonces classées pour disposer [sic : pour se défaire d’articles ou pour faire] l'acquisition d’articles achetés par et pour le gouvernement du Canada. 1, fiche 21, Français, - Centre%20de%20r%C3%A9utilisation%20en%20ligne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Layout of the Workplace
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Office Design Guide
1, fiche 22, Anglais, Office%20Design%20Guide
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, 1994. 2, fiche 22, Anglais, - Office%20Design%20Guide
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
This document is a reference handbook of information prepared for office facility managers delivery process, office accommodation issues, ways of looking at office quality, and the components that make up the office environment. The guide has been prepared by a team of consultants working through a focus group of facility managers. 2, fiche 22, Anglais, - Office%20Design%20Guide
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Implantation des locaux de travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide de conception des bureaux
1, fiche 22, Français, Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 1994. 2, fiche 22, Français, - Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le présent guide a été préparé à l'intention des gestionnaires des immeubles à bureaux des ministres de l'administration fédérale. On y aborde différentes questions se rattachant au processus de réalisation des projets et aux locaux pour bureaux, notamment en ce qui touche la qualité et les éléments constitutifs du milieu de travail offert dans les bureaux. Le guide a été préparé par une équipe de consultants travaillant en concertation avec un groupe de gestionnaires d’installations. 2, fiche 22, Français, - Guide%20de%20conception%20des%20bureaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- government furnished accommodation
1, fiche 23, Anglais, government%20furnished%20accommodation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- GFA 1, fiche 23, Anglais, GFA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- government-furnished accommodation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- local fourni par le gouvernement
1, fiche 23, Français, local%20fourni%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- LFG 1, fiche 23, Français, LFG
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Gestion des immeubles et des installations, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 23, Français, - local%20fourni%20par%20le%20gouvernement
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- locaux fournis par le gouvernement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Financial Asset Performance Monitoring Report
1, fiche 24, Anglais, Financial%20Asset%20Performance%20Monitoring%20Report
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- 1996/97 Financial Asset Performance Monitoring Report
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Rapport sur le contrôle du rendement financier des biens
1, fiche 24, Français, Rapport%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20du%20rendement%20financier%20des%20biens
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un rapport préparé par le Secteur de la gestion des immeubles et des installations des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 24, Français, - Rapport%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20du%20rendement%20financier%20des%20biens
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur le contrôle du rendement financier des biens de 1996-1997
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Environmental Management
- Energy (Physics)
- Real Estate
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- energy profile
1, fiche 25, Anglais, energy%20profile
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The energy baseline of the completed buildings and facilities will be adjusted accordingly so you will be bidding on a true energy profile of the building. 2, fiche 25, Anglais, - energy%20profile
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Énergie (Physique)
- Immobilier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- profil énergétique
1, fiche 25, Français, profil%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nous rajusterons en conséquence la norme de base énergétique des immeubles et des installations pour lesquels ces projets sont terminés; ainsi, vous pourrez présenter les soumissions d’après un profil énergétique fidèle des immeubles. 2, fiche 25, Français, - profil%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Construction Engineering (Military)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Construction Engineering
1, fiche 26, Anglais, Construction%20Engineering
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CE 2, fiche 26, Anglais, CE
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Construction Engineering is one function of Military Engineering. The CE organization is established to design, construct and maintain works and buildings, maintain and manage real property, operate utility plants, and provide fire and crash protection, together with other related services, in support of the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - Construction%20Engineering
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Génie construction (Militaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Génie construction
1, fiche 26, Français, G%C3%A9nie%20construction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 26, Français, GC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les services de Génie construction constituent une des fonctions du Génie militaire. Le GC est l'organisation établie pour concevoir, construire, et entretenir ouvrages et bâtiments, entretenir et gérer les biens immeubles, faire fonctionner les installations, assurer la protection contre les incendies et les accidents ainsi que fournir d’autres services connexes de soutien aux Forces canadiennes. 3, fiche 26, Français, - G%C3%A9nie%20construction
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Residential Architecture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intelligent construction system
1, fiche 27, Anglais, intelligent%20construction%20system
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The objectives of CSIRO Building, Construction and Engineering are to support, advance and improve the operation of industries relating to the built environment. Strategic research is focused on three key areas (life cycle performance, intelligent construction system, and information and communication in construction) that will provide substantial advantage to Australia in the next century. 2, fiche 27, Anglais, - intelligent%20construction%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Architecture d'habitation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système de construction intelligent
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20de%20construction%20intelligent
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- système intelligent de construction 2, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20de%20construction
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Systèmes de constructions intelligents [:] Une autre tour de Babel? Le colosse des marchés. C'est ainsi que les gens décrivent le Merchandise Mart de Chicago, le plus grand immeuble commercial au monde [...] Si le «Mart» est une merveille du monde moderne, les systèmes qui assurent le fonctionnement de ses installations(comme c'est souvent le cas dans les immeubles contemporains) sont loin de la haute technologie. 3, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20de%20construction%20intelligent
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Au début de l’année 2001, nous avons introduit les i-ceilings [MC], une nouvelle approche permettant de livrer des systèmes de construction intelligents par le plafond. Avec des applications pour les communications sans fil et les systèmes sonores, les i-ceilings ouvrent des portes à nos clients non traditionnels, tels que les entrepreneurs en systèmes intérieurs. Nous attirons de plus en plus l’attention des architectes et des responsables d’infrastructure. 4, fiche 27, Français, - syst%C3%A8me%20de%20construction%20intelligent
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-05-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Construction
- Real Estate
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- building systems
1, fiche 28, Anglais, building%20systems
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Among the many tasks that the PM [property manager] is required to perform, a PM must be able to advise tenants on a long list of issues related to property management -- environmental safety, security, real estate trends, contracting, building systems, investment analysis, and so on. 2, fiche 28, Anglais, - building%20systems
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- building system
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Construction
- Immobilier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- systèmes de bâtiments
1, fiche 28, Français, syst%C3%A8mes%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- installations techniques des immeubles 1, fiche 28, Français, installations%20techniques%20des%20immeubles
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte de l'an 2000, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] devra effectuer une vérification des installations techniques des immeubles(gicleurs, ascenseurs, alarmes, chauffage et air climatisé). Les sous-systèmes de construction sont : enveloppe de bâtiment, systèmes électriques et mécaniques, éclairage, sécurité, toiture, etc. 2, fiche 28, Français, - syst%C3%A8mes%20de%20b%C3%A2timents
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- système de bâtiment
- installation technique d’un immeuble
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Public Property
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- common use building
1, fiche 29, Anglais, common%20use%20building
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
These guidelines apply to Public Works [and Government Services Canada] assets 40 years old and older. Although they apply primarily to common use buildings, including long-term lease holdings, they also pertain to certain special facilities, such as the Parliament buildings. 1, fiche 29, Anglais, - common%20use%20building
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- immeuble d’usage courant
1, fiche 29, Français, immeuble%20d%26rsquo%3Busage%20courant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les directives s’appliquent aux biens immobiliers de Travaux publics [et Services gouvernementaux Canada] construits depuis 40 ans ou plus. Même si elles s’appliquent principalement aux immeubles d’usage courant, y compris les propriétés à bail à long terme, elles concernent également certaines installations spéciales, dont les édifices du Parlement. 1, fiche 29, Français, - immeuble%20d%26rsquo%3Busage%20courant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- general purpose office building
1, fiche 30, Anglais, general%20purpose%20office%20building
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
This "best practice" applies to Crown-owned facilities in the custody of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] and to lease-purchase facilities controlled by PWGSC, including general purpose office buildings and special purpose and common use facilities. 2, fiche 30, Anglais, - general%20purpose%20office%20building
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- immeuble de bureaux à vocation générale
1, fiche 30, Français, immeuble%20de%20bureaux%20%C3%A0%20vocation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- immeuble polyvalent 1, fiche 30, Français, immeuble%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le présent conseil pratique s’applique aux installations appartenant à l'État dont TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a la garde, ainsi qu'aux installations obtenues par bail-achat et dont TPSGC a le contrôle, y compris les immeubles à bureaux à vocation générale ainsi que les installations à vocation particulière et celles d’usage courant. 2, fiche 30, Français, - immeuble%20de%20bureaux%20%C3%A0%20vocation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Real Estate
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Regional Director of Real Property 1, fiche 31, Anglais, Regional%20Director%20of%20Real%20Property
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Immobilier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- directeur régional des Services immobiliers
1, fiche 31, Français, directeur%20r%C3%A9gional%20des%20Services%20immobiliers
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DRSI 1, fiche 31, Français, DRSI
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il y a généralement trois paliers d’approbation pour les projets d’immobilisations et les projets liés aux stratégies locales d’investissement de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] : le premier palier est celui du directeur général régional (DGR) des Services immobiliers; le deuxième est celui du sous-ministre adjoint des Services immobiliers; le troisième est celui du Conseil du Trésor. Auparavant, le premier palier était celui du directeur régional des Services immobiliers (DRSI). 1, fiche 31, Français, - directeur%20r%C3%A9gional%20des%20Services%20immobiliers
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 31, Français, - directeur%20r%C3%A9gional%20des%20Services%20immobiliers
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- directrice régionale des Services immobiliers
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fiber optic facility
1, fiche 32, Anglais, fiber%20optic%20facility
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- fibre optic facility 2, fiche 32, Anglais, fibre%20optic%20facility
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The fiber optic facility in North Bennington, Vermont (KRONE Optical Systems, Inc.) will also be expanded, adding capacity primarily to support enterprise fiber-to-the-desk and fiber backbone systems. 1, fiche 32, Anglais, - fiber%20optic%20facility
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- fibre-optic facility
- fiber-optic facility
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- installation à fibres optiques
1, fiche 32, Français, installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les résidents de ces immeubles reçoivent des signaux de télévision, dont certains sont transmis en direct à l'aide d’antennes de toit, tandis que d’autres sont acheminés au moyen des installations à fibres optiques de la BC Tel à partir de têtes de ligne éloignées situées à Burnaby et à Haney. 1, fiche 32, Français, - installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- re-fit
1, fiche 33, Anglais, re%2Dfit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- refit 2, fiche 33, Anglais, refit
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
As outlined in the framework for office accommodation and accommodation services, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is responsible for decisions on the most effective/efficient use inventory (owned, leased, lease-purchase), planning and funding rent, fit-up/re-fit and base building improvements (in crowned-owned facilities). 3, fiche 33, Anglais, - re%2Dfit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- réaménagement
1, fiche 33, Français, r%C3%A9am%C3%A9nagement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Tel qu'exposé dans le cadre de gestion des locaux à bureaux et des services de logement, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a la responsabilité de prendre les décisions concernant le répertoire des locaux utilisés avec la plus grande efficacité/efficience(achat, location, crédit-bail), la planification et le financement de la location, l'aménagement et le réaménagement et les améliorations apportées aux immeubles de base(installations appartenant à l'État). 2, fiche 33, Français, - r%C3%A9am%C3%A9nagement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Trazado de los locales de trabajo
- Bienes raíces
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- reacondicionamiento
1, fiche 33, Espagnol, reacondicionamiento
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- facilities inspection plan
1, fiche 34, Anglais, facilities%20inspection%20plan
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The main components of the building management plan includes: a. Operating Work Plan, Asset Revenues, Building Project Work Plan, Facilities Inspection Plan, Building Performance Review - Level 1. 2, fiche 34, Anglais, - facilities%20inspection%20plan
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plan d’inspection des installations
1, fiche 34, Français, plan%20d%26rsquo%3Binspection%20des%20installations
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Voici les principaux éléments du plan de gestion des immeubles : a. Plan de travail de fonctionnement, recettes sur les biens, plan de travail des projets dans les immeubles, plan d’inspection des installations et examen du rendement des immeubles au niveau 1. 2, fiche 34, Français, - plan%20d%26rsquo%3Binspection%20des%20installations
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Real Estate
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- building project work plan 1, fiche 35, Anglais, building%20project%20work%20plan
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The main components of the Building Management Plan includes: 1- Management Analysis ... 2- Operational Profile ... 3- Appendices a. Operating Work Plan, Asset Revenues, Building Project Work Plan, Facilities Inspection Plan, Building Performance Review - Level 1. 2, fiche 35, Anglais, - building%20project%20work%20plan
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Immobilier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plan de travail du projet de bâtiment
1, fiche 35, Français, plan%20de%20travail%20du%20projet%20de%20b%C3%A2timent
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- plan de travail du projet de construction 1, fiche 35, Français, plan%20de%20travail%20du%20projet%20de%20construction
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Voici les principaux éléments du plan de gestion des immeubles : 1-Analyse de gestion [...] 2-Profil opérationnel [...] 3-Appendices a. Plan de travail de fonctionnement, recettes sur les biens, plan de travail des projets dans les immeubles, plan d’inspection des installations et examen du rendement des immeubles au niveau 1. 2, fiche 35, Français, - plan%20de%20travail%20du%20projet%20de%20b%C3%A2timent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- building inventory
1, fiche 36, Anglais, building%20inventory
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A listing [included in an] AFD [Alternate Forms of Delivery] package [that contains] the identity of all buildings or facilities and their addresses. These are restricted to those general purpose office buildings that Public Works and Government Services Canada own and operate. 2, fiche 36, Anglais, - building%20inventory
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- parc immobilier
1, fiche 36, Français, parc%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- répertoire immobilier 2, fiche 36, Français, r%C3%A9pertoire%20immobilier
correct, nom masculin
- répertoire des immeubles 2, fiche 36, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20immeubles
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Liste faisant état [des] immeubles ou des installations et de leurs adresses pour chacun des ensembles d’AFPS [autres formes de prestation de services]. Il s’agira uniquement des immeubles de bureaux à vocation générale dont Travaux publics et Services gouvernementaux Canada est le propriétaire et l'exploitant. 3, fiche 36, Français, - parc%20immobilier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Real Estate
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- health and safety requirements
1, fiche 37, Anglais, health%20and%20safety%20requirements
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The contractor shall ensure that buildings are managed so that they provide safe and healthy work environments. Occupational safety and health in federal works, undertakings and business is governed by Part II of the Canada Labour Code (CLC). 2, fiche 37, Anglais, - health%20and%20safety%20requirements
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Immobilier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- exigences relatives à la santé et à la sécurité
1, fiche 37, Français, exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- exigences en matière de santé et de sécurité 2, fiche 37, Français, exigences%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'entrepreneur devra s’assurer que les immeubles sont gérés de façon à constituer des milieux de travail sûrs et sains. La santé et la sécurité au travail des installations, ouvrages et entreprises fédérales est régie par la partie II du Code canadien du travail(CCT). 3, fiche 37, Français, - exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Real Estate
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- coding convention
1, fiche 38, Anglais, coding%20convention
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall apply PWGSC's [Public Works and Government Services Canada] coding convention for identifying building systems and equipment as described in the RPS [Real Property Services] Facility Maintenance Policy and Guidelines. 2, fiche 38, Anglais, - coding%20convention
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Immobilier
Fiche 38, La vedette principale, Français
- convention de codage
1, fiche 38, Français, convention%20de%20codage
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra utiliser la convention de codage de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] pour la désignation des systèmes et de l'équipement des immeubles décrits dans la Politique et lignes directrices sur l'entretien des installations. 2, fiche 38, Français, - convention%20de%20codage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities
1, fiche 39, Anglais, Property%20and%20Facilities
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch. 1, fiche 39, Anglais, - Property%20and%20Facilities
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Immeubles et installations
1, fiche 39, Français, Immeubles%20et%20installations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche. 1, fiche 39, Français, - Immeubles%20et%20installations
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-11-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- convert
1, fiche 40, Anglais, convert
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The program [i.e. the Federal Internal Off-Oil Program], begun in 1981 and scheduled to run until 1991, funds promising projects to convert energy systems from oil to less costly and more abundant fuels. 1, fiche 40, Anglais, - convert
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- remplacer 1, fiche 40, Français, remplacer
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Amorcé en 1981 et devant se poursuivre jusqu'en 1991, le programme [c.-à.-d. le Programme de remplacement du mazout dans les immeubles fédéraux] permet de financer des projets prometteurs visant à transformer les installations énergétiques de façon à remplacer le mazout par des combustibles moins chers et plus abondants. 1, fiche 40, Français, - remplacer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Business Advisory Services 1, fiche 41, Anglais, Business%20Advisory%20Services
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Services consultatifs d’affaires
1, fiche 41, Français, Services%20consultatifs%20d%26rsquo%3Baffaires
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SCA 1, fiche 41, Français, SCA
nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle unité au sein de la GII [Gestion des immeubles et des installations], SI [Services immobiliers]. 1, fiche 41, Français, - Services%20consultatifs%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Management Sector
1, fiche 42, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Management%20Sector
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Property%20and%20Facilities%20Management%20Sector
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion des immeubles et des installations
1, fiche 42, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 42, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Meetings
- Management Operations (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- PFM Operational Workshop 1, fiche 43, Anglais, PFM%20Operational%20Workshop
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PFM: Property and Facilities Management. 2, fiche 43, Anglais, - PFM%20Operational%20Workshop
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Property and Facilities Management Operational Workshop
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Réunions
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Atelier sur les opérations de la GII
1, fiche 43, Français, Atelier%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20de%20la%20GII
non officiel, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
GII : Gestion des immeubles et des installations. 2, fiche 43, Français, - Atelier%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20de%20la%20GII
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Atelier sur les opérations de la Gestion des immeubles et des installations
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-03-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Real Estate
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Client Success 1, fiche 44, Anglais, Client%20Success
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
There are 4 key performance indicators: Client Success; Revitalization; Asset Management; Financial Success. 1, fiche 44, Anglais, - Client%20Success
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Real Property Services Branch's Business Bilan Intranet Site. 1, fiche 44, Anglais, - Client%20Success
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Immobilier
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Succès auprès des clients
1, fiche 44, Français, Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En gestion des immeubles et des installations. Il y a 4 indicateurs de rendement clés : succès auprès des clients; revitalisation; gestion des biens et succès financier. 1, fiche 44, Français, - Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Site intranet du Bilan des affaires des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 44, Français, - Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Security Devices
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Building Systems and Services Questionnaire 1, fiche 45, Anglais, Building%20Systems%20and%20Services%20Questionnaire
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Appendix 2 to the Building Contingency Planning Guide. 1, fiche 45, Anglais, - Building%20Systems%20and%20Services%20Questionnaire
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Questionnaire # 2
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Dispositifs de sécurité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur les systèmes et les services aux immeubles
1, fiche 45, Français, Questionnaire%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20et%20les%20services%20aux%20immeubles
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Annexe 2 du Guide pour la planification des mesures d’urgence dans les immeubles. Ce questionnaire s’applique aux installations à vocation spéciale ainsi qu'aux immeubles de services généraux. 1, fiche 45, Français, - Questionnaire%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20et%20les%20services%20aux%20immeubles
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Questionnaire 2
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Horizontal Business Opportunities Network 1, fiche 46, Anglais, Horizontal%20Business%20Opportunities%20Network
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Client Profiles and Strategies: Client strategies will be reviewed by the Horizontal Business Opportunities Network (HBON) to determine commonalities which cross CSUs [Client Services Unit] or product lines. This new HBON is intended to replace, and perform a similar function as, the CEWG. CEWG = Common Elements Working Group. 1, fiche 46, Anglais, - Horizontal%20Business%20Opportunities%20Network
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Réseau horizontal des possibilités d’affaires
1, fiche 46, Français, R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- RHPA 1, fiche 46, Français, RHPA
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des stratégies et des profils relatifs aux clients, établis par les Services immobiliers : Les stratégies relatives aux clients seront examinées par le Réseau horizontal des possibilités d’affaires (RHPA) afin de repérer les éléments communs entre les USC [Unité de service à la clientèle] ou les gammes de produits. Le nouveau RHPA remplacera le GTEC et son mandat sera semblable. GTEC = Groupe de travail sur les éléments communs. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 46, Français, - R%C3%A9seau%20horizontal%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Information Processing (Informatics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- National RPS IM/IT Projects Priority List 1, fiche 47, Anglais, National%20RPS%20IM%2FIT%20Projects%20Priority%20List
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
RPS: Real Property Services. 2, fiche 47, Anglais, - National%20RPS%20IM%2FIT%20Projects%20Priority%20List
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management/information technology. 2, fiche 47, Anglais, - National%20RPS%20IM%2FIT%20Projects%20Priority%20List
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- RPS IM/IT Projects Priority List
- RPS information management/information technology Projects Priority List
- Real Property Services IM/IT Projects Priority List
- National RPS IM-IT Projects Priority List
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Liste des priorités nationales pour les projets de GI-TI des SI
1, fiche 47, Français, Liste%20des%20priorit%C3%A9s%20nationales%20pour%20les%20projets%20de%20GI%2DTI%20des%20SI
non officiel, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Liste des priorités nationales pour les projets de gestion de l’information et de technologie de l’information (GI-TI) des Services immobiliers (SI), de TPSGC. 1, fiche 47, Français, - Liste%20des%20priorit%C3%A9s%20nationales%20pour%20les%20projets%20de%20GI%2DTI%20des%20SI
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la gestion de l'entretien, Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 47, Français, - Liste%20des%20priorit%C3%A9s%20nationales%20pour%20les%20projets%20de%20GI%2DTI%20des%20SI
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Liste des priorités pour les projets de GI-TI des SI
- Liste des priorités pour les projets de gestion de l’information-technologie de l’information des SI
- Liste des priorités nationales pour les projets de GI-TI des Services immobiliers
- Liste des priorités nationales pour les projets de GI/TI des SI
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
- Organization Planning
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Common Elements Working Group 1, fiche 48, Anglais, Common%20Elements%20Working%20Group
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
- Planification d'organisation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les éléments communs
1, fiche 48, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
non officiel, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- GTEC 1, fiche 48, Français, GTEC
non officiel, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des stratégies et des profils relatifs aux clients, établis par les Services immobiliers, le GTEC [Exposition sur la technologie dans l’administration gouvernementale] est chargé d’examiner les stratégies pour y repérer les éléments communs. Son travail étant terminé, le GTEC sera remplacé sous peu (en juin 1999) par le RHPA [Réseau horizontal des possibilités d’affaires], dont le mandat sera semblable. 1, fiche 48, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source : Secteur de la gestion des immeubles et des installations, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 48, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20communs
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-09-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Institution of Electrical Engineers
1, fiche 49, Anglais, Institution%20of%20Electrical%20Engineers
Grande-Bretagne
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- IEE 1, fiche 49, Anglais, IEE
Grande-Bretagne
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Institutions of Electrical Engineers
1, fiche 49, Français, Institutions%20of%20Electrical%20Engineers
Grande-Bretagne
Fiche 49, Les abréviations, Français
- IEE 1, fiche 49, Français, IEE
Grande-Bretagne
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Institution des ingénieurs-électriciens de Londres en Angleterre. 1, fiche 49, Français, - Institutions%20of%20Electrical%20Engineers
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source : Gestion des immeubles et des installations, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 49, Français, - Institutions%20of%20Electrical%20Engineers
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- 1994 Interim Joint Operating Procedure 1, fiche 50, Anglais, 1994%20Interim%20Joint%20Operating%20Procedure
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Procédure opérationnelle conjointe provisoire de 1994
1, fiche 50, Français, Proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20conjointe%20provisoire%20de%201994
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d’un document des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 50, Français, - Proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20conjointe%20provisoire%20de%201994
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des immeubles et des installations, Services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 50, Français, - Proc%C3%A9dure%20op%C3%A9rationnelle%20conjointe%20provisoire%20de%201994
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-05-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- capital budget
1, fiche 51, Anglais, capital%20budget
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- capital expenditure budget 2, fiche 51, Anglais, capital%20expenditure%20budget
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The portion of a budget, or a separate budget, devoted to proposed additions to capital assets and their financing. 3, fiche 51, Anglais, - capital%20budget
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Compare to "administrative budget" and "operating budget". 4, fiche 51, Anglais, - capital%20budget
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- budget d’immobilisations
1, fiche 51, Français, budget%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- budget d’investissement 1, fiche 51, Français, budget%20d%26rsquo%3Binvestissement
correct, nom masculin
- budget des dépenses en capital 2, fiche 51, Français, budget%20des%20d%C3%A9penses%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un budget ou budget distinct portant sur les ajouts envisagés aux immobilisations et la manière de les financer. 3, fiche 51, Français, - budget%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce budget tire sa source du «plan d’investissement» dont il constitue une tranche annuelle. 4, fiche 51, Français, - budget%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Les achats de terrains, d’immeubles et d’équipements, de même que l'accroissement permanent du fonds de roulement imposé par l'agrandissement des installations sont des exemples d’investissements. Les sociétés d’État établissent un budget d’investissement. 3, fiche 51, Français, - budget%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
L’expression «capital budget» a deux équivalents : «budget d’immobilisations», terme privilégié dans le secteur public, et «budget d’investissement», terme privilégié dans le secteur privé. 5, fiche 51, Français, - budget%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- budget d’immobilisation
- budget d’investissements
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto de inversiones
1, fiche 51, Espagnol, presupuesto%20de%20inversiones
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto de capital 2, fiche 51, Espagnol, presupuesto%20de%20capital
nom masculin
- presupuesto de gastos de capital 3, fiche 51, Espagnol, presupuesto%20de%20gastos%20de%20capital
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Las inversiones que se estudian en el presupuesto de capital pueden incluir activos fijos, activos intangibles o incluso inversiones permanentes en el capital de trabajo (activo circulante). 2, fiche 51, Espagnol, - presupuesto%20de%20inversiones
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Interim Guidelines: Construction Health and Safety 1, fiche 52, Anglais, Interim%20Guidelines%3A%20Construction%20Health%20and%20Safety
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Property and Facilities Management, Real Property Services, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 52, Anglais, - Interim%20Guidelines%3A%20Construction%20Health%20and%20Safety
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Interim Guidelines - Construction Health and Safety
- Construction Health and Safety
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Lignes directrices provisoires : Santé et sécurité dans la construction
1, fiche 52, Français, Lignes%20directrices%20provisoires%20%3A%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20la%20construction
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Lignes directrices provisoires - Santé et sécurité sur les chantiers de construction 1, fiche 52, Français, Lignes%20directrices%20provisoires%20%2D%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20chantiers%20de%20construction
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Établies par les Services immobiliers de TPSGC [Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada] en mars 1997 [afin de] clarifier les rôles et les responsabilités des représentants des ministères fédéral, provinciaux et territoriaux du Travail sur les chantiers fédéraux lorsque la surveillance et l’administration des projets sont assurées par TPSGC, les lignes directrices assurent l’application efficace des lois et des règlements sur la santé et la sécurité au travail régissant l’industrie de la construction. 1, fiche 52, Français, - Lignes%20directrices%20provisoires%20%3A%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20la%20construction
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des immeubles et des installations, Services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 52, Français, - Lignes%20directrices%20provisoires%20%3A%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20dans%20la%20construction
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices provisoires - Santé et sécurité dans la construction
- Santé et sécurité dans la construction
- Lignes directrices provisoires : Santé et sécurité sur les chantiers de construction
- Santé et sécurité sur les chantiers de construction
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-04-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Government Positions
- Building Management and Maintenance
- Workplace Organization
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Manager 1, fiche 53, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Manager
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion et entretien des immeubles
- Organisation du travail et équipements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des immeubles et des installations
1, fiche 53, Français, Gestionnaire%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
nom masculin et féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- GII 1, fiche 53, Français, GII
nom masculin et féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-01-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
- Environment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Building Environmental Report Card 1, fiche 54, Anglais, Building%20Environmental%20Report%20Card
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
- Environnement
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Fiche de rapport sur les initiatives environnementales touchant les immeubles
1, fiche 54, Français, Fiche%20de%20rapport%20sur%20les%20initiatives%20environnementales%20touchant%20les%20immeubles
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- FRIEI 1, fiche 54, Français, FRIEI
nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source : Gestion des immeubles et des installations, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 54, Français, - Fiche%20de%20rapport%20sur%20les%20initiatives%20environnementales%20touchant%20les%20immeubles
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Real Estate
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- operational performance indicator 1, fiche 55, Anglais, operational%20performance%20indicator
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Immobilier
Fiche 55, La vedette principale, Français
- indicateur de performance opérationnelle
1, fiche 55, Français, indicateur%20de%20performance%20op%C3%A9rationnelle
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- IPO 1, fiche 55, Français, IPO
nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En gestion des immeubles et des installations. 1, fiche 55, Français, - indicateur%20de%20performance%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des immeubles et des installations, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 55, Français, - indicateur%20de%20performance%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operations Research and Management
- Real Estate
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Assets, Property and Facilities Management 1, fiche 56, Anglais, Assets%2C%20Property%20and%20Facilities%20Management
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Asset, Property and Facilities Management
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recherche et gestion opérationnelles
- Immobilier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Gestion des biens, des immeubles et des installations
1, fiche 56, Français, Gestion%20des%20biens%2C%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- GBII 1, fiche 56, Français, GBII
nom féminin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit ici du domaine d’activités et non pas d’une nouvelle direction des Services immobiliers. 1, fiche 56, Français, - Gestion%20des%20biens%2C%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source : Ressources humaines, Services immobiliers, TPSGC [Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 56, Français, - Gestion%20des%20biens%2C%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Positions
- Real Estate
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Manager, Property and Facilities Management Resource Requirements 1, fiche 57, Anglais, Manager%2C%20Property%20and%20Facilities%20Management%20Resource%20Requirements
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Immobilier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Besoins en ressources liées à la gestion des immeubles et des installations
1, fiche 57, Français, gestionnaire%2C%20Besoins%20en%20ressources%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
non officiel, nom masculin et féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Aucune traduction officielle. 1, fiche 57, Français, - gestionnaire%2C%20Besoins%20en%20ressources%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20immeubles%20et%20des%20installations
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-12-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Aquaculture
- Machinery
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- aquacultural equipment
1, fiche 58, Anglais, aquacultural%20equipment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Means implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property for use in an aquaculture operation, but does not include an aquacultural electric system. [Bank Act] 1, fiche 58, Anglais, - aquacultural%20equipment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Aquaculture
- Machines
Fiche 58, La vedette principale, Français
- installations aquicoles
1, fiche 58, Français, installations%20aquicoles
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- installations aquacoles 2, fiche 58, Français, installations%20aquacoles
correct, nom féminin
- matériel aquicole immobilier 2, fiche 58, Français, mat%C3%A9riel%20aquicole%20immobilier
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre destinés à être utilisés dans une exploitation aquicole et habituellement fixés à des biens immeubles, à l'exception des installations électriques. [Loi sur les banques]. 1, fiche 58, Français, - installations%20aquicoles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-10-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Electrical Systems
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- farm electric system 1, fiche 59, Anglais, farm%20electric%20system
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
"Agricultural equipment" means implements, apparatus, appliances and machinery of any kind usually affixed to real property, for use on a farm, but does not include a farm electric system. [Bank Act]. 1, fiche 59, Anglais, - farm%20electric%20system
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Ensembles électrotechniques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- installation électrique
1, fiche 59, Français, installation%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
«Installations agricoles» «matériel agricole immobilier» instruments, appareils, dispositifs et machines de tout genre destinés à être utilisés à la ferme et habituellement fixés à des biens immeubles, à l'exception des installations électriques. [Loi sur les banques]. 1, fiche 59, Français, - installation%20%C3%A9lectrique
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- installation électrique de ferme
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- pre-engineered fire extinguishing system 1, fiche 60, Anglais, pre%2Dengineered%20fire%20extinguishing%20system
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- système d’extinction standardisé
1, fiche 60, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20standardis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
"préfabrication" : Système de construction permettant de réaliser des ouvrages au moyen d’éléments standardisés, ou composants, fabriqués d’avance et que l’on assemble suivant un plan préétabli. 2, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20standardis%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
"standardiser (un produit, une fabrication, etc." : le ramener à une norme, à un modèle unique ou à un petit nombre de modèles aux caractéristiques définies; normaliser : [p. ex. : ] Standardiser des modèles de robinets, la production de certains matériaux. 3, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20standardis%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
"être standardisé" " en parlant de matériels, être produits selon des modèles définis, normalisés. 3, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20standardis%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Dans le texte du client qui nous a soumis ces termes au service de consultations terminologiques(service SVP), il est fait mention d’installations "pre-engineered" et d’installations "engineered" de lutte contre l'incendie. Notre proposition est fondée sur l'hypothèse que le "pre-engineered" se rapporterait à du matériel "type", c'est-à-dire pouvant être utilisé dans la plupart des situations ou des immeubles, alors que les "engineered systems" se rapporteraient à des besoins spécifiques, en d’autres termes, à du taillé sur mesure, à de l'adapté. Par exemple, un atelier où seraient stockés des produits présentant des dangers particuliers nécessiterait un matériel de protection spécialement conçu pour y faire face. 1, fiche 60, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20standardis%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- engineered fire extinguishing system 1, fiche 61, Anglais, engineered%20fire%20extinguishing%20system
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- système d’extinction spécialisé
1, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- système d’extinction fabriqué sur mesure 1, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20fabriqu%C3%A9%20sur%20mesure
proposition, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans le texte du client qui nous a soumis ces termes au service de consultations terminologiques(service SVP), il est fait mention d’installations "pre-engineered" et d’installations "engineered" de lutte contre l'incendie. Notre proposition est fondée sur l'hypothèse que le "pre-engineered" se rapporterait à du matériel "type", c'est-à-dire pouvant être utilisé dans la plupart des situations ou des immeubles, alors que les "engineered systems" se rapporteraient à des besoins spécifiques, en d’autres termes, à du taillé sur mesure, à de l'adapté. Par exemple, un atelier où seraient stockés des produits présentant des dangers particuliers nécessiterait un matériel de protection spécialement conçu pour y faire face. 1, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bextinction%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- thermographic infrared survey 1, fiche 62, Anglais, thermographic%20infrared%20survey
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- relevé thermographique dans l’infrarouge
1, fiche 62, Français, relev%C3%A9%20thermographique%20dans%20l%26rsquo%3Binfrarouge
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(...) la thermographie, méthode de relevé des émissions surtout dans l'infrarouge proche(...) relève surtout de l'étude des installations dans leur ensemble, et non de la caractérisation des matériaux. Ce sont en effet des machines, des fours, des immeubles, voire des hauts fourneaux dans leur ensemble qui sont ainsi examinés. 2, fiche 62, Français, - relev%C3%A9%20thermographique%20dans%20l%26rsquo%3Binfrarouge
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- System Names
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Computer Aided Design and Drafting/Facilities Management System 1, fiche 63, Anglais, Computer%20Aided%20Design%20and%20Drafting%2FFacilities%20Management%20System
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- CADD/FM 1, fiche 63, Anglais, CADD%2FFM
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Gestion des installations et des immeubles avec conception assistée par ordinateur 1, fiche 63, Français, Gestion%20des%20installations%20et%20des%20immeubles%20avec%20conception%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1982-03-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Central Ontario Sales 1, fiche 64, Anglais, Central%20Ontario%20Sales
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vente
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Ventes Centre Ontario 1, fiche 64, Français, Ventes%20Centre%20Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Explications fournies par le Chef régional-Immeubles et Installations, Aéroport de Toronto. 1, fiche 64, Français, - Ventes%20Centre%20Ontario
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Building Management and Maintenance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Real Estate and Facilities 1, fiche 65, Anglais, Real%20Estate%20and%20Facilities
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Immeubles et installations 1, fiche 65, Français, Immeubles%20et%20installations
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Urban Housing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- housing sanitation 1, fiche 66, Anglais, housing%20sanitation
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- installations sanitaires dans les immeubles d’habitation
1, fiche 66, Français, installations%20sanitaires%20dans%20les%20immeubles%20d%26rsquo%3Bhabitation
nom féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :