TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPOSSIBLE TRAITER [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information overload
1, fiche 1, Anglais, information%20overload
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- infobesity 2, fiche 1, Anglais, infobesity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An excess of information, especially when this makes it more difficult or impossible to make rational decisions. 3, fiche 1, Anglais, - information%20overload
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Infobesity, or information overload, to use the more general term, has been around for a while ... [the term was] first published in 1996, in the early days of the Web. 4, fiche 1, Anglais, - information%20overload
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surcharge informationnelle
1, fiche 1, Français, surcharge%20informationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- infobésité 2, fiche 1, Français, infob%C3%A9sit%C3%A9
correct, nom féminin
- surinformation 3, fiche 1, Français, surinformation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fait de recevoir une charge d’information tellement grande qu'elle s’avère très difficile, voire impossible à traiter. 4, fiche 1, Français, - surcharge%20informationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sobrecarga de información
1, fiche 1, Espagnol, sobrecarga%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- avalancha de información 2, fiche 1, Espagnol, avalancha%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- sobredosis de información 3, fiche 1, Espagnol, sobredosis%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- infoxicación 4, fiche 1, Espagnol, infoxicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- superabundancia de información 5, fiche 1, Espagnol, superabundancia%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación intelectual producida por un exceso de información. 6, fiche 1, Espagnol, - sobrecarga%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una de las consecuencias de esta sociedad de la información es la "sobrecarga de información" es decir [que] la producción de información supera a su consumo. 1, fiche 1, Espagnol, - sobrecarga%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- omic technology
1, fiche 2, Anglais, omic%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Omic technologies are primarily aimed at the universal detection of genes ... in a specific biological sample. Omic technologies have a broad range of applications. 2, fiche 2, Anglais, - omic%20technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technologie omique
1, fiche 2, Français, technologie%20omique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs utilisent des techniques informatiques et statistiques de pointe pour pouvoir traiter et analyser la multitude de données biologiques générées par les biotechnologies modernes [...] Ces technologies omiques portent sur différents aspects des systèmes biologiques [et] génèrent d’énormes quantités de données biologiques dans lesquelles il serait impossible de naviguer sans les systèmes informatiques. 2, fiche 2, Français, - technologie%20omique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
- Decision-Making Process
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strategic issue
1, fiche 3, Anglais, strategic%20issue
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- policy issue 2, fiche 3, Anglais, policy%20issue
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The task force found weaknesses, however, particularly in the capacity to deal with strategic and horizontal issues--the long-term issues that are often driven from the policy agenda by the demands for short-term problems. 3, fiche 3, Anglais, - strategic%20issue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
- Processus décisionnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- question stratégique
1, fiche 3, Français, question%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- question de stratégie 2, fiche 3, Français, question%20de%20strat%C3%A9gie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de travail a toutefois relevé les faiblesses, particulièrement à ce qui a trait à la capacité de traiter les questions stratégiques et horizontales, c'est-à-dire les problèmes à long terme qu'il est souvent impossible d’inscrire au programme d’élaboration des politiques à cause des impératifs qu'imposent les problèmes à court terme. 3, fiche 3, Français, - question%20strat%C3%A9gique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parental consent
1, fiche 4, Anglais, parental%20consent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- parents' consent 2, fiche 4, Anglais, parents%27%20consent
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In relation to non-therapeutic interventions on minors one is therefore left to deal with the situations of the non-discerning, non-objecting minor and the discerning, consenting minor. The question is whether the parents' "consent" is sufficient and necessary in each case. 3, fiche 4, Anglais, - parental%20consent
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Although we still recommend that parental consent be obtained, it is important to be aware that "mature minors" have been deemed to have the requisite capacity. 4, fiche 4, Anglais, - parental%20consent
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- parent's consent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- consentement des parents
1, fiche 4, Français, consentement%20des%20parents
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- consentement parental 2, fiche 4, Français, consentement%20parental
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le père, la mère ou le tuteur d’un enfant de moins de seize ans doit consentir au traitement de celui-ci En cas d’urgence ou lorsque la vie de l'enfant est menacée, les médecins sont autorisés à le traiter sans obtenir au préalable le consentement des parents ou du tuteur s’il est impossible de les rejoindre. 3, fiche 4, Français, - consentement%20des%20parents
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le dépistage néonatal des maladies génétiques et des troubles métaboliques sans consentement parental explicite est chose courante au Canada, mais cela ne signifie pas que la pratique soit juridiquement défendable. 4, fiche 4, Français, - consentement%20des%20parents
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- consentement du parent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento parental
1, fiche 4, Espagnol, consentimiento%20parental
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- consentimiento de los padres 2, fiche 4, Espagnol, consentimiento%20de%20los%20padres
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non workable appeal 1, fiche 5, Anglais, non%20workable%20appeal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appel impossible à traiter
1, fiche 5, Français, appel%20impossible%20%C3%A0%20traiter
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non workable 1, fiche 6, Anglais, non%20workable
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Non workable appeal. 1, fiche 6, Anglais, - non%20workable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impossible à traiter 1, fiche 6, Français, impossible%20%C3%A0%20traiter
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appel impossible à traiter. 1, fiche 6, Français, - impossible%20%C3%A0%20traiter
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Expression de Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 6, Français, - impossible%20%C3%A0%20traiter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :