TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
INDEX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retinal scanning
1, fiche 1, Anglais, retinal%20scanning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retinal scan 2, fiche 1, Anglais, retinal%20scan
correct, nom
- retina scanning 3, fiche 1, Anglais, retina%20scanning
correct, nom
- retina scan 3, fiche 1, Anglais, retina%20scan
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Iris recognition is based on comparing patterns in the iris - the exterior, visible colored part of the eye. Retinal scans look at the vascular patterns inside the eye found on the retina. In addition, retinal scanning can be overly personal in terms of what is revealed, such as medical conditions and the like. 4, fiche 1, Anglais, - retinal%20scanning
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Inmates must submit to retinal scanning in Cook County, Illinois, coming and going from jail to court appearances. Retinal scans have proven more accurate than voice verification, hand geometry and digital fingerprinting in limited testing. 2, fiche 1, Anglais, - retinal%20scanning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balayage de la rétine
1, fiche 1, Français, balayage%20de%20la%20r%C3%A9tine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] il est impossible de deviner ou de voler une caractéristique biométrique. Or, si une caractéristique biométrique particulière comme les empreintes digitales de l'index est imitée ou copiée, il sera impossible d’en obtenir de nouvelles, contrairement à un mot de passe [...] Il faudra donc remplacer cette caractéristique biométrique par une autre, comme les empreintes digitales d’un autre doigt ou le balayage de la rétine, pour empêcher des auteures et auteurs de menace d’accéder à des systèmes et à des dispositifs. 2, fiche 1, Français, - balayage%20de%20la%20r%C3%A9tine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escaneo de la retina
1, fiche 1, Espagnol, escaneo%20de%20la%20retina
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lectores biométricos de retina. Este tipo de análisis biométrico comprende el escaneo de la retina [...] 1, fiche 1, Espagnol, - escaneo%20de%20la%20retina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Rights and Freedoms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- de-indexing
1, fiche 2, Anglais, de%2Dindexing
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The removal of a web page from a search engine index. 2, fiche 2, Anglais, - de%2Dindexing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "de-indexing" and "delisting" are sometimes used interchangeably, they are two distinct concepts. De-indexing prevents a web page from appearing in search engine results, regardless of the query entered. Delisting, on the other hand, prevents a web page from appearing only for certain queries, generally those containing the first and last name of a person who has requested delisting. 2, fiche 2, Anglais, - de%2Dindexing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Droits et libertés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désindexation
1, fiche 2, Français, d%C3%A9sindexation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Retrait d’une page Web de l'index d’un moteur de recherche. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sindexation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que les termes «désindexation» et «déréférencement» soient parfois utilisés de manière interchangeable, ils désignent deux notions distinctes. La désindexation a pour effet d’empêcher l’apparition d’une page Web dans les résultats d’un moteur de recherche, quelle que soit la requête effectuée. En revanche, le déréférencement a pour effet d’empêcher l’apparition d’une page Web uniquement pour certaines requêtes, généralement celles contenant les nom et prénom d’une personne ayant formulé une demande de déréférencement. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9sindexation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- indexed address
1, fiche 3, Anglais, indexed%20address
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variable address 2, fiche 3, Anglais, variable%20address
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An address that is to be modified by the contents of one or more index registers. 3, fiche 3, Anglais, - indexed%20address
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indexed address: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 3, Anglais, - indexed%20address
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresse indexée
1, fiche 3, Français, adresse%20index%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adresse variable 2, fiche 3, Français, adresse%20variable
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Adresse qui doit être modifiée par le contenu d’un ou plusieurs registres d’index. 3, fiche 3, Français, - adresse%20index%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
adresse indexée : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 3, Français, - adresse%20index%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dirección indexada
1, fiche 3, Espagnol, direcci%C3%B3n%20indexada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- dirección variable 2, fiche 3, Espagnol, direcci%C3%B3n%20variable
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dirección que está modificada por el contenido de un registro índice o técnica similar. 3, fiche 3, Espagnol, - direcci%C3%B3n%20indexada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Psychology of Communication
- Psychological Warfare
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Global Disinformation Index
1, fiche 4, Anglais, Global%20Disinformation%20Index
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GDI 1, fiche 4, Anglais, GDI
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GDI provides independent, neutral and transparent data and intelligence to advise policymakers and business leaders about how to combat disinformation and its creators. 1, fiche 4, Anglais, - Global%20Disinformation%20Index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Psychologie de la communication
- Guerre psychologique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Global Disinformation Index
1, fiche 4, Français, Global%20Disinformation%20Index
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GDI 1, fiche 4, Français, GDI
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Indice mondial de désinformation 2, fiche 4, Français, Indice%20mondial%20de%20d%C3%A9sinformation
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’Indice mondial de désinformation fournit des données et des renseignements indépendants, neutres et transparents pour conseiller les décideurs politiques et les chefs d’entreprise sur la manière de lutter contre la désinformation et ses créateurs. 2, fiche 4, Français, - Global%20Disinformation%20Index
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Indice mondial de désinformation : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 4, Français, - Global%20Disinformation%20Index
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Tomography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- computed tomography dose index
1, fiche 5, Anglais, computed%20tomography%20dose%20index
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CTDI 1, fiche 5, Anglais, CTDI
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CT dose index 2, fiche 5, Anglais, CT%20dose%20index
correct, nom
- CTDI 3, fiche 5, Anglais, CTDI
correct, nom
- CTDI 3, fiche 5, Anglais, CTDI
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The computed tomography dose index (CTDI) is used to calculate the radiation dosage during a CT [computed tomography] scan. 4, fiche 5, Anglais, - computed%20tomography%20dose%20index
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique radiologique et applications
- Tomographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice de dose tomodensitométrique
1, fiche 5, Français, indice%20de%20dose%20tomodensitom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CTDI 1, fiche 5, Français, CTDI
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- indice de dose TDM 2, fiche 5, Français, indice%20de%20dose%20TDM
correct, nom masculin
- CTDI 2, fiche 5, Français, CTDI
correct, nom masculin
- CTDI 2, fiche 5, Français, CTDI
- index de dose scanographique 3, fiche 5, Français, index%20de%20dose%20scanographique
correct, nom masculin
- IDS 3, fiche 5, Français, IDS
correct, nom masculin
- IDS 3, fiche 5, Français, IDS
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le CTDI peut être mesuré dans l’air ou sur des fantômes cylindriques [...] à différents endroits dans le plan de coupe (au centre ou à 1 cm de la périphérie). 2, fiche 5, Français, - indice%20de%20dose%20tomodensitom%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Environmental Management
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cropping intensity index
1, fiche 6, Anglais, cropping%20intensity%20index
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The cropping intensity index is the harvested area of annual crops divided by the total area of annual cropland. 2, fiche 6, Anglais, - cropping%20intensity%20index
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cropping intensity index: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 6, Anglais, - cropping%20intensity%20index
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie agricole
- Gestion environnementale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- index d’intensité de culture
1, fiche 6, Français, index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Index d’utilisation du sol, pondéré en temps, qui permet d’évaluer la fraction mois-hectares, par rapport au total disponible, consacrée à une production et employée par l'exploitant. 1, fiche 6, Français, - index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
index d’intensité de culture : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - index%20d%26rsquo%3Bintensit%C3%A9%20de%20culture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Gestión del medio ambiente
- Producción vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- índice de intensidad de cultivo
1, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20intensidad%20de%20cultivo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Con esos datos se hizo un índice de intensidad de cultivo por ciclo, de modo que se obtuvieron 39 mediciones para cada cultivo correspondientes al periodo 1980-2019. 1, fiche 6, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20intensidad%20de%20cultivo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Production (Economics)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cropping index
1, fiche 7, Anglais, cropping%20index
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In large part this has been achieved through the wider application of multicropping and interplanting, which have significantly raised the nation's cropping index and greatly contributed to increases in agricultural productivity. 2, fiche 7, Anglais, - cropping%20index
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cropping index: designation and definition extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 7, Anglais, - cropping%20index
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie agricole
- Production (Économie)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- index de culture
1, fiche 7, Français, index%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre de cultures conduites par an dans une zone donnée, multiplié par 100. 1, fiche 7, Français, - index%20de%20culture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
index de culture : désignation et définition extraites du «Glossaire de l'agriculture» et reproduites avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - index%20de%20culture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Producción (Economía)
- Producción vegetal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- índice de cultivo
1, fiche 7, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20cultivo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] el índice de cultivo es la superficie sembrada en el año agrícola, como fracción del total de la tierra de labor. 1, fiche 7, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20cultivo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Youden index
1, fiche 8, Anglais, Youden%20index
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Youden index (J) ... is a commonly used measure of overall diagnostic effectiveness. This index ranges between 0 and 1, with values close to 1 indicating that the biomarker's effectiveness is relatively large and values close to 0 indicating limited effectiveness. 2, fiche 8, Anglais, - Youden%20index
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indice de Youden
1, fiche 8, Français, indice%20de%20Youden
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'indice de Youden(Y) est une mesure de la précision de la méthode de diagnostic. Il dépend de la spécificité et de la sensibilité du test, mais pas de la prévalence de la maladie. [...] L'index de Youden est compris entre 0(la méthode de diagnostic n’ est pas efficace) et 1(la méthode est parfaite). 2, fiche 8, Français, - indice%20de%20Youden
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- índice de Youden
1, fiche 8, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Youden
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prueba estadística que informa del rendimiento de una prueba de diagnóstico en forma dicotómica. 1, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20Youden
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Political Science (General)
- War and Peace (International Law)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Fragile States Index
1, fiche 9, Anglais, Fragile%20States%20Index
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FSI 2, fiche 9, Anglais, FSI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Fragile States Index (FSI) produced by The Fund for Peace (FFP), is a critical tool in highlighting not only the normal pressures that all states experience, but also in identifying when those pressures are outweighing a states' capacity to manage those pressures. By highlighting pertinent vulnerabilities which contribute to the risk of state fragility, the Index — and the social science framework and the data analysis tools upon which it is built — makes political risk assessment and early warning of conflict accessible to policy-makers and the public at large. 3, fiche 9, Anglais, - Fragile%20States%20Index
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The index's ranks are based on twelve indicators of state vulnerability, grouped by category: cohesion, economic, political, social. 4, fiche 9, Anglais, - Fragile%20States%20Index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sciences politiques (Généralités)
- Guerre et paix (Droit international)
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fragile States Index
1, fiche 9, Français, Fragile%20States%20Index
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- indice des États fragiles 2, fiche 9, Français, indice%20des%20%C3%89tats%20fragiles
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- índice de fragilidad de los Estados
1, fiche 9, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20fragilidad%20de%20los%20Estados
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El índice de fragilidad de los Estados, elaborado por Fund for Peace, consiste en una clasificación anual de 178 países que se basa en el nivel de estabilidad nacional y las presiones a que se enfrentan los países. Incluye indicadores sociales, económicos, políticos y militares. 1, fiche 9, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20fragilidad%20de%20los%20Estados
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 10, Anglais, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[2 volumes], Toronto: Butterworth's, 1952 ... 1, fiche 10, Anglais, - Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 10, Français, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
- Data Banks and Databases
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vectorizer
1, fiche 11, Anglais, vectorizer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A vectorizer is a component of a search index that specifies a vectorization agent ... 2, fiche 11, Anglais, - vectorizer
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- vectoriser
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banques et bases de données
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vectoriseur
1, fiche 11, Français, vectoriseur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un vectoriseur est un composant d’un index de recherche qui spécifie un agent de vectorisation [...] 2, fiche 11, Français, - vectoriseur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- system catalogue
1, fiche 12, Anglais, system%20catalogue
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- system catalog 2, fiche 12, Anglais, system%20catalog
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The data dictionary of a [database management system]. The system catalogue stores metadata including the schemas of the databases. It is a mini-database, and is usually stored using the [database management system] itself in special tables called system tables. 1, fiche 12, Anglais, - system%20catalogue
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 12, La vedette principale, Français
- catalogue-système
1, fiche 12, Français, catalogue%2Dsyst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- catalogue système 2, fiche 12, Français, catalogue%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
- index du système 1, fiche 12, Français, index%20du%20syst%C3%A8me
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le catalogue système contient des informations sur la structure logique et physique des objets de base de données tels que les tables, les vues, les index, les [paquets] et les fonctions. Il contient également des informations statistiques. 2, fiche 12, Français, - catalogue%2Dsyst%C3%A8me
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-11-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Data Banks and Databases
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- secondary key
1, fiche 13, Anglais, secondary%20key
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A key that is not a primary key, but for which an index is maintained and that may denote more than one record. 2, fiche 13, Anglais, - secondary%20key
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
secondary key: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 13, Anglais, - secondary%20key
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banques et bases de données
Fiche 13, La vedette principale, Français
- clé secondaire
1, fiche 13, Français, cl%C3%A9%20secondaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Clé qui n’ est pas une clé primaire, mais pour laquelle il existe un index et qui peut marquer plus d’un enregistrement. 2, fiche 13, Français, - cl%C3%A9%20secondaire
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une clé secrète, aussi raffinée soit-elle perd sa raison d’être si elle est divulguée. C’est pourquoi sont élaborées des méthodes rappelant les poupées russes (clé maître, clés secondaires, chiffrées elles-mêmes par la clé maître, etc.) destinées à placer des écrans successifs devant les éventuels agresseurs du système. 3, fiche 13, Français, - cl%C3%A9%20secondaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
clé secondaire : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 13, Français, - cl%C3%A9%20secondaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Bancos y bases de datos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- llave secundaria
1, fiche 13, Espagnol, llave%20secundaria
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- clave secundaria 1, fiche 13, Espagnol, clave%20secundaria
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flute length
1, fiche 14, Anglais, flute%20length
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- length of twist 1, fiche 14, Anglais, length%20of%20twist
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The length from the outer corners of the cutting lip to the extreme back end of the helical or straight groove cut or formed in the body of the drill. 1, fiche 14, Anglais, - flute%20length
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Perçage (Usinage)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- longueur de la goujure
1, fiche 14, Français, longueur%20de%20la%20goujure
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les fraises à angle d’hélice et index variables sont aujourd’hui considérées comme à l'avant-garde de la technique. Le concept est de modifier l'angle d’hélice sur la longueur de la goujure ou entre deux goujures. 1, fiche 14, Français, - longueur%20de%20la%20goujure
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Taladrado (Operación de mecanizado)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- largo de la acanaladura
1, fiche 14, Espagnol, largo%20de%20la%20acanaladura
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- index creation
1, fiche 15, Anglais, index%20creation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The following standard database [practice applies] to most situations: ... Create the appropriate indexes. Index creation generally means using column store indexes in sources that support them ... 2, fiche 15, Anglais, - index%20creation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- création d’un index
1, fiche 15, Français, cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20index
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez créer ou importer une liste de rubriques comme point de départ pour la création d’un index. Ensuite, lorsque vous ajoutez des entrées, vous pouvez sélectionner des rubriques dans cette liste(au lieu d’avoir à les saisir à chaque fois) de façon à ce que toutes les informations du livre ou document soient indexées. 1, fiche 15, Français, - cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20index
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- creación del índice
1, fiche 15, Espagnol, creaci%C3%B3n%20del%20%C3%ADndice
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... la creación del índice en un ejercicio basado en código se completa antes de cargar datos. El asistente para importar datos condensa estos pasos mediante la generación de un índice básico para cualquier origen de datos que pueda rastrear. Como mínimo, un índice necesita un nombre y una colección de campos. 1, fiche 15, Espagnol, - creaci%C3%B3n%20del%20%C3%ADndice
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
- Social Services and Social Work
- Occupational Health and Safety
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- psychological distress
1, fiche 16, Anglais, psychological%20distress
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mental distress 2, fiche 16, Anglais, mental%20distress
correct
- distress 3, fiche 16, Anglais, distress
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Psychological distress is largely defined as a state of emotional suffering characterized by symptoms of depression (e.g., lost interest, sadness, hopelessness) and anxiety (e.g., restlessness, feeling tense) ... 4, fiche 16, Anglais, - psychological%20distress
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
- Services sociaux et travail social
- Santé et sécurité au travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- détresse psychologique
1, fiche 16, Français, d%C3%A9tresse%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- détresse mentale 2, fiche 16, Français, d%C3%A9tresse%20mentale
correct, nom féminin
- détresse 3, fiche 16, Français, d%C3%A9tresse
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La détresse psychologique est calculée à partir d’une version modifiée de l'échelle Psychiatric Symptom Index [...] et est composée de quatre facteurs : dépression, anxiété, troubles cognitifs et irritabilité. 4, fiche 16, Français, - d%C3%A9tresse%20psychologique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
- Psicología clínica
- Servicios sociales y trabajo social
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sufrimiento psicológico
1, fiche 16, Espagnol, sufrimiento%20psicol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- sufrimiento mental 2, fiche 16, Espagnol, sufrimiento%20mental
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
El sufrimiento psicológico se caracteriza por la ansiedad o la preocupación y la falta de alegría. 1, fiche 16, Espagnol, - sufrimiento%20psicol%C3%B3gico
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- indicator slip
1, fiche 17, Anglais, indicator%20slip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- index slip 2, fiche 17, Anglais, index%20slip
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A removable paper strip on which visual marks are made by a dictation machine's marking mechanism and on which manual notes may be made concerning the dictation. 3, fiche 17, Anglais, - indicator%20slip
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... an indicator slip permits the dictator to note his corrections, special instructions, and the beginning and end of dictated material. 4, fiche 17, Anglais, - indicator%20slip
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
index slip: designation and definition standardized by ISO in the 5138-1 standard published in 1978, a standard that has been withdrawn in 2018. 5, fiche 17, Anglais, - indicator%20slip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bande-repère
1, fiche 17, Français, bande%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bande repère 2, fiche 17, Français, bande%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
- bande index 3, fiche 17, Français, bande%20index
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bande repère : désignation normalisée par l’ISO dans la norme 5138-1 en 1978, une norme qui a été retirée en 2018. 4, fiche 17, Français, - bande%2Drep%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- indexing
1, fiche 18, Anglais, indexing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
used for assessing the genetic value of farm animals 1, fiche 18, Anglais, - indexing
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Index (noun): an overall merit rating of an animal. 2, fiche 18, Anglais, - indexing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
- Zootechnie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- indexation
1, fiche 18, Français, indexation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- calcul des indices 1, fiche 18, Français, calcul%20des%20indices
correct, nom masculin
- calcul des index 2, fiche 18, Français, calcul%20des%20index
correct, nom masculin
- indice 1, fiche 18, Français, indice
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pour l’évaluation génétique des bestiaux 1, fiche 18, Français, - indexation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hand colour-card maker
1, fiche 19, Anglais, hand%20colour%2Dcard%20maker
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- hand color-card maker
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assembleur de carnets-gammes de couleur à la main
1, fiche 19, Français, assembleur%20de%20carnets%2Dgammes%20de%20couleur%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- assembleuse de carnets-gammes de couleur à la main 1, fiche 19, Français, assembleuse%20de%20carnets%2Dgammes%20de%20couleur%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- monteur d’index des couleurs à la main 1, fiche 19, Français, monteur%20d%26rsquo%3Bindex%20des%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- monteuse d’index des couleurs à la main 1, fiche 19, Français, monteuse%20d%26rsquo%3Bindex%20des%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- monteur de cartes d’échantillons de couleurs à la main 1, fiche 19, Français, monteur%20de%20cartes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20de%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- monteuse de cartes d’échantillons de couleurs à la main 1, fiche 19, Français, monteuse%20de%20cartes%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20de%20couleurs%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Defence Index of Documentation
1, fiche 20, Anglais, National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- NDID 1, fiche 20, Anglais, NDID
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
National Defence Index of Documentation; NDID: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - National%20Defence%20Index%20of%20Documentation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- National Defense Index of Documentation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Index de documentation de la Défense nationale
1, fiche 20, Français, Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IDDN 1, fiche 20, Français, IDDN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Index de documentation de la Défense nationale; IDDN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Index%20de%20documentation%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- informant harvester money spider
1, fiche 21, Anglais, informant%20harvester%20money%20spider
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 21, Anglais, - informant%20harvester%20money%20spider
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- érigonie révélatrice
1, fiche 21, Français, %C3%A9rigonie%20r%C3%A9v%C3%A9latrice
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9rigonie%20r%C3%A9v%C3%A9latrice
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- records management system
1, fiche 22, Anglais, records%20management%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A system that aids in the capture, classification, preservation, and ongoing management of non-electronic information resources, also known as physical objects, throughout their lifecycle. 1, fiche 22, Anglais, - records%20management%20system
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
It may be paper-based or an electronic application, e.g. index cards as used in a library, Livelink Records Server (RS) also known as iRIMS (Integrated Recorded Information Management System), PIRS (Police Information Retrieval System), and NCDB (National Criminal Data Bank). 1, fiche 22, Anglais, - records%20management%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de gestion des dossiers
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Système permettant la saisie, la classification, la préservation et la gestion continue de ressources documentaires non électroniques (aussi appelées objets matériels) tout au long de leur cycle de vie. 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un tel système peut réunir des documents papier ou il peut s’agir d’une application électronique, p. ex. cartes index dans une bibliothèque, serveur Livelink, aussi connu sous le nom de SIGRC(Système intégré de gestion des renseignements consignés), SRRJ(Système de récupération de renseignements judiciaires) et BNDC(Banque nationale de données criminelles). 1, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20dossiers
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-08-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Posology
- Pharmacology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fingertip unit
1, fiche 23, Anglais, fingertip%20unit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- FTU 1, fiche 23, Anglais, FTU
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The amount of ointment, cream or other semi-solid dosage form expressed from a tube with a 5 mm diameter nozzle, applied from the distal skin-crease to the tip of the index finger of an adult. 2, fiche 23, Anglais, - fingertip%20unit
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- finger tip unit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Posologie
- Pharmacologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- unité phalangette
1, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20phalangette
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- unité de bout de doigt 2, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20de%20bout%20de%20doigt
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Quantité de crème déposée d’un trait continu sur toute la longueur de la dernière phalange de l'index d’un adulte. 3, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20phalangette
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs façons d’estimer la bonne quantité que l’on devrait appliquer. Une façon simple et efficace se nomme l’unité de bout de doigt, aussi appelée unité phalangette. 2, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20phalangette
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
- Collaboration with the OQLF
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- carpal tunnel syndrome
1, fiche 24, Anglais, carpal%20tunnel%20syndrome
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CTS 2, fiche 24, Anglais, CTS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- carpal canal syndrome 3, fiche 24, Anglais, carpal%20canal%20syndrome
correct, moins fréquent
- CCS 2, fiche 24, Anglais, CCS
correct, moins fréquent
- CCS 2, fiche 24, Anglais, CCS
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A group of symptoms caused by the compression of the median nerve in the wrist, and more precisely, in the carpal tunnel. 3, fiche 24, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Symptoms of carpal tunnel syndrome include pain of the hand and wrist, as well as tingling and numbness possibly involving the entire hand, but often limited to parts of the thumb, index, middle finger and ring finger through which the median nerve passes. 3, fiche 24, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
G56.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, fiche 24, Anglais, - carpal%20tunnel%20syndrome
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
- Collaboration avec l'OQLF
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- syndrome du canal carpien
1, fiche 24, Français, syndrome%20du%20canal%20carpien
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SCC 2, fiche 24, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- syndrome du tunnel carpien 3, fiche 24, Français, syndrome%20du%20tunnel%20carpien
correct, nom masculin, moins fréquent
- STC 4, fiche 24, Français, STC
correct, nom masculin, moins fréquent
- STC 4, fiche 24, Français, STC
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de symptômes causés par la compression du nerf médian dans le poignet, plus précisément dans le canal carpien. 3, fiche 24, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les symptômes du syndrome du canal carpien comprennent des douleurs à la main et au poignet, de même qu'un fourmillement et un engourdissement pouvant parfois toucher la main entière, mais se limitant souvent aux parties du pouce, de l'index, du majeur et de l'annulaire parcourues par le nerf médian. 3, fiche 24, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
G56.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 5, fiche 24, Français, - syndrome%20du%20canal%20carpien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- equipment registration number
1, fiche 25, Anglais, equipment%20registration%20number
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ERN 1, fiche 25, Anglais, ERN
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation]. 2, fiche 25, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship. 2, fiche 25, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - equipment%20registration%20number
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel naval
Fiche 25, La vedette principale, Français
- numéro d’immatriculation du matériel
1, fiche 25, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- NIM 1, fiche 25, Français, NIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l'équipement dans l'inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l'[Index de documentation de la Défense nationale]. 2, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le NIM sert de base pour relier l’information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel (code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l’équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire. 2, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-06-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- primary case
1, fiche 26, Anglais, primary%20case
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The first case of an infectious disease that occurs in a population. 2, fiche 26, Anglais, - primary%20case
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The primary case can be the index case. As such, these terms are sometimes used interchangeably in non-technical texts. 2, fiche 26, Anglais, - primary%20case
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
primary case: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 26, Anglais, - primary%20case
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cas primaire
1, fiche 26, Français, cas%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Premier cas d’une maladie infectieuse à survenir dans une population. 2, fiche 26, Français, - cas%20primaire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le cas primaire peut être le cas index. Ainsi, ces termes sont parfois utilisés de manière interchangeable dans des textes non techniques. 2, fiche 26, Français, - cas%20primaire
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
cas primaire : désignation normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 26, Français, - cas%20primaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- caso primario
1, fiche 26, Espagnol, caso%20primario
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El caso primario puede ser el caso índice. Por lo tanto, estos términos se utilizan algunas veces como sinónimos en textos no técnicos. 2, fiche 26, Espagnol, - caso%20primario
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-04-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- index case
1, fiche 27, Anglais, index%20case
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The first case of an infectious disease identified in a population. 2, fiche 27, Anglais, - index%20case
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The index case can be the primary case. As such, these terms are sometimes used interchangeably in non-technical texts. 2, fiche 27, Anglais, - index%20case
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cas index
1, fiche 27, Français, cas%20index
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Premier cas d’une maladie infectieuse identifié dans une population. 2, fiche 27, Français, - cas%20index
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le cas index peut être le cas primaire. Ainsi, ces termes sont parfois utilisés de manière interchangeable dans des textes non techniques. 2, fiche 27, Français, - cas%20index
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- caso índice
1, fiche 27, Espagnol, caso%20%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Caso índice: es el primero notificado o sea el primero [del] que toma conocimiento la autoridad sanitaria. Según la enfermedad [de] que se trate, puede determinar el inicio de las acciones de control y de la investigación epidemiológica. 1, fiche 27, Espagnol, - caso%20%C3%ADndice
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El caso índice puede ser el caso primario. Por lo tanto, estos términos se utilizan algunas veces como sinónimos en textos no técnicos. 2, fiche 27, Espagnol, - caso%20%C3%ADndice
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 28, Anglais, index
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
index: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 28, Anglais, - index
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 28, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
index : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 28, Français, - index
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- index shade
1, fiche 29, Anglais, index%20shade
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
index shade: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - index%20shade
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- filtre de l'index
1, fiche 29, Français, filtre%20de%20l%27index
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
filtre de l'index : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - filtre%20de%20l%27index
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Resources Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- freshwater quality indicator
1, fiche 30, Anglais, freshwater%20quality%20indicator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The freshwater quality indicator provides an overall measure of the ability of water bodies to support aquatic life at selected monitoring stations in Canada. The indicator is calculated using the Water Quality Index endorsed by the Canadian Council of Ministers of the environment (CCME WQI) ... 2, fiche 30, Anglais, - freshwater%20quality%20indicator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion des ressources en eau
Fiche 30, La vedette principale, Français
- indicateur de la qualité de l’eau douce
1, fiche 30, Français, indicateur%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20douce
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur de la qualité de l'eau douce permet d’obtenir, grâce à des stations de prélèvement choisies au Canada, une mesure globale de la capacité des plans d’eau de maintenir la vie aquatique. Cet indicateur se fonde sur l'Index de qualité de l'eau(IQE) entériné par le Conseil canadien des ministres de l'environnement(CCME) [...] 2, fiche 30, Français, - indicateur%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Beau%20douce
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- polymarker bundle table
1, fiche 31, Anglais, polymarker%20bundle%20table
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A table associating specific values for all [workstation-dependent] aspects of a polymarker primitive with a polymarker bundle index. 1, fiche 31, Anglais, - polymarker%20bundle%20table
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- table de groupage de polymarque
1, fiche 31, Français, table%20de%20groupage%20de%20polymarque
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Table associant à un index de polymarque des valeurs spécifiques de tous les attributs d’aspect de polymarque dépendants du poste de travail. 1, fiche 31, Français, - table%20de%20groupage%20de%20polymarque
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bundle index
1, fiche 32, Anglais, bundle%20index
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An index in a bundle table ... associated with a particular output primitive. 1, fiche 32, Anglais, - bundle%20index
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- index de groupage
1, fiche 32, Français, index%20de%20groupage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Index dans une table de groupage associée à une primitive de sortie particulière. 1, fiche 32, Français, - index%20de%20groupage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- polyline bundle table
1, fiche 33, Anglais, polyline%20bundle%20table
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A table associating specific values for all [workstation-dependent] aspects of a polyline primitive with a polyline bundle index. 1, fiche 33, Anglais, - polyline%20bundle%20table
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- table de groupage de polyligne
1, fiche 33, Français, table%20de%20groupage%20de%20polyligne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Table associant à un index de polyligne des valeurs spécifiques de tous les attributs de polyligne dépendants du poste de travail. 1, fiche 33, Français, - table%20de%20groupage%20de%20polyligne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-12-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- block index
1, fiche 34, Anglais, block%20index
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Probes and scans of block indexes are much faster due to their incredibly small size in relation to record-based indexes. 1, fiche 34, Anglais, - block%20index
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- index de blocs
1, fiche 34, Français, index%20de%20blocs
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- blade
1, fiche 35, Anglais, blade
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The wide, flat, rigid and round part of a paddle. 2, fiche 35, Anglais, - blade
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A side of the blade used for striking the ball shall be covered with either ordinary pimpled rubber, with pimples outwards having a total thickness including adhesive of not more than 2.0 mm, or sandwich rubber, with pimples inwards or outwards, having a total thickness including adhesive of not more than 4.0 mm. 3, fiche 35, Anglais, - blade
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Lighter table tennis blades can usually be swung more quickly, but heavier blades have more mass to use when hitting the ball. 4, fiche 35, Anglais, - blade
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In table tennis. 5, fiche 35, Anglais, - blade
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- palette
1, fiche 35, Français, palette
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Partie large, plate, rigide et arrondie d’une raquette. 2, fiche 35, Français, - palette
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Une face de la palette utilisée pour frapper la balle doit être recouverte soit de caoutchouc ordinaire à picots avec les picots vers l’extérieur ayant une épaisseur totale, matière adhésive comprise, ne dépassant pas 2,0 mm, soit de caoutchouc sandwich avec les picots vers l’intérieur ou vers l’extérieur ayant une épaisseur totale, matière adhésive comprise, ne dépassant pas 4,0 mm. 3, fiche 35, Français, - palette
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
[Au tennis de table, ] la palette de la raquette est tenue entre le pouce et l'index, les 3 autres doigts se replient autour du manche. 4, fiche 35, Français, - palette
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En tennis de table. 5, fiche 35, Français, - palette
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- hoja
1, fiche 35, Espagnol, hoja
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Parte plana de la paleta usada para golpear la pelota. 2, fiche 35, Espagnol, - hoja
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La hoja está recubierta por una capa de goma no celular, natural o sintética, con los picos hacia fuera o hacia dentro. 1, fiche 35, Espagnol, - hoja
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En tenis de mesa. 3, fiche 35, Espagnol, - hoja
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- background session
1, fiche 36, Anglais, background%20session
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A background session is [a session that allows for the uploading and downloading of] data when the [application] is in the suspended or inactive modes. 2, fiche 36, Anglais, - background%20session
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- session d’arrière-plan
1, fiche 36, Français, session%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les données de génération de l'index de recherche documentaire sont extraites [pendant] une session d’arrière-plan. 2, fiche 36, Français, - session%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- sesión en segundo plano
1, fiche 36, Espagnol, sesi%C3%B3n%20en%20segundo%20plano
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Los trabajos de producción pueden ejecutarse en una sesión en segundo plano separada en un servidor remoto. 1, fiche 36, Espagnol, - sesi%C3%B3n%20en%20segundo%20plano
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- database partition
1, fiche 37, Anglais, database%20partition
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- data base partition 2, fiche 37, Anglais, data%20base%20partition
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A database partition is [a] part of a database that consists of its own data, indexes, configuration files, and transaction logs. A partitioned database is a database with two or more partitions. 3, fiche 37, Anglais, - database%20partition
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 37, La vedette principale, Français
- partition de base de données
1, fiche 37, Français, partition%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une partition de base de données est une composante d’une base de données qui est constituée de ses propres données, index, fichiers de configuration et journaux de transactions. Une base de données partitionnée est une base de données composée de deux ou plusieurs partitions. 2, fiche 37, Français, - partition%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- partición de la base de datos
1, fiche 37, Espagnol, partici%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Realice una copia de seguridad diaria de la partición de la base de datos de catálogo en una operación de copia de seguridad en línea de la base de datos completa. 1, fiche 37, Espagnol, - partici%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- partitioned database
1, fiche 38, Anglais, partitioned%20database
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- partitioned data base 2, fiche 38, Anglais, partitioned%20data%20base
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A database partition is [a] part of a database that consists of its own data, indexes, configuration files, and transaction logs. A partitioned database is a database with two or more partitions. 3, fiche 38, Anglais, - partitioned%20database
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 38, La vedette principale, Français
- base de données partitionnée
1, fiche 38, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20partitionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Une partition de base de données est une composante d’une base de données qui est constituée de ses propres données, index, fichiers de configuration et journaux de transactions. Une base de données partitionnée est une base de données composée de deux ou plusieurs partitions. 2, fiche 38, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20partitionn%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- base de datos dividida
1, fiche 38, Espagnol, base%20de%20datos%20dividida
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- base de datos partida 2, fiche 38, Espagnol, base%20de%20datos%20partida
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Entre las ventajas de una base de datos dividida se incluyen las siguientes: rendimiento mejorado, mayor disponibilidad y seguridad mejorada. 1, fiche 38, Espagnol, - base%20de%20datos%20dividida
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-09-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Toxicology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- acute toxicity assay
1, fiche 39, Anglais, acute%20toxicity%20assay
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- acute toxicity test 2, fiche 39, Anglais, acute%20toxicity%20test
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[A test] used to identify hazard potential resulting from very short exposures. 3, fiche 39, Anglais, - acute%20toxicity%20assay
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In most acute toxicity tests, each test animal is administered a single (relatively high) dose of the test substance, observed for 1 or 2 weeks for signs of treatment-related effects, then necropsied. Some acute toxicity tests (such as the "classical" LD50 [lethal dose 50] test) are designed to determine the mean lethal dose of the test substance. 4, fiche 39, Anglais, - acute%20toxicity%20assay
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Acute toxicity assay by using microbes as bioindicators is an effective tool for reflecting the impact of water pollution on organisms. 5, fiche 39, Anglais, - acute%20toxicity%20assay
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toxicologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- essai de toxicité aigüe
1, fiche 39, Français, essai%20de%20toxicit%C3%A9%20aig%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les résultats de l'essai de toxicité aigüe permettent :[d’évaluer de façon quantitative] la dose létale[, de déterminer] la nature des effets toxiques aigus[, de prévoir] les signes cliniques observés en cas de surdosage aigu chez l'homme[, de choisir] les doses à utiliser pour les épreuves de toxicité par administration répétées [et de déterminer] l'index thérapeutique [...] 2, fiche 39, Français, - essai%20de%20toxicit%C3%A9%20aig%C3%BCe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- index finger
1, fiche 40, Anglais, index%20finger
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- index 2, fiche 40, Anglais, index
correct
- forefinger 2, fiche 40, Anglais, forefinger
correct
- indicator 2, fiche 40, Anglais, indicator
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The second digit of the hand ... adjacent to the thumb. 2, fiche 40, Anglais, - index%20finger
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
index finger; index; forefinger; indicator: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 40, Anglais, - index%20finger
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 40, Anglais, - index%20finger
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 40, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- deuxième doigt [II] de la main 1, fiche 40, Français, deuxi%C3%A8me%20doigt%20%5BII%5D%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Deuxième doigt de la main qui doit son nom au geste par lequel il sert à indiquer une direction, un être, un objet. 1, fiche 40, Français, - index
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
index; deuxième doigt [II] de la main : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - index
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A01.2.07.028 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - index
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Civil Service Effectiveness Index
1, fiche 41, Anglais, International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- InCiSE Index 2, fiche 41, Anglais, InCiSE%20Index
correct, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The International Civil Service Effectiveness (InCiSE) Index draws together a wealth of existing data to provide a concise assessment of how a country's central government civil service is performing compared with others around the world. 2, fiche 41, Anglais, - International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 41, La vedette principale, Français
- International Civil Service Effectiveness Index
1, fiche 41, Français, International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Indice international d’efficacité de la fonction publique 2, fiche 41, Français, Indice%20international%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Indice international d’efficacité de la fonction publique : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 41, Français, - International%20Civil%20Service%20Effectiveness%20Index
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Trabajo y empleo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Índice Internacional de Eficacia de la Función Pública
1, fiche 41, Espagnol, %C3%8Dndice%20Internacional%20de%20Eficacia%20de%20la%20Funci%C3%B3n%20P%C3%BAblica
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Scientific Citation Index 1, fiche 42, Anglais, Scientific%20Citation%20Index
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 1, fiche 42, Anglais, - Scientific%20Citation%20Index
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Scientific Citation Index 1, fiche 42, Français, Scientific%20Citation%20Index
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 1, fiche 42, Français, - Scientific%20Citation%20Index
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-01-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Strength of Materials
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- directional driving-rain index
1, fiche 43, Anglais, directional%20driving%2Drain%20index
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- dDRI 2, fiche 43, Anglais, dDRI
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- directional driving rain index 3, fiche 43, Anglais, directional%20driving%20rain%20index
correct
- dDRI 3, fiche 43, Anglais, dDRI
correct
- dDRI 3, fiche 43, Anglais, dDRI
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The directional driving-rain index is calculated in the same manner as [the annual driving-rain index (aDRI)] except that the product terms are sorted according to direction. 1, fiche 43, Anglais, - directional%20driving%2Drain%20index
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Résistance des matériaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- indice directionnel de pluie battante
1, fiche 43, Français, indice%20directionnel%20de%20pluie%20battante
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- IDPB 1, fiche 43, Français, IDPB
proposition, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- indice directionnel de pluie chassée 1, fiche 43, Français, indice%20directionnel%20de%20pluie%20chass%C3%A9e
proposition, nom masculin
- IDPC 1, fiche 43, Français, IDPC
proposition, nom masculin
- IDPC 1, fiche 43, Français, IDPC
- index directionnel de pluie battante 2, fiche 43, Français, index%20directionnel%20de%20pluie%20battante
à éviter, nom masculin
- IDPB 2, fiche 43, Français, IDPB
à éviter, nom masculin
- IDPB 2, fiche 43, Français, IDPB
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Workplace Organization
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tactile reading system
1, fiche 44, Anglais, tactile%20reading%20system
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A system converting regular print into vibrating tactile forms which are perceptible by touch. 2, fiche 44, Anglais, - tactile%20reading%20system
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The user moves a miniature camera across a line of print with the right hand. The index finger of the left hand is placed on a tactile surface. As the camera is moved across the letters, the image is simultaneously reproduced on the tactile surface. 3, fiche 44, Anglais, - tactile%20reading%20system
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Organisation du travail et équipements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- système de lecture tactile
1, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20lecture%20tactile
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Système convertissant] des caractères ordinaires en formes en relief vibratoires pouvant être perçues au toucher. 2, fiche 44, Français, - syst%C3%A8me%20de%20lecture%20tactile
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
De la main droite, l'utilisateur déplace une caméra miniature le long d’une ligne de texte imprimé. L'index de la main gauche est placé sur une surface tactile. Pendant le déplacement de la caméra sur les lettres, l'image est reproduite simultanément en relief sur la surface tactile. 3, fiche 44, Français, - syst%C3%A8me%20de%20lecture%20tactile
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Organización del trabajo y equipos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- sistema de lectura táctil
1, fiche 44, Espagnol, sistema%20de%20lectura%20t%C3%A1ctil
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bank angle indicator
1, fiche 45, Anglais, bank%20angle%20indicator
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- bank indicator 2, fiche 45, Anglais, bank%20indicator
correct
- bank pointer 1, fiche 45, Anglais, bank%20pointer
correct
- sky pointer 3, fiche 45, Anglais, sky%20pointer
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The bank indicator on the ADI [attitude director indicator] should be used to determine airplane bank. The bank indicator, sometimes called the "sky pointer," always points up and provides easy interpretation of bank. 3, fiche 45, Anglais, - bank%20angle%20indicator
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- index d’inclinaison latérale
1, fiche 45, Français, index%20d%26rsquo%3Binclinaison%20lat%C3%A9rale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- indicateur d’inclinaison 2, fiche 45, Français, indicateur%20d%26rsquo%3Binclinaison
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
index d’inclinaison latérale : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautiique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 45, Français, - index%20d%26rsquo%3Binclinaison%20lat%C3%A9rale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- indicador de inclinación lateral
1, fiche 45, Espagnol, indicador%20de%20inclinaci%C3%B3n%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Trade Names
- Statistical Surveys
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 46, Anglais, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- NBI 1, fiche 46, Anglais, NBI
correct, voir observation
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Anholt-GfK Nation Brands Index ... helps governments, organizations and businesses understand, measure and ultimately build a strong national image and reputation. It measures the power and quality of each country's "brand image" by combining the following six dimensions: Exports, Governance, Culture, People, Tourism, Immigration & Investment. 1, fiche 46, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index: service mark of GFK SE research institute. The name is followed by an upper case "SM," in superscript. 2, fiche 46, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
NBI: service mark of GFK SE research institute. The abbreviation is followed by an upper-case "SM," in superscript. 2, fiche 46, Anglais, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Anholt-GfK Nation Brands Index
1, fiche 46, Français, Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- NBI 1, fiche 46, Français, NBI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Anholt-GfK Nation Brands Index est un classement annuel de l'image de marque d’une cinquantaine de pays. Le classement porte sur la perception des gens à propos des domaines suivants : les exportations, la gouvernance, la culture, le tourisme, la population, l'immigration et les investissements. 2, fiche 46, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Anholt-GfK Nation Brands Index : marque de service de l'institut de recherche GFK SE. Ce nom est suivi d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 46, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
NBI : marque de service de l’institut de recherche GFK SE. Cette abréviation est suivie d’un «SM» placé en exposant. 2, fiche 46, Français, - Anholt%2DGfK%20Nation%20Brands%20Index
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- inter-chart relationship diagram
1, fiche 47, Anglais, inter%2Dchart%20relationship%20diagram
correct, OTAN
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- index to adjoining sheets 2, fiche 47, Anglais, index%20to%20adjoining%20sheets
correct, OTAN
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A diagram on a map or chart showing names and/or numbers of adjacent sheets in the same (or related) series. 2, fiche 47, Anglais, - inter%2Dchart%20relationship%20diagram
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
inter-chart relationship diagram; index to adjoining sheets: designations and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2016, but not included in the 2017 version. 3, fiche 47, Anglais, - inter%2Dchart%20relationship%20diagram
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- carton index
1, fiche 47, Français, carton%20index
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- carton-index 2, fiche 47, Français, carton%2Dindex
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Petite carte supplémentaire figurant sur une carte principale et qui sert à situer la carte par rapport aux cartes adjacentes de la même série ou de séries associées. 1, fiche 47, Français, - carton%20index
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
carton-index : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 février 2005. 3, fiche 47, Français, - carton%20index
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
carton index : désignation et définition normalisées par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2016, mais non reprises dans l'édition de 2017. 3, fiche 47, Français, - carton%20index
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- esquema de acoplamiento de cartas
1, fiche 47, Espagnol, esquema%20de%20acoplamiento%20de%20cartas
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- esquema de acoplamiento de mapas 1, fiche 47, Espagnol, esquema%20de%20acoplamiento%20de%20mapas
correct, nom masculin
- índice de hojas adyacentes 1, fiche 47, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20hojas%20adyacentes
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Diagrama que aparece en una carta o mapa y muestra los nombres y números de las hojas adyacentes de la misma serie u otra relacionada con ella. 1, fiche 47, Espagnol, - esquema%20de%20acoplamiento%20de%20cartas
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 48, Anglais, sling
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A simple weapon in the form of a scrap or loop, used to hurl stones or other small missiles. 2, fiche 48, Anglais, - sling
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A sling has a small cradle or pouch in the middle of two lengths of cord. The sling stone is placed in the pouch. The middle finger or thumb is placed through a loop on the end of one cord, and a tab at the end of the other cord is placed between the thumb and forefinger. The sling is swung in an arc, and the tab released at a precise moment. This frees the projectile to fly to the target. The sling essentially works by extending the length of a human arm, thus allowing stones to be thrown much farther than they could be by hand. 3, fiche 48, Anglais, - sling
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- fronde
1, fiche 48, Français, fronde
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Arme de jet utilisant la force centrifuge, formée d’une pièce de matière souple (cuir, etc.), attachée à deux lanières, dans laquelle est placé le projectile (balle ou pierre). 2, fiche 48, Français, - fronde
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Une fois la balle placée dans la poche, le lanceur tenant la lanière longue dans la paume et la courte entre le pouce et l'index fait tournoyer la poche de la fronde sur le côté ou au-dessus de sa tête, puis lâche la lanière la plus courte en direction de la cible. Le projectile ainsi libéré part avec une vitesse initiale égale à la vitesse acquise pendant le mouvement circulaire, en général de l'ordre de 10 m/s. 3, fiche 48, Français, - fronde
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Toxicology
- Epidermis and Dermis
- Respiratory Tract
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- irritation index
1, fiche 49, Anglais, irritation%20index
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toxicologie
- Épiderme et derme
- Voies respiratoires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- indice d’irritation
1, fiche 49, Français, indice%20d%26rsquo%3Birritation
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- index d’irritation 2, fiche 49, Français, index%20d%26rsquo%3Birritation
à éviter, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Norme AFNOR T03-263. Produits chimiques. Évaluation de l’irritation et/ou de la corrosion cutanée chez le lapin. Détermination de l’indice d’irritation primaire cutanée [...] à partir de l’appréciation, selon une échelle numérique donnée, des lésions érythémateuses et œdémateuses observées. 1, fiche 49, Français, - indice%20d%26rsquo%3Birritation
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Norme AFNOR T03-264 [...] Détermination d’indices d’irritation oculaire [...] à partir de l’appréciation [...] des lésions observées [...] sur la conjonctive, l’iris et la cornée. 1, fiche 49, Français, - indice%20d%26rsquo%3Birritation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- turned vegetable
1, fiche 50, Anglais, turned%20vegetable
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
"Tourner" means to cut a vegetable into an oval shape, often described as a seven-sided football. ... A turned vegetable is used in refined preparations for its elegant appearance. 1, fiche 50, Anglais, - turned%20vegetable
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Plats cuisinés
Fiche 50, La vedette principale, Français
- légume tourné
1, fiche 50, Français, l%C3%A9gume%20tourn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Tourner des légumes(carotte, pomme de terre…) : Éplucher et laver, puis les détailler en tronçons de 6 cm et en fonction du volume, détailler les tronçons en 2, 3 ou 4. Maintenir le légume entre le pouce et l'index, avec le couteau et d’un mouvement circulaire arrondir les bords pour obtenir une forme de ballon de rugby. 1, fiche 50, Français, - l%C3%A9gume%20tourn%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- verdura torneada
1, fiche 50, Espagnol, verdura%20torneada
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Verduras torneadas: los bulbos y otras hortalizas resultan muy vistosos si se tornean en forma de huso. 1, fiche 50, Espagnol, - verdura%20torneada
Fiche 51 - données d’organisme externe 2017-12-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Alternative Service Delivery CODIS Manager 1, fiche 51, Anglais, Alternative%20Service%20Delivery%20CODIS%20Manager
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CODIS: Combined DNA (Deoxyribonucleic Acid) Index System. 1, fiche 51, Anglais, - Alternative%20Service%20Delivery%20CODIS%20Manager
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Alternative Services Delivery CODIS Manager
- Alternative Service Delivery Combined DNA Index System Manager
- Alternative Services Delivery Combined DNA Index System Manager
- Alternative Service Delivery Combined Deoxyribonucleic Acid Index System Manager
- Alternative Services Delivery Combined Deoxyribonucleic Acid Index System Manager
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gestionnaire CODIS de la diversification des modes de prestation de services
1, fiche 51, Français, gestionnaire%20CODIS%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20de%20prestation%20de%20services
nom masculin et féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CODIS : Combined DNA(Deoxyribonucleic Acid) Index System(Fichier génétique combiné). 1, fiche 51, Français, - gestionnaire%20CODIS%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20de%20prestation%20de%20services
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire Combined DNA Index System de la diversification des modes de prestation de services
- gestionnaire Combined Deoxyribonucleic Acid Index System de la diversification des modes de prestation de services
- gestionnaire Fichier génétique combiné de la diversification des modes de prestation de services
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2017-12-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Combined DNA Index System
1, fiche 52, Anglais, Combined%20DNA%20Index%20System
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CODIS 1, fiche 52, Anglais, CODIS
correct, États-Unis
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, fiche 52, Anglais, - Combined%20DNA%20Index%20System
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Combined Deoxyribonucleic Acid Index System
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Combined DNA Index System
1, fiche 52, Français, Combined%20DNA%20Index%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CODIS 1, fiche 52, Français, CODIS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Fichier génétique combiné 1, fiche 52, Français, Fichier%20g%C3%A9n%C3%A9tique%20combin%C3%A9
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
DNA : deoxyribonucleic acid (acide désoxyribonucléique). 1, fiche 52, Français, - Combined%20DNA%20Index%20System
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Fichier génétique combiné : proposition fournie à titre d’information. 1, fiche 52, Français, - Combined%20DNA%20Index%20System
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Combined Deoxyribonucleic Acid Index System
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Surveying Instruments
- Mathematical Geography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bow compass
1, fiche 53, Anglais, bow%20compass
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A small pair of compasses one leg of which carries a pencil, pen, or point, its legs being connected by a bow-shaped spring instead of by a joint. 2, fiche 53, Anglais, - bow%20compass
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments d'arpentage
- Géographie mathématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- compas à balustre
1, fiche 53, Français, compas%20%C3%A0%20balustre
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- compas à ressort 2, fiche 53, Français, compas%20%C3%A0%20ressort
nom masculin
- compas pincette 3, fiche 53, Français, compas%20pincette
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Petit compas que l'on manœuvre au moyen d’une tige tenue entre le pouce et l'index, et qui sert à tracer de très petits cercles [...] 4, fiche 53, Français, - compas%20%C3%A0%20balustre
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le compas pincette, dit balustre dont l’ouverture est réglable par une vis; il sert à tracer des cercles ou arcs de faibles rayons (de 1 à 4 mm environ). 3, fiche 53, Français, - compas%20%C3%A0%20balustre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
- Ecosystems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- normalized difference vegetation index
1, fiche 54, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20index
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- NDVI 2, fiche 54, Anglais, NDVI
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- normalized difference vegetation cover index 3, fiche 54, Anglais, normalized%20difference%20vegetation%20cover%20index
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The NDVI has been correlated with such physical measurements as total standing biomass green leaf-area index (LAI) and per cent vegetation cover but is probably best described as a relative measure of vegetation vigor and photosynthetic activity. 4, fiche 54, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Normalized difference vegetation index (NDVI) is the ratio between the difference and sum of two spectral bands. One band is in the visible spectrum (e.g. avhrr_ch1) and one band in the near IR [infrared] ... NDVI provides an estimation of the health of vegetation and the means of monitoring changes in vegetation over time. Values close to zero mean little or no vegetation and values close to +1 (0.6-0.9) indicate high density of green leaves. 5, fiche 54, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
normalized difference vegetation index; NDVI: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 54, Anglais, - normalized%20difference%20vegetation%20index
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- normalised difference vegetation index
- normalised difference vegetation cover index
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
- Écosystèmes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- indice de végétation par différence normalisée
1, fiche 54, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- IVDN 2, fiche 54, Français, IVDN
correct, nom masculin
- NDVI 2, fiche 54, Français, NDVI
nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- indice de Tucker 3, fiche 54, Français, indice%20de%20Tucker
correct, nom masculin, uniformisé
- indice d’activité végétale 3, fiche 54, Français, indice%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20v%C3%A9g%C3%A9tale
correct, nom masculin, uniformisé
- indice différentiel normalisé de végétation 4, fiche 54, Français, indice%20diff%C3%A9rentiel%20normalis%C3%A9%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin
- indice de végétation normalisé 5, fiche 54, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Indice de végétation par différence normalisée(IVDN) [ou] NDVI(normalized difference vegetation index]) est un indice de végétation. Le NDVI se calcule à partir des réflectances mesurées dans les bandes visible rouge et le proche infrarouge, [...] où NIR est la réflexion dans la bande proche infra-rouge, et R est la réflexion dans la bande rouge visible. 2, fiche 54, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
indice de végétation par différence normalisée; indice de Tucker; indice d’activité végétale; NDVI : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 54, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation%20par%20diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
- Ecosistemas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- índice de vegetación
1, fiche 54, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- índice de diferencia normalizada de vegetación 2, fiche 54, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20diferencia%20normalizada%20de%20vegetaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- correctly banked turn
1, fiche 55, Anglais, correctly%20banked%20turn
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- co-ordinated turn 2, fiche 55, Anglais, co%2Dordinated%20turn
correct
- coordinated turn 3, fiche 55, Anglais, coordinated%20turn
correct
- proper turn 4, fiche 55, Anglais, proper%20turn
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A turn in which the inclinometer is centered. 5, fiche 55, Anglais, - correctly%20banked%20turn
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The turn and slip indicator ... The instrument is usually calibrated to indicate a rate one turn when the turn needle is centred on one of the indexes seen either side of the centre index. In a straight and level flight, the ball and needle are both centred. In a correctly banked turn, the needle indicates the rate of the turn. The forces acting on the ball cause it to remain centred. 1, fiche 55, Anglais, - correctly%20banked%20turn
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 55, La vedette principale, Français
- virage coordonné
1, fiche 55, Français, virage%20coordonn%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- virage correctement incliné 2, fiche 55, Français, virage%20correctement%20inclin%C3%A9
correct, nom masculin
- virage stabilisé 3, fiche 55, Français, virage%20stabilis%C3%A9
correct, nom masculin
- virage correct 4, fiche 55, Français, virage%20correct
correct, nom masculin
- virage correctement effectué 5, fiche 55, Français, virage%20correctement%20effectu%C3%A9
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de virage et d’inclinaison latérale [...] D'ordinaire, l'instrument est calibré pour indiquer un virage au taux 1 quand l'aiguille est alignée sur l'un des deux repères situés de part et d’autre de l'index central. En vol rectiligne horizontal, la bille et l'aiguille sont toutes deux centrées. Dans un virage correctement incliné, c.-à-d. coordonné, l'aiguille indique le taux de virage. Les forces agissant sur la bille la forcent à rester centrée. 2, fiche 55, Français, - virage%20coordonn%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
La glissade est une manœuvre qui se fait en utilisant le manche et le palonnier en contre ou en opposition. En virage coordonné, vous mettez le manche du côté du virage pour obtenir l’inclinaison tout en mettant le palonnier dans le même sens pour conserver la bille au centre. En glissade le palonnier est mis en sens contraire. La bille part du côté du virage, le vent ne vient plus de face mais de côté car l’avion glisse en crabe vers l’inclinaison. 6, fiche 55, Français, - virage%20coordonn%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
virage coordonné : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aérienne (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 55, Français, - virage%20coordonn%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- skin rolling
1, fiche 56, Anglais, skin%20rolling
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Skin rolling is performed over the thoracic spine from below upward, the skin being picked up between the thumbs and forefingers. As the thumbs are pushed up toward the head, the skin is rolled backward over them by the forefingers. Tightness and tenderness at any level indicates pathology in the bone or joints at that level. Skin rolling is then performed over the paravertebral areas to detect localized fibrositic infiltration or areas of muscle pathology. 1, fiche 56, Anglais, - skin%20rolling
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- manœuvre du pincé-roulé
1, fiche 56, Français, man%26oelig%3Buvre%20du%20pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- pincé-roulé 2, fiche 56, Français, pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom masculin
- manœuvre du palpé-roulé 2, fiche 56, Français, man%26oelig%3Buvre%20du%20palp%C3%A9%2Droul%C3%A9
correct, nom féminin
- manœuvre de masser-rouler 2, fiche 56, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20masser%2Drouler
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre permettant de mettre en évidence une zone de cellulalgie. Il s’agit de pincer fermement un pli de peau, entre le pouce et l'index, à l'aide des deux mains. Ce pli est tiré, roulé entre les doigts dans un sens puis dans l'autre, comme on le ferait d’une cigarette, tout en maintenant fermement le pincement. Celui-ci ne doit jamais être relâché tout au long de la manœuvre. Le pli cutané, épaissi et grumeleux, est très douloureux au pincé-roulé. 2, fiche 56, Français, - man%26oelig%3Buvre%20du%20pinc%C3%A9%2Droul%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- palpación y deslizamiento de la piel
1, fiche 56, Espagnol, palpaci%C3%B3n%20y%20deslizamiento%20de%20la%20piel
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- palpación de piel desplazable 1, fiche 56, Espagnol, palpaci%C3%B3n%20de%20piel%20desplazable
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Paints and Varnishes (Industries)
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- trilead bis(carbonate) dihydroxide
1, fiche 57, Anglais, trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- basic lead carbonate 2, fiche 57, Anglais, basic%20lead%20carbonate
correct, uniformisé
- ceruse 3, fiche 57, Anglais, ceruse
correct, uniformisé
- white lead 4, fiche 57, Anglais, white%20lead
correct
- basic carbonate white lead 2, fiche 57, Anglais, basic%20carbonate%20white%20lead
correct, uniformisé
- flake-white 5, fiche 57, Anglais, flake%2Dwhite
correct
- krems 5, fiche 57, Anglais, krems
correct
- Nottingham white 5, fiche 57, Anglais, Nottingham%20white
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A heavy, white, crystalline, water-insoluble, poisonous powder ... used chiefly in oil and water color paints and in putty. 6, fiche 57, Anglais, - trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
trilead bis(carbonate) dihydroxide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). 1, fiche 57, Anglais, - trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: 2PbCO3•Pb(OH)2 or 2PbCO3•PbH2O2 7, fiche 57, Anglais, - trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
basic carbonate white lead; basic lead carbonate; ceruse: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 57, Anglais, - trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
White lead paint. 7, fiche 57, Anglais, - trilead%20bis%28carbonate%29%20dihydroxide
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Peintures et vernis (Industries)
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bis(carbonate) dihydroxyde de triplomb
1, fiche 57, Français, bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- carbonate basique de plomb 2, fiche 57, Français, carbonate%20basique%20de%20plomb
correct, nom masculin, uniformisé
- céruse 3, fiche 57, Français, c%C3%A9ruse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- blanc de plomb 1, fiche 57, Français, blanc%20de%20plomb
correct, nom masculin
- blanc de céruse 4, fiche 57, Français, blanc%20de%20c%C3%A9ruse
correct, nom masculin, uniformisé
- blanc d’argent 4, fiche 57, Français, blanc%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bis(carbonate) dihydroxyde de triplomb : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA). 1, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Utilisation : interdit en peinture de bâtiment, limité à quelques utilisations spécifiques. [Observation tirée d’une norme de l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 5, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
céruse : Nom identifié dans le Colour Index par le numéro C. I. «CI 77 597» et le nom C. I. «Pigment blanc. Pigment white 1». 5, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : 2PbCO3•Pb(OH)2 ou 2PbCO3•PbH2O2 6, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
céruse : terme normalisé par l’AFNOR. 7, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 6 OBS
céruse; blanc de céruse; blanc d’argent; carbonate basique de plomb : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Peinture à la céruse. 6, fiche 57, Français, - bis%28carbonate%29%20dihydroxyde%20de%20triplomb
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- albayalde
1, fiche 57, Espagnol, albayalde
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- cerusa 2, fiche 57, Espagnol, cerusa
correct
- blanco de plomo 1, fiche 57, Espagnol, blanco%20de%20plomo
correct, nom masculin
- carbonato básico de plomo 1, fiche 57, Espagnol, carbonato%20b%C3%A1sico%20de%20plomo
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas: 2PbCO3•Pb(OH)2 o 2PbCO3•PbH2O2 3, fiche 57, Espagnol, - albayalde
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- expurgatory index
1, fiche 58, Anglais, expurgatory%20index
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- index expurgatory 2, fiche 58, Anglais, index%20expurgatory
correct
- index expurgatorius 1, fiche 58, Anglais, index%20expurgatorius
correct, latin
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[A] list of authors and writings forbidden by the Church of Rome to be read unless they shall have been expurgated. 1, fiche 58, Anglais, - expurgatory%20index
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 58, La vedette principale, Français
- index expurgatoire
1, fiche 58, Français, index%20expurgatoire
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Catalogue de livres qui sont défendus à Rome, jusqu’à ce qu’ils aient été purgés et corrigés [...] 2, fiche 58, Français, - index%20expurgatoire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Index of Technical Publications
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Publications
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CFITP 1, fiche 59, Anglais, CFITP
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Index of Technical Publications; CFITP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 59, Anglais, - Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Publications
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Index des publications techniques des Forces canadiennes
1, fiche 59, Français, Index%20des%20publications%20techniques%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- IPTFC 1, fiche 59, Français, IPTFC
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Index des publications techniques des Forces canadiennes; IPTFC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 59, Français, - Index%20des%20publications%20techniques%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cardiac index
1, fiche 60, Anglais, cardiac%20index
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The cardiac output of blood per unit of time divided by the body surface area. 1, fiche 60, Anglais, - cardiac%20index
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- index cardiaque
1, fiche 60, Français, index%20cardiaque
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Quantité de sang expulsé par chacun des ventricules (grandes cavités) du cœur, par minute et par mètre carré de surface corporelle. 1, fiche 60, Français, - index%20cardiaque
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Records Management (Management)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Index of Technical Documentation
1, fiche 61, Anglais, Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Documentation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- CFITD 1, fiche 61, Anglais, CFITD
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Index of Technical Documentation; CFITD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 61, Anglais, - Canadian%20Forces%20Index%20of%20Technical%20Documentation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Index de la documentation technique des Forces canadiennes
1, fiche 61, Français, Index%20de%20la%20documentation%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- IDTFC 2, fiche 61, Français, IDTFC
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Index de la documentation technique des Forces canadiennes; IDTFC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 61, Français, - Index%20de%20la%20documentation%20technique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- heading marker
1, fiche 62, Anglais, heading%20marker
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- heading bug 2, fiche 62, Anglais, heading%20bug
correct
- heading cursor 3, fiche 62, Anglais, heading%20cursor
correct
- heading set marker 4, fiche 62, Anglais, heading%20set%20marker
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A marker on the heading indicator that can be rotated to a specific heading for reference purposes, or to command an autopilot to fly that heading. 5, fiche 62, Anglais, - heading%20marker
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- curseur de cap
1, fiche 62, Français, curseur%20de%20cap
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- index cap sélecté 2, fiche 62, Français, index%20cap%20s%C3%A9lect%C3%A9
correct, nom masculin
- repère de cap 3, fiche 62, Français, rep%C3%A8re%20de%20cap
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
curseur de cap : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 4, fiche 62, Français, - curseur%20de%20cap
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-02-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- dissolved air flotation
1, fiche 63, Anglais, dissolved%20air%20flotation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 63, Anglais, DAF
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- dissolved-air flotation 3, fiche 63, Anglais, dissolved%2Dair%20flotation
correct
- saturation flotation 4, fiche 63, Anglais, saturation%20flotation
correct
- gas flotation 5, fiche 63, Anglais, gas%20flotation
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Flotation in which air bubbles emerging from a supersaturated solution become attached to suspended solids in the liquid undergoing treatment and float them up to the surface. 6, fiche 63, Anglais, - dissolved%20air%20flotation
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Dissolved air flotation [uses] fine bubbles of air generated by reduction to atmospheric pressure of a pressurised mixture of liquid and dissolved air.... 7, fiche 63, Anglais, - dissolved%20air%20flotation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 63, La vedette principale, Français
- flottation à l’air dissous
1, fiche 63, Français, flottation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair%20dissous
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- FAD 2, fiche 63, Français, FAD
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- flottation par air dissous 3, fiche 63, Français, flottation%20par%20air%20dissous
correct, voir observation, nom féminin
- flottation avec insufflation d’air 4, fiche 63, Français, flottation%20avec%20insufflation%20d%26rsquo%3Bair
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] Flottation à l’air dissous. [...] ce type de flottation, [...] met en œuvre de fines bulles d’air générées par détente à la pression atmosphérique d’un mélange de liquide et de gaz dissous sous pression [...] 5, fiche 63, Français, - flottation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair%20dissous
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
flottation par air dissous : voir l'index général dans la source Mémento technique de l'eau(code de source MEEAU-F), volume 2. 6, fiche 63, Français, - flottation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bair%20dissous
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- flotación por aire disuelto
1, fiche 63, Espagnol, flotaci%C3%B3n%20por%20aire%20disuelto
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Proceso de separación de las materias en suspensión que se realiza sometiendo el líquido a tratar a una presión de 3 a 4 Kg/cm² en presencia de aire hasta la saturación; esta operación se realiza en un tiempo de 1 a 5 minutos por medio de una válvula reductora de presión. 1, fiche 63, Espagnol, - flotaci%C3%B3n%20por%20aire%20disuelto
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Flotación por aire disuelto. En este sistema, el aire se disuelve en el agua residual bajo una presión de varias atmósferas, y a continuación se procede a la liberación de la presión hasta el nivel atmosférico [...] 1, fiche 63, Espagnol, - flotaci%C3%B3n%20por%20aire%20disuelto
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tab-index feature
1, fiche 64, Anglais, tab%2Dindex%20feature
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Tab-index features and access keys should be implemented as Government of Canada (GoC) sites must be designed with a view to making the information accessible to all users, including persons with disabilities who use adaptive technologies to receive and disseminate information. When implementing these features there must be a common approach across departments and agencies to maintain a consistency in the application across GoC Web sites as to not confuse the user. When tab-index features and access keys are implemented on GoC Web sites, a description on how to use them must be included under the Help button off of the Common Menu Bar. 1, fiche 64, Anglais, - tab%2Dindex%20feature
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- index de signalisation
1, fiche 64, Français, index%20de%20signalisation
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
On doit installer des index de signalisation et des clés d’accès puisque les sites du gouvernement du Canada doivent être conçus de manière à rendre l'information accessible à tous les utilisateurs, y compris les personnes handicapées qui utilisent des techniques d’adaptation pour recevoir et diffuser de l'information. Les ministères et organismes qui installent de telles fonctions doivent adopter une approche commune afin d’en assurer ume mise en œuvre uniforme dans tous les sites du gouvernement du Canada et de ne pas désorienter les utilisateurs. Dans les sites qui contiennent des index de signalisation et des clés d’accès, on doit pouvoir obtenir une description de la façon de les utiliser en cliquant sur le bouton «Aide» de la barre de menus commune. 1, fiche 64, Français, - index%20de%20signalisation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- body mass index
1, fiche 65, Anglais, body%20mass%20index
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- BMI 2, fiche 65, Anglais, BMI
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The ratio of weight-for-height measured as the weight in kilograms divided by the square of height in metres. 3, fiche 65, Anglais, - body%20mass%20index
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A ratio of weight-for-height commonly used to classify underweight, normal weight, overweight and obesity in adults. 3, fiche 65, Anglais, - body%20mass%20index
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- indice de masse corporelle
1, fiche 65, Français, indice%20de%20masse%20corporelle
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- IMC 2, fiche 65, Français, IMC
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
- indice de Quételet 3, fiche 65, Français, indice%20de%20Qu%C3%A9telet
nom masculin, rare
- index de masse corporelle 4, fiche 65, Français, index%20de%20masse%20corporelle
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la corpulence obtenue en divisant le poids en kilogrammes par la taille en mètres élevée au carré. 5, fiche 65, Français, - indice%20de%20masse%20corporelle
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Mesure du poids par rapport à la taille utilisée pour estimer la maigreur, la corpulence normale, le surpoids et l’obésité chez l’adulte. 5, fiche 65, Français, - indice%20de%20masse%20corporelle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
- Dietética
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- índice de masa corporal
1, fiche 65, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20masa%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- IMC 2, fiche 65, Espagnol, IMC
nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- índice de Quételet 3, fiche 65, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Qu%C3%A9telet
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- index data item
1, fiche 66, Anglais, index%20data%20item
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
index data item: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 66, Anglais, - index%20data%20item
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- donnée index
1, fiche 66, Français, donn%C3%A9e%20index
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- donnée d’index 1, fiche 66, Français, donn%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bindex
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Donnée dans laquelle on peut ranger la valeur d’un nom-d’index sous une forme spécifiée par le réalisateur. 1, fiche 66, Français, - donn%C3%A9e%20index
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- INDEX in DISPLAY statement
1, fiche 67, Anglais, INDEX%20in%20DISPLAY%20statement
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
INDEX in DISPLAY statement: term standardized by ANSI. 2, fiche 67, Anglais, - INDEX%20in%20DISPLAY%20statement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- INDEX dans l'instruction DISPLAY
1, fiche 67, Français, INDEX%20dans%20l%27instruction%20DISPLAY
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
INDEX dans l'instruction DISPLAY : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 67, Français, - INDEX%20dans%20l%27instruction%20DISPLAY
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Production (Economics)
- Plant and Crop Production
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- multiple cropping index
1, fiche 68, Anglais, multiple%20cropping%20index
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- MCI 2, fiche 68, Anglais, MCI
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The sum of areas planted to different crops harvested during the year, divided by the total cultivated area. 2, fiche 68, Anglais, - multiple%20cropping%20index
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Spatial crop rotation maps have been generated under the Jai Vigyan mission providing spatial information on multiple cropping index and diversity index. 3, fiche 68, Anglais, - multiple%20cropping%20index
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Économie agricole
- Production (Économie)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- index de culture multiple
1, fiche 68, Français, index%20de%20culture%20multiple
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- ICM 2, fiche 68, Français, ICM
nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Une utilisation multiple des terres dans le temps, une culture séquentielle, sont signalées par un index de culture multiple(ICM). 2, fiche 68, Français, - index%20de%20culture%20multiple
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
index de culture multiple : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 68, Français, - index%20de%20culture%20multiple
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- index-name
1, fiche 69, Anglais, index%2Dname
normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
index-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 69, Anglais, - index%2Dname
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 69, La vedette principale, Français
- nom-d’index
1, fiche 69, Français, nom%2Dd%26rsquo%3Bindex
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur qui désigne un index associé à une table donnée. 1, fiche 69, Français, - nom%2Dd%26rsquo%3Bindex
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Plant and Crop Production
- Meteorology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- vegetation index
1, fiche 70, Anglais, vegetation%20index
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A numerical value used to predict or assess vegetative characteristics such as plant leaf area, total biomass, and general health and vigor of the surface vegetation. 2, fiche 70, Anglais, - vegetation%20index
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Vegetation indices are usually derived from multispectral remote sensing observations. Since growing plants strongly reflect the wavelengths of light in the near-infrared, combinations of measurements in the near-infrared and visible-red portions of the spectra are used to generate a variety of different indices. Perhaps the most common vegetation index is the Normalized Difference Vegetation Index (NDVI) ... 2, fiche 70, Anglais, - vegetation%20index
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
vegetation index: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 70, Anglais, - vegetation%20index
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Télédétection
- Cultures (Agriculture)
- Météorologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- indice de végétation
1, fiche 70, Français, indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Valeur caractérisant un type de végétation, déterminée empiriquement à partir des réflectances obtenues dans différentes bandes spectrales. 1, fiche 70, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
L'indice de végétation peut être normalisé, brut ou intégré temporellement. Il existe plusieurs indices utilisables pour l'étude thématique de la végétation; les plus fréquents sont «l'indice de végétation normalisé», «l'indice d’activité végétale» appelé aussi «indice de Tucker»(en anglais :«normalized difference vegetation index», NDVI), l'indice de végétation brut, l'indice différentiel de végétation(en anglais :«difference vegetation index», DVI). 1, fiche 70, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
indice de végétation : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 70, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
indice de végétation : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 70, Français, - indice%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-09-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- alidade
1, fiche 71, Anglais, alidade
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- sight rule 2, fiche 71, Anglais, sight%20rule
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The upper part of the theodolite, rotatable in the horizontal plane, is termed the alidade, originally an Arabic word meaning a sighting rule. 3, fiche 71, Anglais, - alidade
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 71, La vedette principale, Français
- alidade
1, fiche 71, Français, alidade
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un théodolite ou d’un tachéomètre, tournant autour de l’axe principal, et munie d’un dispositif permettant les lectures azimutales sur le limbe du cercle horizontal. 2, fiche 71, Français, - alidade
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
L'extrémité de la règle porte un trait gravé appelé «index de lecture». L'alidade sert à mesurer des angles à partir d’une origine 0 du limbe, ou à tracer des directions, que ces directions soient visées «à l'œil nu» ou par l'intermédiaire d’une lunette. 3, fiche 71, Français, - alidade
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-09-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- displaying device
1, fiche 72, Anglais, displaying%20device
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- indicating device 2, fiche 72, Anglais, indicating%20device
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The part of a measuring instrument that displays an indication. 3, fiche 72, Anglais, - displaying%20device
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
displaying device; indicating device: This terms may include the device by which the value supplied by a material measure is displayed or set. 2. An analogue displaying device provides an analogue display; a digital displaying device provides a digital display. 3. A form of presentation of the display either by means of a digital display in which the least significant digit moves continuously, thus permitting interpolation, or by means of a digital display supplemented by a scale and index, is called a "semidigital display." 4. The English term "readout device" is used as a general descriptor of the means whereby the response of a measuring instrument is made available. 3, fiche 72, Anglais, - displaying%20device
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
displaying device; indicating device: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 72, Anglais, - displaying%20device
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 72, La vedette principale, Français
- dispositif indicateur
1, fiche 72, Français, dispositif%20indicateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 72, Français, indicateur
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un appareil de mesure qui affiche une indication. 3, fiche 72, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
dispositif indicateur : Ce terme peut inclure le dispositif à l'aide duquel la valeur fournie par une mesure matérialisée est affichée ou réglée. 2. Un dispositif d’affichage analogique fournit un affichage analogique; un dispositif d’affichage numérique fournit un affichage numérique. 3. Une forme de présentation de l'affichage, soit au moyen d’un affichage numérique dans lequel le chiffre le moins significatif se déplace continûment, permettant ainsi l'interpolation, soit au moyen d’un affichage numérique complété par une échelle et un index, est appelé «affichage semi-numérique». 3, fiche 72, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
dispositif indicateur : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 72, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
dispositif d’affichage; dispositif indicateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 72, Français, - dispositif%20indicateur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo indicador
1, fiche 72, Espagnol, dispositivo%20indicador
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de indicación 1, fiche 72, Espagnol, dispositivo%20de%20indicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Parte del medidor que visualiza los resultados de la medición, ya sea en forma continua o a solicitud. 1, fiche 72, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Un dispositivo de impresión que suministra una indicación al final de la medición no es un "dispositivo de indicación". 1, fiche 72, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-08-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Police
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- convicted offenders index
1, fiche 73, Anglais, convicted%20offenders%20index
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- COI 2, fiche 73, Anglais, COI
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Police
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fichier des condamnés
1, fiche 73, Français, fichier%20des%20condamn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'un des deux fichiers que l'on propose de créer dans le cadre d’une banque nationale de données génétiques, l'autre étant le fichier de criminalistique(«crime scene index»). 2, fiche 73, Français, - fichier%20des%20condamn%C3%A9s
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
fichier des condamnés : terme tiré du Mini-lexique de l’identification de l’ADN et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 73, Français, - fichier%20des%20condamn%C3%A9s
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-07-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- flight line index map
1, fiche 74, Anglais, flight%20line%20index%20map
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- flightline index map 2, fiche 74, Anglais, flightline%20index%20map
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
There are many copies of the same N.T.S. (National Topographic System) flight line index maps ... Look at the index map, find your area and locate the nearest flight line to it. Select the flight line number ... and determine the individual photo number ... 1, fiche 74, Anglais, - flight%20line%20index%20map
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carte index des lignes de vol
1, fiche 74, Français, carte%20index%20des%20lignes%20de%20vol
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taps and Plumbing Accessories
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Pin Index Safety System
1, fiche 75, Anglais, Pin%20Index%20Safety%20System
correct, États-Unis
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- PISS 2, fiche 75, Anglais, PISS
correct, États-Unis
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A safety system designed by the Compressed Gas Association (CGA) to prevent the interchange of dissimilar gases in medical equipment in order to avoid errors, such as connecting an oxygen regulator to a nitrous oxide medical gas cylinder. 3, fiche 75, Anglais, - Pin%20Index%20Safety%20System
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
There are two types of valve outlet safety systems: the American Standard Safety System (ASSS) and the Pin Index Safety System (PISS). 3, fiche 75, Anglais, - Pin%20Index%20Safety%20System
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Robinetterie et accessoires
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Pin Index Safety System
1, fiche 75, Français, Pin%20Index%20Safety%20System
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 75, Les abréviations, Français
- PISS 2, fiche 75, Français, PISS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Système de sécurité pour les bouteilles de gaz créé par la Compressed Gas Association des États-Unis. 3, fiche 75, Français, - Pin%20Index%20Safety%20System
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- autopilot trim index
1, fiche 76, Anglais, autopilot%20trim%20index
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- auto-pilot trim index
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- index de compensation pilote automatique
1, fiche 76, Français, index%20de%20compensation%20pilote%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
index de compensation pilote automatique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 76, Français, - index%20de%20compensation%20pilote%20automatique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- map index
1, fiche 77, Anglais, map%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- chart index 1, fiche 77, Anglais, chart%20index
correct, OTAN, normalisé
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A graphic key primarily designed to give the relationship between sheets of a series, their coverage, availability, and further information on the series. 2, fiche 77, Anglais, - map%20index
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
map index; chart index: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 77, Anglais, - map%20index
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- schéma d’assemblage
1, fiche 77, Français, sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- tableau d’assemblage 2, fiche 77, Français, tableau%20d%26rsquo%3Bassemblage
correct, nom masculin
- carte index 1, fiche 77, Français, carte%20index
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- carte-index 3, fiche 77, Français, carte%2Dindex
correct, nom féminin
- table d’assemblage 4, fiche 77, Français, table%20d%26rsquo%3Bassemblage
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Graphique de base destiné essentiellement à indiquer les positions relatives des différentes feuilles d’une série de cartes et, pour chacune d’entre elles, la zone qu’elle couvre, sa mise en service effective et éventuellement, d’autres renseignements sur la série. 5, fiche 77, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
carte-index : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 77, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
schéma d’assemblage; carte index : termes et définition normalisés par l'OTAN. 7, fiche 77, Français, - sch%C3%A9ma%20d%26rsquo%3Bassemblage
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- designación de mapas
1, fiche 77, Espagnol, designaci%C3%B3n%20de%20mapas
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Clave gráfica, diseñada fundamentalmente para dar la relación entre hojas de una serie, su cobertura, disponibilidad y cualquier otra información sobre la serie. 1, fiche 77, Espagnol, - designaci%C3%B3n%20de%20mapas
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Software
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- help menu
1, fiche 78, Anglais, help%20menu
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A help menu can be displayed permanently or popped up at any time. This is the way a user explicitly asks for help. 2, fiche 78, Anglais, - help%20menu
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- menu d’aide
1, fiche 78, Français, menu%20d%26rsquo%3Baide
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
On retrouve dans le menu d’aide les informations sur les mises à jour, l'index des états, les réponses aux questions les plus fréquentes et d’autres informations [permettant de] mieux utiliser le modèle. 2, fiche 78, Français, - menu%20d%26rsquo%3Baide
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- menú de ayuda
1, fiche 78, Espagnol, men%C3%BA%20de%20ayuda
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ayuda brindada por los sistemas operativos de microcomputadoras (microordenadores), para permitir al usuario, que no sabe qué hacer ante cierta situación, escoger entre ciertas acciones que puede ejecutar el sistema. 1, fiche 78, Espagnol, - men%C3%BA%20de%20ayuda
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bridge
1, fiche 79, Anglais, bridge
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
billiards. The position of the hand in supporting the tip end of the cue in shooting. 1, fiche 79, Anglais, - bridge
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The most common bridge is formed by placing the heel of the hand on the table, spreading the fingers in front, and placing the thumb beside the index finger to form a notch for the cue or making a loop between the index finger and the thumb into which the cue fits. 1, fiche 79, Anglais, - bridge
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chevalet
1, fiche 79, Français, chevalet
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
support formé par la main et sur lequel glisse la baguette au moment de jouer. 1, fiche 79, Français, - chevalet
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
De façon globale, on peut classifier les chevalets en deux grandes catégories : les chevalets ouverts et les chevalets fermés. Il y a chevalet ouvert lorsque la baguette est simplement appuyée sur l'espace compris entre le pouce et l'index sans qu'aucun doigt ne passe par-dessus.(Il y a) chevalet fermé(lorsque l') index passe par-dessus la baguette qui est elle-même appuyée à la fois sur le pouce et la première phalange du majeur. 1, fiche 79, Français, - chevalet
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Index to municipal data 1, fiche 80, Anglais, Index%20to%20municipal%20data
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 80, Anglais, - Index%20to%20municipal%20data
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Index des données par municipalité 1, fiche 80, Français, Index%20des%20donn%C3%A9es%20par%20municipalit%C3%A9
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 80, Français, - Index%20des%20donn%C3%A9es%20par%20municipalit%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- index decrementation
1, fiche 81, Anglais, index%20decrementation
proposition
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- décrémentation des index
1, fiche 81, Français, d%C3%A9cr%C3%A9mentation%20des%20index
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’une désignation mémoire, l'adressage peut se faire suivant différents modes d’assemblage :(...) assemblage avec autoincrémentation(ou décrémentation) des index. 1, fiche 81, Français, - d%C3%A9cr%C3%A9mentation%20des%20index
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- insert
1, fiche 82, Anglais, insert
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Tab Index: With space for legend inscription. (...) Celluloid. Attached by clamp. For use with Pendaflex filing system. Box of 25 tabs with inserts. 2, fiche 82, Anglais, - insert
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bandelette-étiquette
1, fiche 82, Français, bandelette%2D%C3%A9tiquette
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- bande d’indexage 1, fiche 82, Français, bande%20d%26rsquo%3Bindexage
correct
- étiquette 2, fiche 82, Français, %C3%A9tiquette
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Plus généralement, un onglet double de matière transparente est fixé à la partie supérieure du plat arrière et sert à glisser une bandelette-étiquette portant l'index du dossier, ou bien il s’agit d’un petit cadre métallique avec plusieurs fenêtres se présentant en oblique pour faciliter la vision. On y glisse une bandelette transparente qui protège la bandelette-étiquette du dossier que l'on glisse en dessous. 1, fiche 82, Français, - bandelette%2D%C3%A9tiquette
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Index and Reference Branch
1, fiche 83, Anglais, Index%20and%20Reference%20Branch
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Division de l'Index et des références
1, fiche 83, Français, Division%20de%20l%27Index%20et%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- hot cargo
1, fiche 84, Anglais, hot%20cargo
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Merchandise shipped from a struck plant or by an employer listed on a union boycott list. 1, fiche 84, Anglais, - hot%20cargo
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 84, La vedette principale, Français
- article interdit
1, fiche 84, Français, article%20interdit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- article intouchable 1, fiche 84, Français, article%20intouchable
correct, voir observation, nom masculin
- article mis à l'index 1, fiche 84, Français, article%20mis%20%C3%A0%20l%27index
correct, voir observation, nom masculin
- produit boycotté 2, fiche 84, Français, produit%20boycott%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
articles interdits : Biens produits ou manutentionnés chez un employeur en grève. 1, fiche 84, Français, - article%20interdit
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Habituellement au pluriel. 3, fiche 84, Français, - article%20interdit
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
[...] «hot goods» possède une compréhension plus grande incluant le sens de «hot cargo». 1, fiche 84, Français, - article%20interdit
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Le mot cargo représente l’objet expédié provenant d’une entreprise en grève que les syndiqués refusent de manutentionner. 3, fiche 84, Français, - article%20interdit
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Language Teaching
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Canadian English Language Proficiency Index Program
1, fiche 85, Anglais, Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- CELPIP 1, fiche 85, Anglais, CELPIP
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Canadian English Language Proficiency Index Program (CELPIP) is a recognized computer-delivered English language assessment tool. Since all components are completely computer-delivered in just one sitting, it offers a unique testing experience that requires no additional appointments. 2, fiche 85, Anglais, - Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Canadian English Language Proficiency Index Programme
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Enseignement des langues
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Canadian English Language Proficiency Index Program
1, fiche 85, Français, Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- CELPIP 1, fiche 85, Français, CELPIP
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Programme canadien d’évaluation des compétences linguistiques en anglais 2, fiche 85, Français, Programme%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20comp%C3%A9tences%20linguistiques%20en%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Il n’ existe pas de traduction française officielle pour l'appellation «Canadian English Language Proficiency Index Program». La traduction française «Programme canadien d’évaluation des compétences linguistiques en anglais» est fournie à titre de renseignement seulement. 2, fiche 85, Français, - Canadian%20English%20Language%20Proficiency%20Index%20Program
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Anatomy
- Animal Husbandry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- loin/backfat ratio 1, fiche 86, Anglais, loin%2Fbackfat%20ratio
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
When the food restriction was moderate ... the growth of the females was reduced by 85 g/day, but the quality of the carcasses was improved by an increase of 22 per cent of the loin/backfat ratio. 1, fiche 86, Anglais, - loin%2Fbackfat%20ratio
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Anatomie animale
- Élevage des animaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- rapport Longe/Bardière
1, fiche 86, Français, rapport%20Longe%2FBardi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- rapport longe/bardière 2, fiche 86, Français, rapport%20longe%2Fbardi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Après la découpe des carcasses, l'état d’engraissement est estimé par l'augmentation du rapport Longe/Bardière comme index qualitatif, lorsque le poids brut du jambon reste sans signification. 1, fiche 86, Français, - rapport%20Longe%2FBardi%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
L’état d’engraissement de la 1/2 carcasse est [...] estimé après la séparation de la longe et de la bardière, en utilisant ces deux composantes les plus explicatives du poids total des masses maigres et des masses grasses. 1, fiche 86, Français, - rapport%20Longe%2FBardi%C3%A8re
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- wading measurement
1, fiche 87, Anglais, wading%20measurement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Discharge measurement during which [the] hydrographer can take readings standing in the river.... 2, fiche 87, Anglais, - wading%20measurement
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- jaugeage à gué
1, fiche 87, Français, jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Jaugeage exécuté par un opérateur qui traverse le cours d’eau à pied en mesurant les profondeurs et les vitesses. 2, fiche 87, Français, - jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
«jaugeage à gué». [...] Si la rivière est peu profonde et le fond résistant, on se contente souvent de se déplacer à pied dans la section avec un matériel léger. Un index fixé sur la perche hors de l'eau permet, si celle-ci est trouble, de contrôler que le moulinet est bien dirigé dans l'axe du courant. 3, fiche 87, Français, - jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- aforo en un vado
1, fiche 87, Espagnol, aforo%20en%20un%20vado
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Medición del caudal realizada por un observador que cruza el curso de agua a pie y mide los calados y velocidades. 1, fiche 87, Espagnol, - aforo%20en%20un%20vado
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- interpolation error 1, fiche 88, Anglais, interpolation%20error
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A reading error resulting from an inexact evaluation of the position of the index with reference to the two adjoining scale marks between which the index is located. 1, fiche 88, Anglais, - interpolation%20error
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- erreur d’interpolation
1, fiche 88, Français, erreur%20d%26rsquo%3Binterpolation
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Erreur de lecture résultant de l'évaluation inexacte de la position de l'index par rapport à deux repères voisins entre lesquels l'index est situé. 1, fiche 88, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Binterpolation
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
erreur d’interpolation : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 88, Français, - erreur%20d%26rsquo%3Binterpolation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 89, Anglais, index
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Fixed or movable part of a displaying device whose position with reference to the scale marks enables an indicated value to be determined. Examples: a) pointer; b) luminous spot; c) liquid surface; d) recording pen. 2, fiche 89, Anglais, - index
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
index: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 3, fiche 89, Anglais, - index
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 89, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 89, Français, index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe ou mobile d’un dispositif indicateur dont la position par rapport aux repères permet de déterminer une valeur indiquée. Exemples: a) aiguille; b) spot lumineux; c) surface d’un liquide; d) plume d’enregistrement. 2, fiche 89, Français, - index
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
index : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 89, Français, - index
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
index : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 3, fiche 89, Français, - index
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- informational work
1, fiche 90, Anglais, informational%20work
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... the second work ... could combine the said quotations and an index, the entire work being viewed as an «informational work». 1, fiche 90, Anglais, - informational%20work
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 90, La vedette principale, Français
- œuvre d’information
1, fiche 90, Français, %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] l'œuvre seconde dans laquelle doivent [...] s’incorporer les citations, pouvait être constituée de la réunion desdites citations et d’un index, le tout étant analysé comme une «œuvre d’information». 1, fiche 90, Français, - %26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
- Sociology of Old Age
- Sociology of persons with a disability
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Barthel index
1, fiche 91, Anglais, Barthel%20index
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A common method used for functional assessment, using standardized classifications to measure skills such as activities of daily living and mobility. 2, fiche 91, Anglais, - Barthel%20index
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 91, La vedette principale, Français
- index de Barthel
1, fiche 91, Français, index%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- indice de Barthel 2, fiche 91, Français, indice%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Échelle mesurant les performances d’un patient dans 10 activités de la vie quotidienne; elle varie de 0, dépendance totale, à 100, autonomie complète. 3, fiche 91, Français, - index%20de%20Barthel
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
L’indice de Barthel est utile pour vérifier : l’efficacité de soins ou techniques mises en œuvre, la mesure des conséquences fonctionnelles des incapacités observées, la vérification d’un pronostic d’évolution, la mesure de la charge de travail dans un service et la mesure de l’évolution fonctionnelle dans le temps. 4, fiche 91, Français, - index%20de%20Barthel
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Un indice de Barthel à 60/100 correspond à une autonomie compatible avec le retour au domicile au prix d’aides techniques simples, alors qu’un Barthel à 85/100 correspond à une possibilité de vivre pratiquement seul avec des aides minimes. 5, fiche 91, Français, - index%20de%20Barthel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Rehabilitación (Medicina)
- Sociología de la ancianidad
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- índice de Barthel
1, fiche 91, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20Barthel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Publications
1, fiche 92, Anglais, Government%20of%20Canada%20Publications
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Canadian Government Publications 2, fiche 92, Anglais, Canadian%20Government%20Publications
ancienne désignation, correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Annual Index, Quarterly Catalogue. Published by Canada Communications Group. 3, fiche 92, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Contains all publications included in the Weekly Checklist and the Special Checklist. 3, fiche 92, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Formerly published by the Canadian Government Publishing Centre and before by the Queen's Printer. 4, fiche 92, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Publications
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Publications du gouvernement du Canada
1, fiche 92, Français, Publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Publications du gouvernement canadien 2, fiche 92, Français, Publications%20du%20gouvernement%20canadien
ancienne désignation, correct
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Index annuel, Catalogue trimestriel. 3, fiche 92, Français, - Publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- reference material
1, fiche 93, Anglais, reference%20material
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- reference documentation 2, fiche 93, Anglais, reference%20documentation
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- documentation de référence
1, fiche 93, Français, documentation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- document de référence 2, fiche 93, Français, document%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Documents donnant accès à plusieurs sources d’information. 3, fiche 93, Français, - documentation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Font partie des documents de référence : les encyclopédies, dictionnaires, almanachs, répertoires, compilations statistiques, bibliographies, index et résumés analytiques. Les documents de référence sont consultés sur place et ne sont pas destinés au prêt. 3, fiche 93, Français, - documentation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- authority file
1, fiche 94, Anglais, authority%20file
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A collection of authority records. 2, fiche 94, Anglais, - authority%20file
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
authority file: term standardized by ISO. 3, fiche 94, Anglais, - authority%20file
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- fichier d’autorité
1, fiche 94, Français, fichier%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de notices d’autorité. 2, fiche 94, Français, - fichier%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Un fichier d’autorité est bien plus qu'une liste de vedettes, qu'un index normalisé ou un thésaurus; il est constitué de notices ayant un contenu. 3, fiche 94, Français, - fichier%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
fichier d’autorité : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 94, Français, - fichier%20d%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cross-reference
1, fiche 95, Anglais, cross%2Dreference
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- x-reference 2, fiche 95, Anglais, x%2Dreference
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A reference in a file, index or catalogue which directs the user from one heading or entry to another. 3, fiche 95, Anglais, - cross%2Dreference
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- cross reference
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- renvoi
1, fiche 95, Français, renvoi
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
En gestion des documents, indication dans un catalogue, un index ou une liste de vedettes-matières guidant le lecteur d’un terme à un autre. 2, fiche 95, Français, - renvoi
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 96, Anglais, index
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A systematic guide to the contents of a file, document, or group of documents, consisting of an ordered arrangement of terms or other symbols representing the contents and references, code numbers, page numbers, etc., for accessing the contents. 2, fiche 96, Anglais, - index
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 96, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Liste ordonnée de noms de personnes, de lieux et de matières figurant dans un document assorti d’une référence permettant de les y retrouver. 2, fiche 96, Français, - index
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Un index peut se présenter soit sous la forme d’un document autonome, soit sous la forme d’une annexe à un document ou à une partie de documents. 2, fiche 96, Français, - index
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 96, Espagnol, %C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Catálogo ordenado alfabética o cronológicamente, donde están recogidos los autores o materias de las obras que se conservan en una biblioteca para su clasificación y localización sistemática. 1, fiche 96, Espagnol, - %C3%ADndice
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
índice: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 96, Espagnol, - %C3%ADndice
Fiche 97 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- secondary index
1, fiche 97, Anglais, secondary%20index
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
index for secondary keys 1, fiche 97, Anglais, - secondary%20index
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
secondary index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 97, Anglais, - secondary%20index
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- index secondaire
1, fiche 97, Français, index%20secondaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
index de clés secondaires 1, fiche 97, Français, - index%20secondaire
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
index secondaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, fiche 97, Français, - index%20secondaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- inverted
1, fiche 98, Anglais, inverted
correct, adjectif, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a file, a set of records, or a relation with respect to a secondary key, such that an index exists for this secondary key, file, set of records, or relation 1, fiche 98, Anglais, - inverted
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
inverted: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 98, Anglais, - inverted
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- inversé
1, fiche 98, Français, invers%C3%A9
correct, adjectif, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
qualifie un fichier, un ensemble d’enregistrements ou une relation par rapport à une clé secondaire, de telle façon qu'il existe un index pour cette clé secondaire et ce fichier, cet ensemble d’enregistrements ou cette relation 1, fiche 98, Français, - invers%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
inversé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 98, Français, - invers%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2014-08-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- primary index
1, fiche 99, Anglais, primary%20index
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
index for primary keys 1, fiche 99, Anglais, - primary%20index
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
primary index: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 99, Anglais, - primary%20index
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- index primaire
1, fiche 99, Français, index%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
index des clés primaires 1, fiche 99, Français, - index%20primaire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
index primaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17 : 1999]. 2, fiche 99, Français, - index%20primaire
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- permuted index
1, fiche 100, Anglais, permuted%20index
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An alphabetical index produced according to the principle of permutation. 2, fiche 100, Anglais, - permuted%20index
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
permuted index: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 100, Anglais, - permuted%20index
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- index permuté
1, fiche 100, Français, index%20permut%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Index alphabétique établi conformément au principe de la permutation. 2, fiche 100, Français, - index%20permut%C3%A9
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
index permuté : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 100, Français, - index%20permut%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- índice permutado
1, fiche 100, Espagnol, %C3%ADndice%20permutado
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[Índice] que contiene los títulos o representaciones de los títulos de documentos o una cadena de términos que representa un tema. 2, fiche 100, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
El índice permutado se usa con mayor frecuencia para las palabras de los títulos. 3, fiche 100, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
En este tipo de índice cada término seleccionado aparece en primer lugar, seguido por cada uno de los términos subsiguientes en su orden original. Los títulos rotados son entonces presentados en el orden alfabético, de estos términos seleccionados. 2, fiche 100, Espagnol, - %C3%ADndice%20permutado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


