TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMMIGRATION POPULATION [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- national origin
1, fiche 1, Anglais, national%20origin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canada remains a country that is made up overwhelmingly of people of European origin, despite changes in the national origin of immigrants coming to Canada since the 1970s. 2, fiche 1, Anglais, - national%20origin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prohibited ground of discrimination under the Canadian Human Rights Act. 3, fiche 1, Anglais, - national%20origin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- origine nationale
1, fiche 1, Français, origine%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Malgré le fait que les gens débarqués au pays depuis les années 1970 ont, par leur origine nationale, varié le profil de l'immigration, la population du Canada demeure essentiellement d’origine européenne. 2, fiche 1, Français, - origine%20nationale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Motif de distinction illicite au titre de la Loi canadienne sur les droits de la personne. 3, fiche 1, Français, - origine%20nationale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- origen nacional
1, fiche 1, Espagnol, origen%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 2, Anglais, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NBI 1, fiche 2, Anglais, NBI
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Anholt-GfK Nation Brands Index ... helps governments, organizations and businesses understand, measure and ultimately build a strong national image and reputation. It measures the power and quality of each country's "brand image" by combining the following six dimensions: Exports, Governance, Culture, People, Tourism, Immigration & Investment. 1, fiche 2, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index: service mark of GFK SE research institute. The name is followed by an upper case "SM," in superscript. 2, fiche 2, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
NBI: service mark of GFK SE research institute. The abbreviation is followed by an upper-case "SM," in superscript. 2, fiche 2, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 2, Français, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NBI 1, fiche 2, Français, NBI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Anholt-GfK Nation Brands Index est un classement annuel de l'image de marque d’une cinquantaine de pays. Le classement porte sur la perception des gens à propos des domaines suivants : les exportations, la gouvernance, la culture, le tourisme, la population, l'immigration et les investissements. 2, fiche 2, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Ce nom est suivi d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 2, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
NBI : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Cette abréviation est suivie d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 2, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Data Banks and Databases
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Longitudinal Immigration Database
1, fiche 3, Anglais, Longitudinal%20Immigration%20Database
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IMDB 1, fiche 3, Anglais, IMDB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Immigration Data Base 2, fiche 3, Anglais, Immigration%20Data%20Base
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Longitudinal Immigration Database (IMDB) traces the economic outcomes of immigrants to Canada. The IMDB combines landing information from Citizenship and Immigration Canada's administrative files with taxation records from Canada Revenue Agency. The target population consists of all immigrants who have landed since 1980 and who are taxfilers. 4, fiche 3, Anglais, - Longitudinal%20Immigration%20Database
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banques et bases de données
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Banque de données longitudinales sur les immigrants
1, fiche 3, Français, Banque%20de%20donn%C3%A9es%20longitudinales%20sur%20les%20immigrants
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BDIM 1, fiche 3, Français, BDIM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Base de données sur l’immigration 2, fiche 3, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bimmigration
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Base de données longitudinales sur les immigrants(BDIM) permet de suivre les résultats économiques des immigrants au Canada. Elle combine les renseignements sur le droit d’établissement des dossiers administratifs de Citoyenneté et Immigration Canada avec les dossiers fiscaux de l'Agence du revenu du Canada. La population cible comprend tous les immigrants qui se sont établis au Canada depuis 1980 et qui produisent une déclaration de revenus. 3, fiche 3, Français, - Banque%20de%20donn%C3%A9es%20longitudinales%20sur%20les%20immigrants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 4, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 4, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 4, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 4, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 4, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ... 2, fiche 4, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 4, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 4, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 4, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 4, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 4, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 4, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 4, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 4, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 4, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...] 2, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 4, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pathways to Success
1, fiche 5, Anglais, Pathways%20to%20Success
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Pathways to Success - Aboriginal Employment and Training Strategy 1, fiche 5, Anglais, Pathways%20to%20Success%20%2D%20Aboriginal%20Employment%20and%20Training%20Strategy
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In 1990, a new Aboriginal Employment and Training Strategy called "Pathways to Success" was established. It is a partnership between aboriginal groups and the former Employment and Immigration Canada, now named Human Resources Development Canada. It guarantees that aboriginal human resource development activities are delivered, managed and controlled by aboriginal people. Central to the strategy are local, regional and national aboriginal management boards, through which aboriginal people are in the forefront of policy decisions regarding the development of a trained aboriginal labour force for participation in unique aboriginal labour markets and in broader Canadian labour market. 2, fiche 5, Anglais, - Pathways%20to%20Success
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Employment and Training Strategy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les chemins de la réussite
1, fiche 5, Français, Les%20chemins%20de%20la%20r%C3%A9ussite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Les chemins de la réussite : stratégie de l’emploi et de la formation des autochtones 1, fiche 5, Français, Les%20chemins%20de%20la%20r%C3%A9ussite%20%3A%20strat%C3%A9gie%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20et%20de%20la%20formation%20des%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En 1990, une nouvelle stratégie pour l'emploi et la formation des autochtones, baptisée «Les chemins de la réussite», a été mise en œuvre. Il s’agit d’un partenariat entre les groupes autochtones et l'ancien ministère Emploi et Immigration Canada maintenant appelé Développement des ressources humaines Canada. La Stratégie vise à garantir que les activités de développement des ressources humaines applicables aux autochtones sont exécutées, gérées et contrôlées par les premières nations. Les comités de gestion autochtones établis aux niveaux local, régional et national jouent un rôle de premier plan dans les décisions stratégiques prises en vue de la création d’une population active formée pour répondre aux exigences propres aux marchés du travail autochtones et à celles du marché du travail canadien dans son ensemble. 2, fiche 5, Français, - Les%20chemins%20de%20la%20r%C3%A9ussite
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie de l’emploi et de la formation des autochtones
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rescue effect
1, fiche 6, Anglais, rescue%20effect
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Rescue effect is the process by which a wildlife species may move through its range in a way that it mitigates a Canadian extirpation or population decline. For wildlife species whose distributions cross an international boundary of Canada or are otherwise shared with another country give the likelihood that dispersal from the foreign population will repopulate the Canadian population should the latter disappear or experience a decline. 2, fiche 6, Anglais, - rescue%20effect
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rescue effect: term used by Environment Canada. 3, fiche 6, Anglais, - rescue%20effect
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- immigration de source externe
1, fiche 6, Français, immigration%20de%20source%20externe
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une immigration de source externe est un processus par lequel une espèce sauvage peut se déplacer dans son aire de répartition, de telle sorte que la diminution d’une population ou la possibilité que l'espèce disparaisse au Canada soient atténuées. Dans le cas des espèces sauvages dont l'aire de répartition d’une espèce s’étend de part et d’autre d’une frontière internationale du Canada ou d’une frontière que le Canada partage avec un autre pays, donnez la probabilité que la dispersion de la population étrangère repeuple la population canadienne si celle-ci venait à disparaître ou à connaître un déclin. 1, fiche 6, Français, - immigration%20de%20source%20externe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
immigration de source externe : terme en usage à Environnement Canada. 2, fiche 6, Français, - immigration%20de%20source%20externe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Demographic Policy Group
1, fiche 7, Anglais, Immigration%20and%20Demographic%20Policy%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Immigration%20and%20Demographic%20Policy%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Politique relative à l'immigration et à la population
1, fiche 7, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27immigration%20et%20%C3%A0%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 7, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27immigration%20et%20%C3%A0%20la%20population
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pocket bulletin 1, fiche 8, Anglais, pocket%20bulletin
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abrégé
1, fiche 8, Français, abr%C3%A9g%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une publication du ministère de la Main-d’œuvre et de l'Immigration qui renferme des données nationales et opérationnelles ainsi que des statistiques sur la population active. 1, fiche 8, Français, - abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
- Continuing Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- skills flow
1, fiche 9, Anglais, skills%20flow
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Understanding the predicted evolution of Canada's literacy levels is a matter of understanding the "skills flow" expected to transform literacy levels over time. The skills flow stems from: demographic shifts; immigration trends; younger adults leaving the secondary and post-secondary system and entering the labour market; older workers leaving the labour force through retirement; and skills loss with age. 1, fiche 9, Anglais, - skills%20flow
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
- Éducation permanente
Fiche 9, La vedette principale, Français
- flux de compétences
1, fiche 9, Français, flux%20de%20comp%C3%A9tences
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Afin de comprendre l'évolution prévue des niveaux de littératie au Canada, il faut d’abord comprendre le «flux de compétences» qui transformera vraisemblablement ces derniers au fil du temps. Le flux de compétences évolue en fonction des facteurs suivants : changements démographiques; tendances en matière d’immigration; jeunes adultes qui quittent les études secondaires et postsecondaires pour entrer sur le marché du travail; travailleurs âgés qui sortent de la population active pour partir à la retraite; perte de compétences attribuable au vieillissement. 1, fiche 9, Français, - flux%20de%20comp%C3%A9tences
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intermingling of ethnic groups
1, fiche 10, Anglais, intermingling%20of%20ethnic%20groups
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Throughout] the last century, the Canadian population has continued to diversify, partly through immigration, but also to a certain extent through the intermingling of the [ethnic] groups that make up Canada. 1, fiche 10, Anglais, - intermingling%20of%20ethnic%20groups
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- métissage de groupes ethniques
1, fiche 10, Français, m%C3%A9tissage%20de%20groupes%20ethniques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Tout] au cours du dernier siècle, la population canadienne n’ a cessé de se diversifier grâce à l'apport de l'immigration, mais aussi, dans une certaine mesure, par le métissage des groupes [ethniques] composant le Canada. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9tissage%20de%20groupes%20ethniques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Demographic Policy
1, fiche 11, Anglais, Immigration%20and%20Demographic%20Policy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Immigration%20and%20Demographic%20Policy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Politique relative à l'immigration et à la population
1, fiche 11, Français, Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27immigration%20et%20%C3%A0%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - Politique%20relative%20%C3%A0%20l%27immigration%20et%20%C3%A0%20la%20population
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Sociology
- Urban Integration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reception structure
1, fiche 12, Anglais, reception%20structure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... the urban world into which Mary progressively enters is typical of modern African town-life. It displays the familiar interplay between formal and informal sector markets for labour and commodities, a high degree of ethnic and linguistic pluralism, and a relative dominance of formal organizations. The last foster a general awareness of formal-sector career models, which the young urbanites especially seek to emulate. Kinship appears to offer an urban reception structure for recent migrants that patterns urban-rural relations; however, ready alternatives to kinship are offered by urban churches and by the urban workplace, each providing a non-kinship, urban reception structure and reference group which may, however, superficially be cast in the idiom of fictive kinship. Commonly men and women do not follow the same trajectories in urbanization. The town, while largely destructive or rural-based social placement, is the site of a proliferation of new forms of social placement in class terms, depending on capital formation and on socio-economic distinction. 2, fiche 12, Anglais, - reception%20structure
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The church does operate as a support and reception structure for urban migrants ... also to the extend of assisting them in returning to their village homes when continued urban residence has become undesirable. 3, fiche 12, Anglais, - reception%20structure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
- Intégration urbaine
Fiche 12, La vedette principale, Français
- structure d’accueil
1, fiche 12, Français, structure%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations nécessaires à un public déterminé. 2, fiche 12, Français, - structure%20d%26rsquo%3Baccueil
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Écolo se prononce clairement sur une approche globale des questions d’immigration et d’asile politique, fondée sur le respect des droits et des personnes. Écolo propose :-de susciter et de valoriser la participation des personnes immigrées à la vie associative.-de prévoir une structure d’accueil pour les personnes en difficulté.-de prendre des contacts avec des représentantes des communautés immigrées de la Commune en vue de soutenir leurs projets d’intégration sociale et scolaire et de promouvoir parmi la population de souche belge, notamment dans les écoles, une meilleur connaissance des cultures représentées dans la Commune(journées interculturelles). 3, fiche 12, Français, - structure%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Demography
- Statistics
- Statistical Surveys
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- under-population
1, fiche 13, Anglais, under%2Dpopulation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Country-based activity is not in itself a hindrance to competitive economic development and employment growth. In their great diversity, rural areas have completed, or at least begun, their conversion to solve their structural weaknesses and concentrate on the development they can generate themselves. To cope with under-population and mainly agricultural land use, rural areas must diversify their activities by basing their strategies on their own special features and needs. Rediscovering multifunctionality in an agriculture aiming at quality (food safety, local products, country tourism, development of the heritage and landscapes, use of renewable energy), expanding activities relating to the new information technologies and exchanging experiences on selected topics will help rural areas to make the most of their potential. 2, fiche 13, Anglais, - under%2Dpopulation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Démographie
- Statistique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-population
1, fiche 13, Français, sous%2Dpopulation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sous-peuplement 2, fiche 13, Français, sous%2Dpeuplement
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fait pour une région, un pays, d’être trop peu peuplé. 3, fiche 13, Français, - sous%2Dpopulation
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le concept de surpeuplement ou de sous-peuplement est bien complexe; il ne se mesure pas seulement en nombre, ni en densité, mais il est la résultante de combinaisons complexes entre ces deux paramètres auxquelles il faut ajouter le rythme d’accroissement démographique qui peut être négatif, d’un niveau moyen ou très élevé et qui peut générer le fait migratoire et en déterminer largement le niveau et l'ampleur. Les structures démographiques, notamment le niveau de rajeunissement de la population ou son vieillissement peuvent être à l'origine de dysfonctionnements sociaux et économiques et expliquer dans une large mesure les mouvements d’émigration ou d’immigration. Les structures familiales, la composition et la taille des ménages et le nombre d’enfants peuvent à leur tour affecter les mouvements migratoires dans un sens ou dans un autre... 4, fiche 13, Français, - sous%2Dpopulation
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] une régulation des migrations est nécessaire à la fois pour éviter la surpopulation de certaines zones du Nord et par voie de conséquence la sous-population et donc l’impossibilité de mise en valeur de certaines zones du Sud. 5, fiche 13, Français, - sous%2Dpopulation
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
USA : Baby boom aux USA et sous-population ailleurs. 6, fiche 13, Français, - sous%2Dpopulation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- sous peuplement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ecosystems
- Animal Behaviour
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- immigration of population
1, fiche 14, Anglais, immigration%20of%20population
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Corridor: term used in the Strategy in a general sense to refer to measures that are taken to ensure natural immigration and emigration of populations and species. This may be a physical corridor such as a terrestrial or marine migration route, a flyway, or it may refer to particular management practices that allows species and populations to continue patterns of movement. 1, fiche 14, Anglais, - immigration%20of%20population
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Comportement animal
Fiche 14, La vedette principale, Français
- immigration d’une population
1, fiche 14, Français, immigration%20d%26rsquo%3Bune%20population
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Corridor : terme utilisé dans un sens général dans la Stratégie pour désigner les mesures prises pour assurer l’immigration et l’émigration normales des populations et des espèces. II peut s’agir d’un corridor physique, comme une voie de migration terrestre, marine ou aérienne, ou encore de pratiques de gestion qui permettent aux populations et aux espèces de garder leurs habitudes migratoires. 1, fiche 14, Français, - immigration%20d%26rsquo%3Bune%20population
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Demography and immigration in Canada: challenge and opportunity
1, fiche 15, Anglais, Demography%20and%20immigration%20in%20Canada%3A%20challenge%20and%20opportunity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Demography and immigration in Canada 1, fiche 15, Anglais, Demography%20and%20immigration%20in%20Canada
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
by Canada Employment and Immigration Commission, 1987. Information found in DOBIS. 1, fiche 15, Anglais, - Demography%20and%20immigration%20in%20Canada%3A%20challenge%20and%20opportunity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Population et immigration au Canada : défis et possibilités
1, fiche 15, Français, Population%20et%20immigration%20au%20Canada%20%3A%20d%C3%A9fis%20et%20possibilit%C3%A9s
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Population et immigration au Canada 1, fiche 15, Français, Population%20et%20immigration%20au%20Canada
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Population aging and immigration policy in Canada
1, fiche 16, Anglais, Population%20aging%20and%20immigration%20policy%20in%20Canada
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
implications and prescriptions, by David K. Foot, Ottawa, Canada Employment and Immigration Commission, 1986. Information found in DOBIS. 1, fiche 16, Anglais, - Population%20aging%20and%20immigration%20policy%20in%20Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Vieillissement de la population et politique canadienne d’immigration
1, fiche 16, Français, Vieillissement%20de%20la%20population%20et%20politique%20canadienne%20d%26rsquo%3Bimmigration
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
répercussions et recommandations. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 16, Français, - Vieillissement%20de%20la%20population%20et%20politique%20canadienne%20d%26rsquo%3Bimmigration
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- The Impact of Immigration on Canada's Population
1, fiche 17, Anglais, The%20Impact%20of%20Immigration%20on%20Canada%27s%20Population
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Author: Kalbach, Warren E. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 17, Anglais, - The%20Impact%20of%20Immigration%20on%20Canada%27s%20Population
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- The Impact of Immigration on Canada's Population
1, fiche 17, Français, The%20Impact%20of%20Immigration%20on%20Canada%27s%20Population
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 17, Français, - The%20Impact%20of%20Immigration%20on%20Canada%27s%20Population
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- The role of immigration in determining Canada's eventual population size
1, fiche 18, Anglais, The%20role%20of%20immigration%20in%20determining%20Canada%27s%20eventual%20population%20size
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publ. by Employment and Immigration Canada, Immigration Division, 1983. 1, fiche 18, Anglais, - The%20role%20of%20immigration%20in%20determining%20Canada%27s%20eventual%20population%20size
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- The role of immigration in determining Canada's eventual population size
1, fiche 18, Français, The%20role%20of%20immigration%20in%20determining%20Canada%27s%20eventual%20population%20size
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de la Bibliothèque de Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 18, Français, - The%20role%20of%20immigration%20in%20determining%20Canada%27s%20eventual%20population%20size
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :