TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRASTRUCTURE NATIONALE [71 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
- Biological Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Biomedical Research Fund
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Biomedical%20Research%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In alignment with Canada's Biomanufacturing and Life Sciences Strategy, the Canada Biomedical Research Fund and the Biosciences Research Infrastructure Fund will help ensure Canada is prepared for future pandemics by increasing domestic capacity through investments and partnerships across the academic, public, private and non-profit sectors to produce life-saving vaccines and therapeutics. 1, fiche 1, Anglais, - Canada%20Biomedical%20Research%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Sciences biologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds de recherche biomédicale du Canada
1, fiche 1, Français, Fonds%20de%20recherche%20biom%C3%A9dicale%20du%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En phase avec la Stratégie en matière de biofabrication et de sciences de la vie du Canada, le Fonds de recherche biomédicale du Canada et le Fonds d’infrastructure de recherche en sciences biologiques contribuent à assurer la préparation du Canada en prévision de pandémies futures en augmentant la capacité nationale de production de vaccins et de produits thérapeutiques qui sauvent des vies au moyen d’investissements et de partenariats mettant à contribution les secteurs public, privé, sans but lucratif et de l'enseignement postsecondaire. 1, fiche 1, Français, - Fonds%20de%20recherche%20biom%C3%A9dicale%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
- Environmental Management
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Management Support Services
1, fiche 2, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DIEMSS 2, fiche 2, Anglais, DIEMSS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 1, fiche 2, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Director Infrastructure and Environment Management Support Services; DIEMSS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Management%20Support%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
- Gestion environnementale
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur – Services de soutien à la gestion – Infrastructure et environnement
1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DSSGIE 2, fiche 2, Français, DSSGIE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 1, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Directeur – Services de soutien à la gestion – Infrastructure et environnement; DSSGIE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20et%20environnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Collaborating Centre for Healthy Public Policy
1, fiche 3, Anglais, National%20Collaborating%20Centre%20for%20Healthy%20Public%20Policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NCCHPP 1, fiche 3, Anglais, NCCHPP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The National Collaborating Centre for Healthy Public Policy (NCCHPP) is a hub of expertise and knowledge sharing on healthy public policy. It is part of a network of six National Collaborating Centres for Public Health (NCCs) created in 2005 and financed by the Public Health Agency of Canada to reinforce Canada's public health infrastructure. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Collaborating%20Centre%20for%20Healthy%20Public%20Policy
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- National Collaborating Center for Healthy Public Policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de collaboration nationale sur les politiques publiques et la santé
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20collaboration%20nationale%20sur%20les%20politiques%20publiques%20et%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CCNPPS 1, fiche 3, Français, CCNPPS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de collaboration nationale sur les politiques publiques et la santé(CCNPPS) est un pôle d’expertise et de partage des connaissances sur les politiques publiques favorables à la santé. Il fait partie d’un réseau de six Centres de collaboration nationale en santé publique(CCN) créé en 2005 et financé par l'Agence de la santé publique du Canada pour renforcer l'infrastructure canadienne de santé publique. 1, fiche 3, Français, - Centre%20de%20collaboration%20nationale%20sur%20les%20politiques%20publiques%20et%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Defence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director NORAD Modernization Infrastructure Program Management Office
1, fiche 4, Anglais, Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Program%20Management%20Office
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DNMIPMO 2, fiche 4, Anglais, DNMIPMO
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. 3, fiche 4, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Program%20Management%20Office
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 4, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Program%20Management%20Office
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Director NORAD Modernization Infrastructure Program Management Office; DNMIPMO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Program%20Management%20Office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Défense aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur - Bureau de gestion du programme d’infrastructure de modernisation du NORAD
1, fiche 4, Français, Directeur%20%2D%20Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Dir BGPIMN 2, fiche 4, Français, Dir%20BGPIMN
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 4, Français, - Directeur%20%2D%20Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 4, Français, - Directeur%20%2D%20Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Directeur-Bureau de gestion du programme d’infrastructure de modernisation du NORAD; Dir BGPIMN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Directeur%20%2D%20Bureau%20de%20gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director NORAD Modernization Infrastructure Project Delivery
1, fiche 5, Anglais, Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Project%20Delivery
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DNMIPD 2, fiche 5, Anglais, DNMIPD
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Project%20Delivery
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Project%20Delivery
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Director NORAD Modernization Infrastructure Project Delivery; DNMIPD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20NORAD%20Modernization%20Infrastructure%20Project%20Delivery
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directeur - Réalisation de projets d’infrastructure de modernisation du NORAD
1, fiche 5, Français, Directeur%20%2D%20R%C3%A9alisation%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DRPIMN 2, fiche 5, Français, DRPIMN
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%2D%20R%C3%A9alisation%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%2D%20R%C3%A9alisation%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Directeur-Réalisation de projets d’infrastructure de modernisation du NORAD; DRPIMN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%2D%20R%C3%A9alisation%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20modernisation%20du%20NORAD
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Network Gated over Remote Infrastructure
1, fiche 6, Anglais, Network%20Gated%20over%20Remote%20Infrastructure
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NGRI 1, fiche 6, Anglais, NGRI
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Network Gated over Remote Infrastructure; NGRI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Network%20Gated%20over%20Remote%20Infrastructure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Transmissions militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réseau à porte par infrastructure à distance
1, fiche 6, Français, R%C3%A9seau%20%C3%A0%20porte%20par%20infrastructure%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NGRI 1, fiche 6, Français, NGRI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Réseau à porte par infrastructure à distance; NGRI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%A0%20porte%20par%20infrastructure%20%C3%A0%20distance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Technology (Informatics)
- Military Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Infrastructure Systems
1, fiche 7, Anglais, Enterprise%20Infrastructure%20Systems
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- EIS 1, fiche 7, Anglais, EIS
correct, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Enterprise Infrastructure Systems; EIS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Enterprise%20Infrastructure%20Systems
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Technologie de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Systèmes d’infrastructure de l’entreprise
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SIE 1, fiche 7, Français, SIE
correct, nom masculin pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Systèmes d’infrastructure de l'entreprise; SIE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Titles
- Naval Forces
- Military Training
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Director Naval Training Infrastructure Requirements
1, fiche 8, Anglais, Director%20Naval%20Training%20Infrastructure%20Requirements
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DNTIR 2, fiche 8, Anglais, DNTIR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20Naval%20Training%20Infrastructure%20Requirements
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Director Naval Training Infrastructure Requirements; DNTIR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20Naval%20Training%20Infrastructure%20Requirements
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces navales
- Instruction du personnel militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur – Besoins en infrastructure de l’instruction navale
1, fiche 8, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Besoins%20en%20infrastructure%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20navale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DBIIN 2, fiche 8, Français, DBIIN
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Besoins%20en%20infrastructure%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20navale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Besoins en infrastructure de l'instruction navale; DBIIN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Besoins%20en%20infrastructure%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20navale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Construction Engineering (Military)
- Environment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chief of Staff (Infrastructure and Environment)
1, fiche 9, Anglais, Chief%20of%20Staff%20%28Infrastructure%20and%20Environment%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- COS(IE) 2, fiche 9, Anglais, COS%28IE%29
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chief of Staff (Infrastructure and Environment); COS(IE): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Chief%20of%20Staff%20%28Infrastructure%20and%20Environment%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie construction (Militaire)
- Environnement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chef d’état-major (Infrastructure et Environnement)
1, fiche 9, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Infrastructure%20et%20Environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CEM(IE) 2, fiche 9, Français, CEM%28IE%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chef d’état-major(Infrastructure et Environnement) ;CEM(IE) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%28Infrastructure%20et%20Environnement%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Mortgage Brokers Association
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CMBA 2, fiche 10, Anglais, CMBA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
… an inter-jurisdictional umbrella association consisting of provincial mortgage broker associations in Canada [whose mandate] is to strengthen the efficiencies of provincial mortgage brokers associations and enable them to focus on providing regional services to their members while sharing certain cross jurisdictional costs, programs and advocacy initiatives amongst provincial associations. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[CMBA's role is to] represent members to federal government, its agencies and other government bodies on issues of national importance[;] promote a national legislative agenda which supports a vibrant mortgage broker and partner sector[;] provide technological infrastructure, advertising material, brand awareness to support provincial associations and their members[;] enhance member professionalism and ethics by providing national standards and trademarks representing quality and integrity. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Mortgage Brokers Association of Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association des courtiers hypothécaires du Canada
1, fiche 10, Français, Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ACHC 1, fiche 10, Français, ACHC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[…] regroupement pancanadien d’associations de courtiers hypothécaires provinciales [dont le] mandat est de renforcer l’efficacité des associations provinciales de courtiers en prêts hypothécaires et de leur permettre de se concentrer sur la prestation de services régionaux à leurs membres tout en partageant certains coûts, programmes et campagnes de plaidoyer au niveau national. 2, fiche 10, Français, - Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le rôle de l'ACHC est de] représenter ses membres auprès du gouvernement fédéral, ses ministères et d’autres organismes gouvernementaux dans les dossiers d’importance nationale[, de] promouvoir un programme législatif national qui soutient le dynamisme de la filière du courtage hypothécaire et de ses partenaires[, de] fournir une infrastructure technologique, du matériel publicitaire et des campagnes d’image de marque pour soutenir les associations provinciales ainsi que leurs membres[, et d’] améliorer le professionnalisme et la probité des membres en fournissant des normes nationales et des marques de commerce représentant la qualité et l'intégrité. 2, fiche 10, Français, - Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des courtiers hypothécaires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Emergency Management
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- emergency fire operation
1, fiche 11, Anglais, emergency%20fire%20operation
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EFO 1, fiche 11, Anglais, EFO
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
emergency fire operations: Rescue, fire suppression, emergency medical care and other operations performed at the scene of a fire in respect of DND [Department of National Defence] or CAF [Canadian Armed Forces] infrastructure. 1, fiche 11, Anglais, - emergency%20fire%20operation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
emergency fire operation; EFO: The plural form of this designation (emergency fire operations), the abbreviation and the plural definition are officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 11, Anglais, - emergency%20fire%20operation
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- emergency fire operations
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mesure d’urgence de lutte contre les incendies
1, fiche 11, Français, mesure%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MULI 1, fiche 11, Français, MULI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
mesures d’urgence de lutte contre les incendies : Mesures telles que le sauvetage, la suppression d’un incendie et les soins médicaux d’urgence qui sont prises sur les lieux d’un incendie par rapport à l'infrastructure du MDN [ministère de la Défense nationale] ou des FAC [Forces armées canadiennes]. 1, fiche 11, Français, - mesure%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mesure d’urgence de lutte contre les incendies : La désignation au pluriel (mesures d’urgence de lutte contre les incendies), l’abréviation et la définition au pluriel sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 11, Français, - mesure%20d%26rsquo%3Burgence%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- mesures d’urgence de lutte contre les incendies
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-05-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Accelerated Infrastructure Program National Office
1, fiche 12, Anglais, Accelerated%20Infrastructure%20Program%20National%20Office
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- AIP National Office 2, fiche 12, Anglais, AIP%20National%20Office
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reporting directly to the assistant deputy minister, Real Property Services, the Accelerated Infrastructure Program National Office is the main coordinating and reporting body for the program at the national level as well as the office of primary contact for all activities relating to the Accelerated Infrastructure Program. 1, fiche 12, Anglais, - Accelerated%20Infrastructure%20Program%20National%20Office
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Accelerated Infrastructure Programme National Office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau national du Programme accéléré d’infrastructure
1, fiche 12, Français, Bureau%20national%20du%20Programme%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Bureau national du PAI 2, fiche 12, Français, Bureau%20national%20du%20PAI
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau national du Programme accéléré d’infrastructure relève directement du sous-ministre adjoint, Services immobiliers. Il constitue le principal organe de coordination et de production de rapports du Programme à l'échelle nationale, de même que le principal point de contact pour toutes les activités liées au Programme accéléré d’infrastructure. 1, fiche 12, Français, - Bureau%20national%20du%20Programme%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20d%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Economic Account
1, fiche 13, Anglais, Infrastructure%20Economic%20Account
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The infrastructure economic accounts represent a set of statistical statements that record the economic, social and environmental impacts related to the production and use of infrastructure in Canada and each province and territory. The infrastructure economic accounts are organized using a statistical framework that outlines the concepts, classification systems and methods required to construct the accounts. This statistical framework is consistent with the Canadian system of national accounts, Canadian government finance statistics and Canada's balance of payments. 2, fiche 13, Anglais, - Infrastructure%20Economic%20Account
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Infrastructure%20Economic%20Account
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Compte économique de l’infrastructure
1, fiche 13, Français, Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les comptes économiques de l'infrastructure représentent un ensemble d’énoncés statistiques qui rendent compte des répercussions économiques, sociales et environnementales liées à la production et à l'utilisation de l'infrastructure au Canada et dans chaque province et territoire. Les comptes économiques de l'infrastructure sont organisés selon un cadre statistique qui décrit les concepts, les systèmes de classification et la méthodologie nécessaires à l'établissement des comptes. Ce cadre statistique est cohérent avec le Système de comptabilité nationale du Canada, les Statistiques de finances publiques canadiennes et la balance des paiements du Canada. 2, fiche 13, Français, - Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada. 2, fiche 13, Français, - Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Transparent - Defence Virtual Private Network Infrastructure
1, fiche 14, Anglais, Transparent%20%2D%20Defence%20Virtual%20Private%20Network%20Infrastructure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- T-DVPNI 1, fiche 14, Anglais, T%2DDVPNI
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Transparent - Defence Virtual Private Network Infrastructure; T-DVPNI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 14, Anglais, - Transparent%20%2D%20Defence%20Virtual%20Private%20Network%20Infrastructure
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Transparent - Defense Virtual Private Network Infrastructure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Infrastructure du réseau privé virtuel de la défense – Transparente
1, fiche 14, Français, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20priv%C3%A9%20virtuel%20de%20la%20d%C3%A9fense%20%26ndash%3B%20Transparente
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IRPVD-T 1, fiche 14, Français, IRPVD%2DT
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure du réseau privé virtuel de la défense – Transparente; IRPVD-T : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 14, Français, - Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20priv%C3%A9%20virtuel%20de%20la%20d%C3%A9fense%20%26ndash%3B%20Transparente
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Service Management Framework
1, fiche 15, Anglais, Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ITSMF 1, fiche 15, Anglais, ITSMF
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Service Management Framework; ITSMF: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 15, Anglais, - Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- IT Service Management Framework
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Infrastructure de la gestion des services de technologie de l’information
1, fiche 15, Français, Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IGSTI 1, fiche 15, Français, IGSTI
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure de la gestion des services de technologie de l'information; IGSTI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 15, Français, - Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure de la gestion des services de TI
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Defence Virtual Private Network Infrastructure
1, fiche 16, Anglais, Defence%20Virtual%20Private%20Network%20Infrastructure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DVPNI 1, fiche 16, Anglais, DVPNI
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Defence Virtual Private Network Infrastructure; DVPNI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - Defence%20Virtual%20Private%20Network%20Infrastructure
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Defense Virtual Private Network Infrastructure
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Infrastructure du réseau privé virtuel de la défense
1, fiche 16, Français, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20priv%C3%A9%20virtuel%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- IRPVD 1, fiche 16, Français, IRPVD
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure du réseau privé virtuel de la défense; IRPVD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20priv%C3%A9%20virtuel%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-03-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Consolidated Secret Network Infrastructure
1, fiche 17, Anglais, Consolidated%20Secret%20Network%20Infrastructure
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CSNI 1, fiche 17, Anglais, CSNI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Consolidated Secret Network Infrastructure; CSNI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - Consolidated%20Secret%20Network%20Infrastructure
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Infrastructure du réseau secret consolidé
1, fiche 17, Français, Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IRSC 1, fiche 17, Français, IRSC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure du réseau secret consolidé; IRSC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - Infrastructure%20du%20r%C3%A9seau%20secret%20consolid%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Urban Studies
- Environment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Infrastructure and Environment)
1, fiche 18, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Infrastructure%20and%20Environment%29
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ADM(IE) 2, fiche 18, Anglais, ADM%28IE%29
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Assistant Deputy Minister (Infrastructure and Environment); ADM(IE): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Infrastructure%20and%20Environment%29
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Urbanisme
- Environnement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint (Infrastructure et environnement)
1, fiche 18, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SMA(IE) 2, fiche 18, Français, SMA%28IE%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre adjoint(Infrastructure et environnement) ;SMA(IE) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Communications
- Signals (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- strategic communications
1, fiche 19, Anglais, strategic%20communications
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Communications services, systems and associated peripheral equipment that support the communication requirements for national command and control as well as national infrastructure. 2, fiche 19, Anglais, - strategic%20communications
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
strategic communications: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 19, Anglais, - strategic%20communications
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- communications stratégiques
1, fiche 19, Français, communications%20strat%C3%A9giques
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Services de communications, systèmes et périphériques associés grâce auxquels sont assurées les communications nécessaires au commandement et au contrôle, au niveau national, de même qu'aux composantes de l'infrastructure nationale. 2, fiche 19, Français, - communications%20strat%C3%A9giques
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
communications stratégiques : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 19, Français, - communications%20strat%C3%A9giques
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
communications stratégiques: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 3, fiche 19, Français, - communications%20strat%C3%A9giques
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- border crossing
1, fiche 20, Anglais, border%20crossing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- border crossing facility 2, fiche 20, Anglais, border%20crossing%20facility
correct
- border post 3, fiche 20, Anglais, border%20post
correct
- border checkpoint 4, fiche 20, Anglais, border%20checkpoint
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A location at the border where a customs officer conducts the proper inspections. 5, fiche 20, Anglais, - border%20crossing
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Development of efficient border crossing facilities to improve the cross border flow of goods by commercial carriers is necessary. 2, fiche 20, Anglais, - border%20crossing
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The new border checkpoint will enhance the traffic permeability up to 250 trucks. 6, fiche 20, Anglais, - border%20crossing
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- border check-point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poste frontalier
1, fiche 20, Français, poste%20frontalier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Point de passage frontalier où un agent effectue les contrôles nécessaires. 2, fiche 20, Français, - poste%20frontalier
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Étant donné d’une part, l'importance du poste frontalier Windsor-Détroit Border pour l'économie régionale, provinciale et nationale et, d’autre part, l'âge, la capacité et la vulnerabilité des infrastructures actuelles, il faut investir d’importantes sommes dans l'infrastructure frontalière de la région Windsor-Détroit. 3, fiche 20, Français, - poste%20frontalier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cruce fronterizo
1, fiche 20, Espagnol, cruce%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- puesto fronterizo 2, fiche 20, Espagnol, puesto%20fronterizo
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Archery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Federation of Canadian Archers Inc.
1, fiche 21, Anglais, Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FCA 2, fiche 21, Anglais, FCA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Archery Canada Tir à l'arc 3, fiche 21, Anglais, Archery%20Canada%20Tir%20%C3%A0%20l%27arc
non officiel, voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Federation of Canadian Archers Inc. (FCA) is a not for profit National Sport Governing Body dedicated to the promotion of all types of archery to all Canadians. The Federation supports the achievement of high performance excellence in archery in all categories and the development of a national archery infrastructure to promote archery participation across Canada in cooperation with our partners, the Provincial Archery Associations. 2, fiche 21, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Federation of Canadian Archers Inc.: incorporated name. 4, fiche 21, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Archery Canada Tir à l'arc: trademark name. This name is used, but not official. 4, fiche 21, Anglais, - Federation%20of%20Canadian%20Archers%20Inc%2E
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Federation of Canadian Archers
- Archery Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tir à l'arc
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des archers inc.
1, fiche 21, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- FCA 2, fiche 21, Français, FCA
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Archery Canada Tir à l’arc 3, fiche 21, Français, Archery%20Canada%20Tir%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc
non officiel, voir observation
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Fédération est un organisme de sport national sans but lucratif dédié à la promotion du tir à l'arc sous toutes ses formes pour tous les canadiens. Elle supporte le développement de l'excellence dans toutes les catégories du tir à l'arc et supporte aussi le développement d’une infrastructure nationale afin de promouvoir la participation pan-canadienne en collaboration avec nos partenaires que sont les associations provinciales de tir à l'arc. 2, fiche 21, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Fédération canadienne des archers inc. : nom de l’entité constituée en société. 4, fiche 21, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Archery Canada Tir à l’arc : marque de commerce. Bien que cette appellation soit employée, elle n’est pas officielle. 4, fiche 21, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20archers%20inc%2E
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Fédération canadienne des archers
- Tir à l’arc Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- on-board system
1, fiche 22, Anglais, on%2Dboard%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- onboard system 2, fiche 22, Anglais, onboard%20system
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An onboard system could turn the experiments and tape recorder on when the satellite was not in sight of a telemetry station. 3, fiche 22, Anglais, - on%2Dboard%20system
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The project will provide a domestic Air Force Link-16 Tactical Data Link (TDL) infrastructure composed of fixed and/or mobile Ground Entry Sites (GES), as well as a replacement Ground-Air-Ground (G/A/G) radio technology to all fixed Air Force ground locations for Air Defence and Air Traffic Management, permitting full interoperability with onboard systems. 4, fiche 22, Anglais, - on%2Dboard%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système embarqué
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le projet fournira à la Force aérienne une infrastructure de liaison de données tactiques(LDT) Link 16 nationale, composée de stations terrestres de réception fixes et/ou mobiles, ainsi que d’une technologie radio Terre-Air-Terre(T/A/T) de remplacement à toutes les positions fixes de la Force aérienne au sol pour la gestion de la défense aérienne et de la circulation aérienne, permettant une totale interopérabilité avec les systèmes embarqués. 2, fiche 22, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sistema a bordo
1, fiche 22, Espagnol, sistema%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- sistema de a bordo 1, fiche 22, Espagnol, sistema%20de%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure Airfields
1, fiche 23, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Airfields
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra Airfields 1, fiche 23, Anglais, A4%20CE%20Infra%20Airfields
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Airfields
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure Airfields; A4 CE Infra Airfields: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Airfields
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 23, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Airfields
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure (Aérodromes)
1, fiche 23, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28A%C3%A9rodromes%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra Aérodromes 1, fiche 23, Français, A4%20GC%20Infra%20A%C3%A9rodromes
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 23, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28A%C3%A9rodromes%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure(Aérodromes) ;A4 GC Infra Aérodromes : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28A%C3%A9rodromes%29
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 23, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28A%C3%A9rodromes%29
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure (Aérodromes)
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- DND Classified Domain Subscriber PKI Account Request
1, fiche 24, Anglais, DND%20Classified%20Domain%20Subscriber%20PKI%20Account%20Request
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DND: Department of National Defence. 2, fiche 24, Anglais, - DND%20Classified%20Domain%20Subscriber%20PKI%20Account%20Request
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
PKI: public key infrastructure. 2, fiche 24, Anglais, - DND%20Classified%20Domain%20Subscriber%20PKI%20Account%20Request
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
DND 2753: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 24, Anglais, - DND%20Classified%20Domain%20Subscriber%20PKI%20Account%20Request
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- DND2753
- Classified Domain Subscriber Public Key Infrastructure Account Request
- Department of National Defence Classified Domain Subscriber Public Key Infrastructure Account Request
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Demande de compte d’ICP pour l’abonné du domaine classifié du MDN
1, fiche 24, Français, Demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3BICP%20pour%20l%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20du%20domaine%20classifi%C3%A9%20du%20MDN
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
MDN : ministère de la Défense nationale. 2, fiche 24, Français, - Demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3BICP%20pour%20l%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20du%20domaine%20classifi%C3%A9%20du%20MDN
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ICP : infrastructure à clés publiques. 2, fiche 24, Français, - Demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3BICP%20pour%20l%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20du%20domaine%20classifi%C3%A9%20du%20MDN
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
DND 2753 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Demande%20de%20compte%20d%26rsquo%3BICP%20pour%20l%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20du%20domaine%20classifi%C3%A9%20du%20MDN
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- DND2753
- Demande de compte d’infrastructure à clés publiques pour l’abonné du domaine classifié
- Demande de compte d’infrastructure à clés publiques pour l'abonné du domaine classifié du ministère de la Défense nationale
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Inventory and Material Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- acquisition budget 1, fiche 25, Anglais, acquisition%20budget
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The acquisition budgets include acquisition costs (ship design and construction work), the project office operations, and project contingencies. In the case of DND [Department of National Defence] vessels, the acquisition budgets also include a provision for ammunition, infrastructure costs (e.g. jetties) and an initial spares and support. 1, fiche 25, Anglais, - acquisition%20budget
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- budget d’acquisition
1, fiche 25, Français, budget%20d%26rsquo%3Bacquisition
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les budgets d’acquisition comprennent les coûts d’acquisition(travaux de conception et de construction des navires), les activités du bureau de projet et les imprévus liés au projet. Dans le cas des navires du ministère de la Défense nationale, les budgets d’acquisition comprennent également une provision pour les munitions, les coûts d’infrastructure(p. ex., jetées), les premières pièces de rechange et le soutien initial. 1, fiche 25, Français, - budget%20d%26rsquo%3Bacquisition
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Construction Methods
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Building Canada plan
1, fiche 26, Anglais, Building%20Canada%20plan
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Building Canada 2, fiche 26, Anglais, Building%20Canada
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure Canada. The tools of the Building Canada plan include a number of flexible initiatives and targeted programs that balance regional needs with national priorities. Sustained base funding will allow governments to plan for the longer-term and provide flexibility, while distributed program and nationally-targeted funding balance national, regional and local infrastructure priorities. The Building Canada plan also includes three new national infrastructure programs. The Gateways and Border Crossings Fund and the Public Private Partnerships Fund (P3 Fund) are targeted investment programs, focused on addressing specific national priorities. The third new program, the Building Canada Fund, is the new flagship infrastructure program of the Government of Canada. It complements the other funding programs by providing a balanced response to addressing local and regional infrastructure needs, while always advancing national priorities that are important to all Canadians. 1, fiche 26, Anglais, - Building%20Canada%20plan
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Procédés de construction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plan Chantiers Canada
1, fiche 26, Français, plan%20Chantiers%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Chantiers Canada 2, fiche 26, Français, Chantiers%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure Canada. Les outils du plan Chantiers Canada incluent un certain nombre d’initiatives souples et de programmes ciblés qui équilibrent les besoins nationaux et les priorités nationales. Un financement de base soutenu permettra aux gouvernements de planifier à plus long terme et leur donnera de la flexibilité, alors que le financement ciblé à l'échelle nationale et réparti entre les programmes permettra d’équilibrer les priorités nationales, régionales et locales en matière d’infrastructure. Le plan Chantiers Canada inclut également trois nouveaux programmes nationaux d’infrastructure. Le Fonds pour les portes d’entrée et les passages frontaliers et le Fonds des partenariats publics-privés sont des programmes d’investissement ciblés, visant des priorités nationales spécifiques. Le troisième programme, le Fonds Chantiers Canada, est le nouveau programme d’infrastructure vedette du gouvernement du Canada. Il complète les autres programmes de financement en offrant une réponse équilibrée aux besoins locaux et régionaux d’infrastructure, tout en tenant compte des priorités nationales qui sont importantes pour tous les Canadiens. 1, fiche 26, Français, - plan%20Chantiers%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Real Estate
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Director General Infrastructure and Environment Engineering Services
1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Infrastructure%20and%20Environment%20Engineering%20Services
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DGIEES 2, fiche 27, Anglais, DGIEES
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Director General Military Engineering 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Military%20Engineering
ancienne désignation, correct
- DGME 2, fiche 27, Anglais, DGME
ancienne désignation, correct
- DGME 2, fiche 27, Anglais, DGME
- Director General Military Engineering/Chief Military Engineer 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Military%20Engineering%2FChief%20Military%20Engineer
ancienne désignation, correct
- DGME/Chief ME 1, fiche 27, Anglais, DGME%2FChief%20ME
ancienne désignation, correct
- Director General Military Engineering/J3 Engineers 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Military%20Engineering%2FJ3%20Engineers
ancienne désignation, correct
- DGME/J3 Engr 1, fiche 27, Anglais, DGME%2FJ3%20Engr
ancienne désignation, correct
- Director General Construction and Property Services/J3 Engineers 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Construction%20and%20Property%20Services%2FJ3%20Engineers
ancienne désignation, correct
- DGCPS/J3 Engr 1, fiche 27, Anglais, DGCPS%2FJ3%20Engr
ancienne désignation, correct
- Director General Construction and Property Services 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Construction%20and%20Property%20Services
ancienne désignation, correct
- DGCPS 2, fiche 27, Anglais, DGCPS
ancienne désignation, correct
- DGCPS 2, fiche 27, Anglais, DGCPS
- Director General Infrastructure 1, fiche 27, Anglais, Director%20General%20Infrastructure
ancienne désignation, correct
- DGI 2, fiche 27, Anglais, DGI
ancienne désignation, correct
- DGI 2, fiche 27, Anglais, DGI
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Director General Infrastructure and Environment Engineering Services; DGIEES: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 27, Anglais, - Director%20General%20Infrastructure%20and%20Environment%20Engineering%20Services
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Immobilier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Directeur général - Services d’ingénierie (Infrastructure et environnement)
1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Services%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- DGSIIE 2, fiche 27, Français, DGSIIE
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Directeur général - Génie militaire 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGM 2, fiche 27, Français, DGGM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGM 2, fiche 27, Français, DGGM
- Directeur général - Génie militaire/Chef - Génie militaire 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire%2FChef%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGM/CGM 2, fiche 27, Français, DGGM%2FCGM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGM/CGM 2, fiche 27, Français, DGGM%2FCGM
- Directeur général - Génie militaire/J3 Génie 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20G%C3%A9nie%20militaire%2FJ3%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGM/J3 Génie 1, fiche 27, Français, DGGM%2FJ3%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur général - Construction et services immobiliers/J3 Génie 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Construction%20et%20services%20immobiliers%2FJ3%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGCSI/J3 Génie 1, fiche 27, Français, DGCSI%2FJ3%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur général - Construction et prestation des services immobiliers 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Construction%20et%20prestation%20des%20services%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGCSI 2, fiche 27, Français, DGCSI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGCSI 2, fiche 27, Français, DGCSI
- Directeur général Infrastructure 1, fiche 27, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Infrastructure
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGI 2, fiche 27, Français, DGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGI 2, fiche 27, Français, DGI
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Services d’ingénierie(Infrastructure et environnement) ;DGSIIE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 27, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Services%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Organization Planning
- Environmental Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Strategy and Policy
1, fiche 28, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Strategy%20and%20Policy
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DIESP 2, fiche 28, Anglais, DIESP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Director Environmental Programmes 1, fiche 28, Anglais, Director%20Environmental%20Programmes
ancienne désignation, correct
- Director Environmental Protection 3, fiche 28, Anglais, Director%20Environmental%20Protection
ancienne désignation, correct
- D Env P 3, fiche 28, Anglais, D%20Env%20P
ancienne désignation, correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Director Infrastructure and Environment Strategy and Policy; DIESP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 28, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Strategy%20and%20Policy
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Director Environmental Programs
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Planification d'organisation
- Gestion environnementale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Directeur - Stratégie et politiques (Infrastructure et environnement)
1, fiche 28, Français, Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20et%20politiques%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DSPIE 2, fiche 28, Français, DSPIE
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Directeur - Programmes environnementaux 1, fiche 28, Français, Directeur%20%2D%20Programmes%20environnementaux
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Protection de l’environnement 3, fiche 28, Français, Directeur%20%2D%20Protection%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DP Env 3, fiche 28, Français, DP%20Env
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Stratégie et politiques(Infrastructure et environnement) ;DSPIE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 28, Français, - Directeur%20%2D%20Strat%C3%A9gie%20et%20politiques%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Organization Planning
- Environment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Business Planning and Performance
1, fiche 29, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Business%20Planning%20and%20Performance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- DIEBPP 2, fiche 29, Anglais, DIEBPP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Planning and Performance 1, fiche 29, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Planning%20and%20Performance
ancienne désignation, correct
- DIEPP 2, fiche 29, Anglais, DIEPP
ancienne désignation, correct
- DIEPP 2, fiche 29, Anglais, DIEPP
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Director Infrastructure and Environment Business Planning and Performance; DIEBPP: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 29, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Business%20Planning%20and%20Performance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Planification d'organisation
- Environnement
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Directeur – Planification d’activités et rendement (Infrastructure et environnement)
1, fiche 29, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Planification%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20et%20rendement%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- DPARIE 2, fiche 29, Français, DPARIE
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Directeur – Planification et rendement (Infrastructure et environnement) 1, fiche 29, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Planification%20et%20rendement%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPRIE 2, fiche 29, Français, DPRIE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPRIE 2, fiche 29, Français, DPRIE
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Directeur – Planification d’activités et rendement(Infrastructure et environnement) ;DPARIE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 29, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Planification%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20et%20rendement%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Crypto Support Unit
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CFCSU 2, fiche 30, Anglais, CFCSU
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Canadian National Distributing Authority 3, fiche 30, Anglais, Canadian%20National%20Distributing%20Authority
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 30, Anglais, CNDA
ancienne désignation, correct
- CNDA 4, fiche 30, Anglais, CNDA
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Canadian National Distributing Authority (CNDA) originated in 1953 when NATO required its member nations to each designate an organization as the national authority for reception, distribution and control of NATO cryptographic material. 5, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
... ministerial approval was sought and finally obtained to change the name to Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) on 16 February 1996. 5, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Forces Crypto Support Unit (CFCSU) provides several key services pertaining to communications security (COMSEC) to the Department of National Defence and Canadian Forces (DND/CF). These services include COMSEC material accountability, generation and distribution of keying material, custodian training, account inspections, account management and technical support, courier services, production of COMSEC and INFOSEC publications, and Public Key Infrastructure (PKI) help desk services. 6, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Canadian Forces Crypto Support Unit; CFCSU: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Forces%20Crypto%20Support%20Unit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes
1, fiche 30, Français, Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- USCFC 2, fiche 30, Français, USCFC
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Agence nationale de distribution 3, fiche 30, Français, Agence%20nationale%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 30, Français, AND
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AND 4, fiche 30, Français, AND
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes(USCFC) fournit plusieurs services clés au ministère de la Défense nationale et aux Forces canadiennes(MDN/FC) touchant la sécurité des communications(SECOM). Ces services comprennent la comptabilisation du matériel SECOM, la préparation et la distribution du matériel de chiffrement, la formation du personnel de garde, les inspections de comptes, la gestion des comptes et le soutien technique connexe, les services de messagerie, la production des publications SECOM et INFOSEC(sécurité de l'information) et le soutien relatif à l'Infrastructure à clés publiques(ICP). 5, fiche 30, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes; USCFC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 30, Français, - Unit%C3%A9%20de%20soutien%20cryptographique%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-12-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Public Property
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Protection of Property
- Emergency Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- critical national infrastructure
1, fiche 31, Anglais, critical%20national%20infrastructure
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CNI 1, fiche 31, Anglais, CNI
correct, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- national critical infrastructure 2, fiche 31, Anglais, national%20critical%20infrastructure
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A sub-set of infrastructure comprising the elements or assets that have been identified by the federal government as being of strategic national importance to critical service delivery and whose loss or compromise would have severe consequences on a national scale. 1, fiche 31, Anglais, - critical%20national%20infrastructure
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Master of Infrastructure Protection and International Security (MIPIS) [program] ... offered by the Department of Civil and Environmental Engineering ... combines the unique resources ... to deliver a multi-disciplinary program designed to bridge current gaps among critical infrastructure engineering, multi-hazard threat risk assessments, and policy options available to security practitioners for the protection of national critical infrastructure (NCI) systems. 2, fiche 31, Anglais, - critical%20national%20infrastructure
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
critical national infrastructure; CNI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 31, Anglais, - critical%20national%20infrastructure
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Sécurité des biens
- Gestion des urgences
Fiche 31, La vedette principale, Français
- infrastructures essentielles nationales
1, fiche 31, Français, infrastructures%20essentielles%20nationales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- IEN 1, fiche 31, Français, IEN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble d’infrastructures comprenant les éléments ou les actifs que le gouvernement fédéral a désignés comme ayant une importance stratégique nationale pour la prestation des services indispensables et dont la perte ou la compromission aurait de graves conséquences à l’échelle nationale. 1, fiche 31, Français, - infrastructures%20essentielles%20nationales
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
infrastructures essentielles nationales; IEN : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 31, Français, - infrastructures%20essentielles%20nationales
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- infrastructure essentielle nationale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Planning and Projects Officer
1, fiche 32, Anglais, Infrastructure%20Planning%20and%20Projects%20Officer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Infra Plan & Proj O 1, fiche 32, Anglais, Infra%20Plan%20%26%20Proj%20O
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Infrastructure%20Planning%20and%20Projects%20Officer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Infrastructure Planning and Projects Officer; Infra Plan & Proj O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Infrastructure%20Planning%20and%20Projects%20Officer
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Officier de planification de projets d’infrastructure
1, fiche 32, Français, Officier%20de%20planification%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- O Plan et Proj Infra 1, fiche 32, Français, O%20Plan%20et%20Proj%20Infra
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Officier%20de%20planification%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Officier de planification de projets d’infrastructure; O Plan et Proj Infra : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Officier%20de%20planification%20de%20projets%20d%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Synthetic Environment Coordination Office
1, fiche 33, Anglais, Synthetic%20Environment%20Coordination%20Office
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SECO 1, fiche 33, Anglais, SECO
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The SECO provides a centralized DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces] focal point for leadership, coordination, guidance and support of pan-CF modeling & simulation (M&S) and synthetic environment (SE) infrastructure and activities. The SECO’s responsibilities are captured under six activity vectors, namely, Collaborative SE Framework and Common Repository, Verification, Validation and Accreditation, Operational use of M&S/SE, Support to the Collaborative Capability Definition, Engineering and Management (CapDEM) TDP and M&S Education, Client Support and Communications. 2, fiche 33, Anglais, - Synthetic%20Environment%20Coordination%20Office
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Synthetic Environment Coordination Office; SECO: title and abbreviation adopted by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 33, Anglais, - Synthetic%20Environment%20Coordination%20Office
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Synthetic Environment Co-ordination Office
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Bureau de coordination et l’environnement synthétique
1, fiche 33, Français, Bureau%20de%20coordination%20et%20l%26rsquo%3Benvironnement%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- BCES 1, fiche 33, Français, BCES
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le BCES est le centre nerveux du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FC [Forces canadiennes] pour tout ce qui concerne la direction, la coordination, l'orientation et le soutien de l'infrastructure et des activités relatives à la modélisation et à la simulation(M & S) et à l'environnement synthétique à l'échelle des FC. Les responsabilités du BCES sont réparties en six grands vecteurs : cadre coopératif d’environnement synthétique et référentiel commun, vérification, validation et accréditation, utilisation opérationnelle de la M & S et de l'environnement synthétique, aide à la définition, à l'ingénierie et à la gestion des capacités(DIGCap) et éducation à la M & S, soutien des clients et communications. 2, fiche 33, Français, - Bureau%20de%20coordination%20et%20l%26rsquo%3Benvironnement%20synth%C3%A9tique
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Bureau de coordination et l’environnement synthétique; BCES : titre et abréviation adoptés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 33, Français, - Bureau%20de%20coordination%20et%20l%26rsquo%3Benvironnement%20synth%C3%A9tique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Dentistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dental Regulatory Authorities Federation
1, fiche 34, Anglais, Canadian%20Dental%20Regulatory%20Authorities%20Federation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CDRAF 1, fiche 34, Anglais, CDRAF
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The founding purpose of the Federation is to provide leadership and a responsive infrastructure and forum where dental regulatory authorities in Canada can anticipate and respond, in effective and efficient ways, to current regulatory challenges on interprovincial and territorial and national and global levels. 1, fiche 34, Anglais, - Canadian%20Dental%20Regulatory%20Authorities%20Federation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Dentisterie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des organismes de réglementation dentaire
1, fiche 34, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20organismes%20de%20r%C3%A9glementation%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- FCORD 1, fiche 34, Français, FCORD
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le but fondamental de la Fédération est de fournir un leadership ainsi qu'une infrastructure et un forum adaptés aux besoins des organismes de réglementation dentaire du Canada, où ceux-ci peuvent anticiper les problèmes de réglementation à l'échelle interprovinciale, territoriale, nationale et internationale et y réagir efficacement. 1, fiche 34, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20organismes%20de%20r%C3%A9glementation%20dentaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Organization Planning
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canada Strategic Infrastructure Fund
1, fiche 35, Anglais, Canada%20Strategic%20Infrastructure%20Fund
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CSIF 1, fiche 35, Anglais, CSIF
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Strategic Infrastructure Foundation 2, fiche 35, Anglais, Strategic%20Infrastructure%20Foundation
ancienne désignation, correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Creation of the Strategic Infrastructure Foundation with a minimum federal commitment to fund large strategic projects. 3, fiche 35, Anglais, - Canada%20Strategic%20Infrastructure%20Fund
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The creation of Foundation has been replaced by the Fund. Information obtained from Finance Canada. 3, fiche 35, Anglais, - Canada%20Strategic%20Infrastructure%20Fund
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
The Canada Strategic Infrastructure Fund complements Canada's other infrastructure programs but differs in its orientation. It emplasizes partnerships with any combination of municipal, provincial, territorial governments, as well as the private sector, and each partnership is governed by specifically tailored arrangements. Investments are directed to large-scale projects of national and regional significance. Regional equity considerations are taken into account and costs are generally shared between the three levels of government. Investments are made in areas that are vital to sustaining economic growth and supporting an enhanced quality of life for Canadians. 1, fiche 35, Anglais, - Canada%20Strategic%20Infrastructure%20Fund
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Planification d'organisation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Fonds canadien sur l’infrastructure stratégique
1, fiche 35, Français, Fonds%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- FCIS 1, fiche 35, Français, FCIS
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Fondation pour l’infrastructure stratégique 2, fiche 35, Français, Fondation%20pour%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Création de la Fondation pour l’infrastructure stratégique, à laquelle le gouvernement fédéral verse une somme pour financer de grands projets stratégiques. 3, fiche 35, Français, - Fonds%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Création de la Fondation rejetée et c’est un Fonds qui a été mis en place. Renseignement obtenu auprès de Finances Canada. 3, fiche 35, Français, - Fonds%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Le Fonds canadien sur l'infrastructure stratégique complète les autres programmes d’infrastructure du Canada, mais son orientation est différente. Il met l'accent sur des partenariats modulables avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, les administrations municipales ainsi qu'avec le secteur privé. Chaque partenariat est assorti de modalités individualisées. Les investissements sont dirigés vers des projets de grande envergure nationale et régionale. Les affectations de fonds sont généralement proportionnelles au nombre d’habitants et les coûts sont généralement partagés entre les trois niveaux de gouvernement dans les secteurs qui sont indispensables pour soutenir la croissance économique et améliorer la qualité de vie des Canadiennes et des Canadiens. 1, fiche 35, Français, - Fonds%20canadien%20sur%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Planificación de organización
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Canadiense de Infraestructura Estratégica
1, fiche 35, Espagnol, Fondo%20Canadiense%20de%20Infraestructura%20Estrat%C3%A9gica
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure Systems and Equipment
1, fiche 36, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Systems%20and%20Equipment
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra Sys & Eqpt 1, fiche 36, Anglais, A4%20CE%20Infra%20Sys%20%26%20Eqpt
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Systems%20and%20Equipment
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure Systems and Equipment; A4 CE Infra Sys & Eqpt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Systems%20and%20Equipment
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 36, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Systems%20and%20Equipment
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure (Systèmes et équipement)
1, fiche 36, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipement%29
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra Sys & Éqpt 1, fiche 36, Français, A4%20GC%20Infra%20Sys%20%26%20%C3%89qpt
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 36, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipement%29
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure(Systèmes et équipement) ;A4 GC Infra Sys & Éqpt : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipement%29
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 36, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Syst%C3%A8mes%20et%20%C3%A9quipement%29
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure (Systèmes et équipement)
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure Support
1, fiche 37, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Support
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra Sp 1, fiche 37, Anglais, A4%20CE%20Infra%20Sp
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Support
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure Support; A4 CE Infra Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Support
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction - Soutien de l’infrastructure
1, fiche 37, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- A4 GC Sout Infra 1, fiche 37, Français, A4%20GC%20Sout%20Infra
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 37, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction-Soutien de l'infrastructure; A4 GC Sout Infra : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%2D%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Soutien de l’infrastructure
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure Programme Management
1, fiche 38, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Programme%20Management
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra Prog Mgt 1, fiche 38, Anglais, A4%20CE%20Infra%20Prog%20Mgt
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Programme%20Management
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure Programme Management; A4 CE Infra Prog Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Programme%20Management
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 38, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Programme%20Management
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- A4 Construction Engineering Infrastructure Program Management
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure (Gestion des programmes)
1, fiche 38, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Gestion%20des%20programmes%29
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra Gest Prog 1, fiche 38, Français, A4%20GC%20Infra%20Gest%20Prog
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 38, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Gestion%20des%20programmes%29
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure(Gestion des programmes) ;A4 GC Infra Gest Prog : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Gestion%20des%20programmes%29
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 38, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Gestion%20des%20programmes%29
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure (Gestion des programmes)
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure Facilities
1, fiche 39, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Facilities
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra Fac 1, fiche 39, Anglais, A4%20CE%20Infra%20Fac
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Facilities
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure Facilities; A4 CE Infra Fac: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Facilities
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 39, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%20Facilities
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure (Installations)
1, fiche 39, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Installations%29
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra Instal 1, fiche 39, Français, A4%20GC%20Infra%20Instal
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 39, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Installations%29
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure(Installations) ;A4 GC Infra Instal : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 39, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Installations%29
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 39, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%20%28Installations%29
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure (Installations)
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure
1, fiche 40, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra 1, fiche 40, Anglais, A4%20CE%20Infra
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure; A4 CE Infra: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 40, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure
1, fiche 40, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra 1, fiche 40, Français, A4%20GC%20Infra
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 40, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure; A4 GC Infra : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 40, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- national infrastructure
1, fiche 41, Anglais, national%20infrastructure
correct, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Infrastructure provided and financed by a NATO member in its own territory solely for its own forces (including those forces assigned to or designated for NATO). 1, fiche 41, Anglais, - national%20infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
national infrastructure: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 41, Anglais, - national%20infrastructure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- infrastructure nationale
1, fiche 41, Français, infrastructure%20nationale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Infrastructure établie et financée par un membre de l’OTAN sur son propre territoire et uniquement pour ses propres forces [...] y compris les forces affectées ou prévues pour l’OTAN). 1, fiche 41, Français, - infrastructure%20nationale
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
infrastructure nationale : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 41, Français, - infrastructure%20nationale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura nacional
1, fiche 41, Espagnol, infraestructura%20nacional
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Infraestructura suministrada y financiada en su territorio por un miembro de la OTAN para sus fuerzas (incluyendo las fuerzas asignadas o designadas para la OTAN). 1, fiche 41, Espagnol, - infraestructura%20nacional
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Construction Engineering (Military)
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- A4 Construction Engineering Infrastructure 5 - Facilities Officer
1, fiche 42, Anglais, A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%205%20%2D%20Facilities%20Officer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- A4 CE Infra 5 Facilities O 1, fiche 42, Anglais, A4%20CE%20Infra%205%20Facilities%20O
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 42, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%205%20%2D%20Facilities%20Officer
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A4 Airfield Engineering was changed to A4 Construction Engineering for all Air Command position titles on January 1, 2008. 2, fiche 42, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%205%20%2D%20Facilities%20Officer
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
A4 Construction Engineering Infrastructure 5 - Facilities Officer; A4 CE Infra 5 Facilities O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - A4%20Construction%20Engineering%20Infrastructure%205%20%2D%20Facilities%20Officer
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- A4 Construction Engineering Infrastructure 5 Facilities Officer
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Génie construction (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- A4 Génie construction – Infrastructure 5 - Officier des installations
1, fiche 42, Français, A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%205%20%2D%20Officier%20des%20installations
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- A4 GC Infra 5 - O Installations 1, fiche 42, Français, A4%20GC%20Infra%205%20%2D%20O%20Installations
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 42, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%205%20%2D%20Officier%20des%20installations
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 1er janvier 2008, les titres de postes du Commandement aérien commençant par A4 Génie de l’air ont été remplacés par A4 Génie construction. 2, fiche 42, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%205%20%2D%20Officier%20des%20installations
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
A4 Génie construction – Infrastructure 5-Officier des installations; A4 GC Infra 5-O Installations : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 42, Français, - A4%20G%C3%A9nie%20construction%20%26ndash%3B%20Infrastructure%205%20%2D%20Officier%20des%20installations
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- A4 Génie construction Infrastructure 5 Officier des installations
- A4 GC Infra 5 O Installations
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Joint Rescue Coordination Centre Halifax
1, fiche 43, Anglais, Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- JRCC Halifax 1, fiche 43, Anglais, JRCC%20Halifax
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) Halifax is responsible for the coordination of all search and rescue (SAR) operations associated with aircraft and marine emergencies in eastern Canada. ... Authority for the control of search and rescue (SAR) is vested in the Minister of National Defence (MND). [However], the Canadian Coast Guard is responsible to provide personnel, equipment, and infrastructure to ensure marine SAR services are provided. 2, fiche 43, Anglais, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The Joint Rescue Coordination Centre (JRCC) Halifax is the focal point of all aeronautical and maritime SAR activity within its region. The staff collects and distributes essential information concerning a distress situation, arranges the dispatch of rescue assets and personnel to ships or aircraft in distress and coordinates the efforts of all responding resources. 2, fiche 43, Anglais, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Joint Rescue Coordination Centre Halifax; JRCC Halifax: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 43, Anglais, - Joint%20Rescue%20Coordination%20Centre%20Halifax
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Joint Rescue Coordination Center Halifax
- Joint Rescue Co-ordination Centre Halifax
- Joint Rescue Co-ordination Center Halifax
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage - Halifax
1, fiche 43, Français, Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- CCCOS Halifax 2, fiche 43, Français, CCCOS%20Halifax
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Le CCCOS Halifax] a la responsabilité de coordonner toutes les opérations de recherche et sauvetage(SAR) associées à des urgences aéronautiques et maritimes dans l'Est du Canada. [...] Le ministre de la Défense nationale(MDN) est responsable en matière de recherche et sauvetage [...] mais c'est la Garde côtière canadienne qui assure les services de recherche et sauvetage maritimes en fournissant équipement, infrastructure et personnel. 3, fiche 43, Français, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
[Le CCCOS Halifax] est le centre de liaison pour toutes les opérations de sauvetage aéronautiques et maritimes dans la région. Le personnel rassemble et distribue les renseignements essentiels sur les situations d’urgence, s’occupe du déploiement des ressources et du personnel de sauvetage qui portent assistance aux navires et aux aéronefs en détresse, et coordonne les efforts de toutes les ressources d’intervention. 3, fiche 43, Français, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage - Halifax; CCCOS Halifax : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 4, fiche 43, Français, - Centre%20conjoint%20de%20coordination%20des%20op%C3%A9rations%20de%20sauvetage%20%2D%20Halifax
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage Halifax
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- A6 Infrastructure Readiness
1, fiche 44, Anglais, A6%20Infrastructure%20Readiness
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- A6 Infra Rdns 1, fiche 44, Anglais, A6%20Infra%20Rdns
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 44, Anglais, - A6%20Infrastructure%20Readiness
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A6 Infrastructure Readiness; Infra Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 44, Anglais, - A6%20Infrastructure%20Readiness
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 44, La vedette principale, Français
- A6 Disponibilité opérationnelle - Infrastructure
1, fiche 44, Français, A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- A6 Disp Op Infra 1, fiche 44, Français, A6%20Disp%20Op%20Infra
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 44, Français, - A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Infrastructure
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
A6 Disponibilité opérationnelle-Infrastructure; A6 Disp Op Infra : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - A6%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Infrastructure
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- A6 Disponibilité opérationnelle Infrastructure
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Global Commerce Strategy
1, fiche 45, Anglais, Global%20Commerce%20Strategy
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- GCS 1, fiche 45, Anglais, GCS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Global Commerce Strategy (GCS) is the Government of Canada's plan for helping Canadian companies meet the demands of an increasingly complex and competitive global economy, and build even greater prosperity for the future. The GCS is part of Advantage Canada, the Government's national strategy for building fiscal, tax, education, infrastructure and entrepreneurial advantages at home. In Budget 2007, the GCS is founded on the notion that higher productivity and better access to North American and global markets will strengthen Canada's position as a destination and partner of choice for international business 1, fiche 45, Anglais, - Global%20Commerce%20Strategy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Stratégie commerciale mondiale
1, fiche 45, Français, Strat%C3%A9gie%20commerciale%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SCM 1, fiche 45, Français, SCM
correct, nom féminin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie commerciale mondiale(SCM) représente le plan élaboré par le gouvernement du Canada pour aider les entreprises canadiennes à répondre aux demandes d’une économie mondiale de plus en plus complexe et concurrentielle et à accroître la prospérité du pays dans l'avenir. La SCM s’inscrit dans le cadre d’Avantage Canada, une stratégie nationale du gouvernement visant à promouvoir les bénéfices retirés par les Canadiens dans les domaines de la fiscalité, des impôts, de l'éducation, de l'infrastructure et de l'entrepreneuriat. Dans le budget de 2007, la SCM est fondée sur la notion qu'une productivité accrue et un meilleur accès aux marchés nord-américains et mondiaux renforceront la position du Canada en tant que destination et partenaire de choix pour les sociétés internationales. 1, fiche 45, Français, - Strat%C3%A9gie%20commerciale%20mondiale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- System Names
- Telecommunications
- Astronomy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geospatial Data Infrastructure Initiative
1, fiche 46, Anglais, Canadian%20Geospatial%20Data%20Infrastructure%20Initiative
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CGDI initiative 2, fiche 46, Anglais, CGDI%20initiative
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A national initiative from Natural Resources Canada and other federal departments, in partnership with the provinces and industry, to build a national infrastructure of geographic information and provide public access to it. 3, fiche 46, Anglais, - Canadian%20Geospatial%20Data%20Infrastructure%20Initiative
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Canadian federal and provincial government organizations have long been engaged in building and maintaining extensive collections of digital topographic mapping datasets, road network files and property mapping databases in support of their own respective mandates and obligations. Since 1996, a collection of these organizations has been instrumental in establishing and developing the Canadian Geospatial Data Infrastructure (CGDI) Initiative. Capacity-building and partnerships between different levels of government, industry and academia have been two of the hallmarks of the CGDI initiative. 4, fiche 46, Anglais, - Canadian%20Geospatial%20Data%20Infrastructure%20Initiative
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
The CGDI initiative has been supported since 1996 by the Inter-Agency Committee on Geomatics (IACG) and the Canadian Council on Geomatics (CCOG), and in 1999, the federal Cabinet expanded its support to this important national initiative. 5, fiche 46, Anglais, - Canadian%20Geospatial%20Data%20Infrastructure%20Initiative
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télécommunications
- Astronomie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- initiative de l’Infrastructure canadienne des données géospatiales
1, fiche 46, Français, initiative%20de%20l%26rsquo%3BInfrastructure%20canadienne%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- initiative ICDG 2, fiche 46, Français, initiative%20ICDG
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Projet fédéral relevant de Ressources naturelles Canada et d’autres ministères fédéraux, en collaboration avec les provinces et l'industrie, visant à créer une infrastructure nationale de données 3, fiche 46, Français, - initiative%20de%20l%26rsquo%3BInfrastructure%20canadienne%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L’initiative ICDG est soutenue depuis 1996 par le Comité mixte des organismes intéressés à la géomatique (CMOIG) et par le Conseil canadien de géomatique (COCG). En 1999, le Cabinet fédéral a élargi son appui à cette importante initiative nationale. 2, fiche 46, Français, - initiative%20de%20l%26rsquo%3BInfrastructure%20canadienne%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ospatiales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- personal record
1, fiche 47, Anglais, personal%20record
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A record belonging to an individual. 1, fiche 47, Anglais, - personal%20record
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A personal record does not pertain to a DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces] business or operational activity but is created, kept, transmitted or stored on or in a departmental infrastructure. 1, fiche 47, Anglais, - personal%20record
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
personal record: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 47, Anglais, - personal%20record
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- document personnel
1, fiche 47, Français, document%20personnel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Document qui appartient à un individu. 1, fiche 47, Français, - document%20personnel
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Un document personnel ne porte pas sur une activité administrative ou opérationnelle du MDN/FC [Ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes], mais est créé, conservé, diffusé ou archivé dans une infrastructure ministérielle. 1, fiche 47, Français, - document%20personnel
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
document personnel : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 47, Français, - document%20personnel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Broadband Directorate
1, fiche 48, Anglais, Broadband%20Directorate
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada's Broadband Directorate is responsible for the delivery of the Broadband pilot program, the National Satellite Initiative and, additionally, acts as the delivery agent for information infrastructure projects with Infrastructure Canada. The Directorate also serves as the federal government's Centre of Excellence for Broadband to co-ordinate and animate government thinking and policy related to high-speed Internet networks and their associated applications. 1, fiche 48, Anglais, - Broadband%20Directorate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Direction de la large bande
1, fiche 48, Français, Direction%20de%20la%20large%20bande
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la large bande d’Industrie Canada est responsable de la prestation du Programme pilote de services à large bande et de l'Initiative nationale de satellite en plus d’agir à titre d’agent d’exécution pour les projets d’infrastructure de l'information auprès d’Infrastructure Canada. La Direction agit également à titre de centre d’excellence du gouvernement fédéral pour la large bande qui vise à coordonner et à concrétiser les réflexions et les politiques du gouvernement en ce qui concerne les réseaux Internet haute vitesse et leurs applications connexes. 1, fiche 48, Français, - Direction%20de%20la%20large%20bande
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Defence Information Services Broker
1, fiche 49, Anglais, Defence%20Information%20Services%20Broker
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- DISB 1, fiche 49, Anglais, DISB
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The lack of effective and efficient sharing of corporate electronic data/information is recognised as a major deficiency facing the DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces]. Senior Management stakeholders have identified that they are unable to access all the data/information they need to make decisions now. The mandate of the DISB project is to remedy those shortcomings through the establishment of a corporate information sharing service with one primary focus: to provide DND/CF with a comprehensive service and technology infrastructure that will enable the department to exploit and share information in a co-ordinated fashion. 2, fiche 49, Anglais, - Defence%20Information%20Services%20Broker
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Defence Information Services Broker; DISB: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 49, Anglais, - Defence%20Information%20Services%20Broker
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Defense Information Services Broker
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Courtier des services d’information de la Défense
1, fiche 49, Français, Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CSID 1, fiche 49, Français, CSID
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'absence d’un partage effectif et efficient d’information et de données électroniques d’ensemble est reconnue comme une grave lacune à laquelle font face le MDN/les FC [ministère de la Défense nationale/les Forces canadiennes]. La haute direction a déterminé être dans l'incapacité d’avoir accès à toute l'information et à toutes les données dont elle a besoin pour prendre des décisions maintenant. Le mandat du projet CSID est de remédier à ces carences grâce à l'établissement d’un service ministériel de partage de l'information, qui viserait un grand objectif : fournir au MDN/aux FC une infrastructure technologique et un service complets qui permettront au Ministère d’exploiter et de partager l'information de façon coordonnée. 2, fiche 49, Français, - Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Courtier des services d’information de la Défense; CSID : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 49, Français, - Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Atomic Physics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Canadian Neutron Centre
1, fiche 50, Anglais, Canadian%20Neutron%20Centre
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CNC 1, fiche 50, Anglais, CNC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Canadian Neutron Facility 2, fiche 50, Anglais, Canadian%20Neutron%20Facility
ancienne désignation, correct
- CNF 2, fiche 50, Anglais, CNF
ancienne désignation, correct
- CNF 2, fiche 50, Anglais, CNF
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Neutron Facility (CNF) is a major science investment, that impacts energy, health, research, industry and education. As a project, its scale is beyond the scope of any single department or agency. The CNF is a strategic element of the national science infrastructure, that requires appropriate funding and governance to maximize its benefit to Canada. 2, fiche 50, Anglais, - Canadian%20Neutron%20Centre
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Neutron Facility
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Physique atomique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Centre canadien de neutrons
1, fiche 50, Français, Centre%20canadien%20de%20neutrons
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CCN 1, fiche 50, Français, CCN
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien de neutrons(CCN) est un investissement scientifique majeur qui touche l'énergie, la santé, la recherche, l'industrie et l'éduction. L'échelle de ce projet dépasse la portée d’un seul ministère ou d’une seule agence. Le CCN est un élément stratégique de l'infrastructure scientifique nationale, qui nécessite une gouvernance et un financement appropriés pour que le Canada en bénéficie au maximum. 1, fiche 50, Français, - Centre%20canadien%20de%20neutrons
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Centre de neutrons
- Installation de production de neutrons
- Installation canadienne de production de neutrons
- ICPN
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- A6 Infrastructure Integration
1, fiche 51, Anglais, A6%20Infrastructure%20Integration
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- A6 Infra Integration 1, fiche 51, Anglais, A6%20Infra%20Integration
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may ve followed by a number. 2, fiche 51, Anglais, - A6%20Infrastructure%20Integration
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A6 Infrastructure Integration; A6 Infra Integration: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 51, Anglais, - A6%20Infrastructure%20Integration
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 51, La vedette principale, Français
- A6 Intégration de l’infrastructure
1, fiche 51, Français, A6%20Int%C3%A9gration%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- A6 Intégration Infra 1, fiche 51, Français, A6%20Int%C3%A9gration%20Infra
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le titre du poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 51, Français, - A6%20Int%C3%A9gration%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
A6 Intégration de l'infrastructure; A6 Intégration Infra : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - A6%20Int%C3%A9gration%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- National Information Infrastructure
1, fiche 52, Anglais, National%20Information%20Infrastructure
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- NII 2, fiche 52, Anglais, NII
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A proposed high-speed, high-bandwidth network that can deliver voice, data, and video services. 3, fiche 52, Anglais, - National%20Information%20Infrastructure
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- infrastructure nationale d’information
1, fiche 52, Français, infrastructure%20nationale%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- infrastructure nationale de l'information 2, fiche 52, Français, infrastructure%20nationale%20de%20l%27information
nom féminin
- projet NII 3, fiche 52, Français, projet%20NII
correct, nom masculin
- NII 4, fiche 52, Français, NII
correct, nom masculin
- NII 4, fiche 52, Français, NII
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Projet de création d’un vaste réseau très haut débit [pour] la recherche, l’éducation et de l’économie (projet des inforoutes). 3, fiche 52, Français, - infrastructure%20nationale%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-06-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Corporate Services
1, fiche 53, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Corporate%20Services
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- DIECS 2, fiche 53, Anglais, DIECS
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Director Business Management Team (Infrastructure and Environment) 1, fiche 53, Anglais, Director%20Business%20Management%20Team%20%28Infrastructure%20and%20Environment%29
ancienne désignation, correct
- DBMT (IE) 1, fiche 53, Anglais, DBMT%20%28IE%29
ancienne désignation, correct
- Director Infrastructure and Environment (Business Management Team) 1, fiche 53, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20%28Business%20Management%20Team%29
ancienne désignation, correct
- DIEBMT 2, fiche 53, Anglais, DIEBMT
ancienne désignation, correct
- DIEBMT 2, fiche 53, Anglais, DIEBMT
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Director Infrastructure and Environment Corporate Services; DIECS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 53, Anglais, - Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Corporate%20Services
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Directeur - Services généraux (Infrastructure et environnement)
1, fiche 53, Français, Directeur%20%2D%20Services%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- DSGIE 2, fiche 53, Français, DSGIE
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Directeur - Équipe de gestion opérationnelle (Infrastructure et environnement) 1, fiche 53, Français, Directeur%20%2D%20%C3%89quipe%20de%20gestion%20op%C3%A9rationnelle%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DEGO (IE) 1, fiche 53, Français, DEGO%20%28IE%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur - Infrastructure et environnement (Équipe de gestion opérationnelle) 1, fiche 53, Français, Directeur%20%2D%20Infrastructure%20et%20environnement%20%28%C3%89quipe%20de%20gestion%20op%C3%A9rationnelle%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIEEGO 2, fiche 53, Français, DIEEGO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIEEGO 2, fiche 53, Français, DIEEGO
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Services généraux(Infrastructure et environnement) ;DSGIE : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 53, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Services généraux (Infrastructure et environnement)
- Directeur Équipe de gestion opérationnelle (Infrastructure et environnement)
- Directeur Infrastructure et environnement (Équipe de gestion opérationnelle)
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-06-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Road Maintenance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Strategic Highway Infrastructure Program
1, fiche 54, Anglais, Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SHIP 1, fiche 54, Anglais, SHIP
correct, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The five-year Strategic Highway Infrastructure Program (SHIP) was created to renew and enhance Canada's highway infrastructure, focusing on projects of national scope. 1, fiche 54, Anglais, - Strategic%20Highway%20Infrastructure%20Program
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Entretien des routes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme stratégique d’infrastructures routières
1, fiche 54, Français, Programme%20strat%C3%A9gique%20d%26rsquo%3Binfrastructures%20routi%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
- PSIR 1, fiche 54, Français, PSIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Programme stratégique d’infrastructures routières(PSIR), échelonné sur cinq ans, a été créé pour revitaliser et améliorer l'infrastructure routière du Canada et vise les projets de portée nationale. 1, fiche 54, Français, - Programme%20strat%C3%A9gique%20d%26rsquo%3Binfrastructures%20routi%C3%A8res
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Informatics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Director Infrastructure Information Technology
1, fiche 55, Anglais, Director%20Infrastructure%20Information%20Technology
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- DIIT 2, fiche 55, Anglais, DIIT
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Director Infrastructure Information Technology; DIIT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 55, Anglais, - Director%20Infrastructure%20Information%20Technology
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Informatique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Directeur - Infrastructure (Technologie de l’information)
1, fiche 55, Français, Directeur%20%2D%20Infrastructure%20%28Technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- DITI 2, fiche 55, Français, DITI
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Infrastructure(Technologie de l'information) ;DITI : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 55, Français, - Directeur%20%2D%20Infrastructure%20%28Technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Infrastructure (Technologie de l’information)
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadian Earth Observation Network
1, fiche 56, Anglais, Canadian%20Earth%20Observation%20Network
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CEONet 1, fiche 56, Anglais, CEONet
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Earth Observation Network (CEONet) is an initiative by the Canadian government to create a national infrastructure for providing access to earth observation data and other complementary spatial databases. This initiative is being driven by the requirements of Canadian users for better access to earth observation data and by the opportunities for Canadian industry, made possible by the rapid growth of the international market for earth observation data, services and network systems. 2, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Earth%20Observation%20Network
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Réseau canadien d’observation de la Terre
1, fiche 56, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3Bobservation%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CEONet 1, fiche 56, Français, CEONet
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau canadien d’observation de la Terre(CEONet) a été créé par le gouvernement du Canada, qui voulait se doter d’une infrastructure nationale d’accès aux données d’observation de la Terre ainsi qu'à d’autres bases de données spatiales complémentaires. Il a été conçu pour que les utilisateurs canadiens aient un meilleur accès aux données d’observation de la Terre et pour que l'industrie canadienne puisse profiter des occasions générées par la croissance rapide du marché international des données, des services et des réseaux d’observation de la Terre. 2, fiche 56, Français, - R%C3%A9seau%20canadien%20d%26rsquo%3Bobservation%20de%20la%20Terre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- A6 Information Technology Infrastructure
1, fiche 57, Anglais, A6%20Information%20Technology%20Infrastructure
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- A6 IT Infra 1, fiche 57, Anglais, A6%20IT%20Infra
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 57, Anglais, - A6%20Information%20Technology%20Infrastructure
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 57, Anglais, - A6%20Information%20Technology%20Infrastructure
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
A6 Information Technology Infrastructure; A6 IT Infra: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 57, Anglais, - A6%20Information%20Technology%20Infrastructure
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- A6 Infrastructure de la technologie de l’information
1, fiche 57, Français, A6%20Infrastructure%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- A6 Infra TI 1, fiche 57, Français, A6%20Infra%20TI
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 57, Français, - A6%20Infrastructure%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 57, Français, - A6%20Infrastructure%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
A6 Infrastructure de la technologie de l'information; A6 Infra TI : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 57, Français, - A6%20Infrastructure%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Cyber-security Task Force
1, fiche 58, Anglais, Cyber%2Dsecurity%20Task%20Force
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Prime Minister of Canada : New funding initiatives. Cyber-Security is an essential component of both Canada's National Security Policy and the Prime Minister's commitment to improve national emergency coordination by ensuring measures are in place to deal with the evolving threat environment. The Terms of Reference for the Cyber-security Task Force include to: describe the nature and scope of the threat to Canada's cyberspace; inventory critical components of the national cyber infrastructure; describe the state of readiness of Canada to confront a cyber attack and the state of recovery plans; and make recommendations for action plans to deal with gaps and weakness in the national cyber infrastructure. 1, fiche 58, Anglais, - Cyber%2Dsecurity%20Task%20Force
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sécurité des TI
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sécurité informatique
1, fiche 58, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Premier ministre du Canada : Initiatives avec nouveau financement. La sécurité informatique est une composante essentielle non seulement de la politique de sécurité nationale, mais de l'engagement pris par le premier ministre d’améliorer la coordination des urgences nationales en s’assurant que les mesures nécessaires sont en place pour gérer les menaces. Le groupe de travail aura pour mandat de décrire la nature et l'ampleur des menaces qui pèsent contre le cyberespace canadien; répertorier les aspects essentiels de l'infrastructure informatique nationale, décrire la capacité d’intervention du Canada dans l'éventualité d’une attaque informatique et l'état des plans de reprise des activités, faire des recommandations quant à des plans d’action qui permettraient de combler les lacunes de l'infrastructure informatique nationale et d’en renforcer les points faibles. 1, fiche 58, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Investment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- National Political Infrastructure and Foreign Direct Investment
1, fiche 59, Anglais, National%20Political%20Infrastructure%20and%20Foreign%20Direct%20Investment
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 2002. 1, fiche 59, Anglais, - National%20Political%20Infrastructure%20and%20Foreign%20Direct%20Investment
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Investissements et placements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Infrastructure politique nationale et investissement étranger direct
1, fiche 59, Français, Infrastructure%20politique%20nationale%20et%20investissement%20%C3%A9tranger%20direct
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2002. 1, fiche 59, Français, - Infrastructure%20politique%20nationale%20et%20investissement%20%C3%A9tranger%20direct
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-12-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- IT Security
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- National Infrastructure Protection Center
1, fiche 60, Anglais, National%20Infrastructure%20Protection%20Center
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NIPC 2, fiche 60, Anglais, NIPC
correct, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- infrastructure protection centre
- infrastructure protection center
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité des TI
Fiche 60, La vedette principale, Français
- National Infrastructure Protection Center
1, fiche 60, Français, National%20Infrastructure%20Protection%20Center
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Centre de protection de l'infrastructure nationale 2, fiche 60, Français, Centre%20de%20protection%20de%20l%27infrastructure%20nationale
non officiel, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- DocuPost
1, fiche 61, Anglais, DocuPost
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A new, Canada-wide business document storage, retrieval and distribution service. DocuPost combines the technologies of fax and electronic mail with Canada Post's existing delivery infrastructure and extensive database capacity. DocuPost gives document owners and their customers a cost-effective means of sending and receiving valuable and timely information. Any information - text, graphic or audio - can be stored and distributed by DocuPost. It can handle government forms, regulations and directives. Information sheets, price lists, schedules, application forms, reports and catalogues - the kind of business documents repeatedly requested of government and industry. DocuPost automatically processes routine information requests and delivers documents in the format of the customer's choosing - fax, E-Mail or mail. DocuPost is the only national service that provides fax, E-Mail, and physical mail everywhere. 2, fiche 61, Anglais, - DocuPost
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- DocuPoste
1, fiche 61, Français, DocuPoste
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau système de stockage, de récupération et de distribution de documents à l'échelle nationale. DocuPoste, service de la Société canadienne des postes, allie la technologie du télécopieur et du courrier électronique à l'infrastructure de livraison actuelle de la Société canadienne des postes et à son imposante base de données. Il constitue, pour les détenteurs de documents et pour leurs clients, un moyen efficace et peu coûteux de transmettre et de recevoir des informations précieuses au moment opportun. Qu'il s’agisse de textes, de graphiques ou de matériel audio, tous les genres de documents, les formulaires gouvernementaux, les textes des règlements, les directives, les fiches de renseignements, les listes de prix, les calendriers, les formulaires de demande, les rapports et les catalogues-c'est-à-dire les documents que l'on demande souvent aux entreprises ou aux agences gouvernementales-peuvent être conservés, puis distribués par le service DocuPoste. Le service DocuPoste peut traiter les demandes courantes d’information automatiquement et livrer les documents selon la méthode choisie par le client, à savoir par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire. Il s’agit du seul service national capable de transmettre des documents par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire partout au pays. 2, fiche 61, Français, - DocuPoste
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- e-route inc. 1, fiche 62, Anglais, e%2Droute%20inc%2E
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Background: e-route inc. was created in 1998 by six of Canada's leading financial institutions - Canada Trust, Canadian Imperial Bank of Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, National Bank of Canada, Royal Bank of Canada and TD Bank Financial Group - to provide its members with the technology and infrastructure for a comprehensive and fully integrated electronic bill presentment system. 1, fiche 62, Anglais, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- e-route inc.
1, fiche 62, Français, e%2Droute%20inc%2E
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
E-route inc. a été créée en 1998 par six grandes institutions financières canadiennes-Société Canada Trust, Banque Canadienne Impériale de Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, Banque Nationale du Canada, Banque Royale du Canada et Groupe financier Banque TD-afin de fournir à ses membres la technologie et l'infrastructure nécessaires à un système exhaustif et pleinement intégré de présentation électronique de factures. 1, fiche 62, Français, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Testing Methodology and Guidelines
1, fiche 63, Anglais, Infrastructure%20Testing%20Methodology%20and%20Guidelines
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Infrastructure Testing Methodology and Guidelines, 29 December 1997: This document describes a methodology for applying the infrastructure model to systems that rely on hardware/software platforms, as well as voice and data communications systems in use throughout the Department of National Defence/Canadian Forces. 1, fiche 63, Anglais, - Infrastructure%20Testing%20Methodology%20and%20Guidelines
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Méthode et lignes directrices de mise à l’essai d’infrastructures
1, fiche 63, Français, M%C3%A9thode%20et%20lignes%20directrices%20de%20mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Binfrastructures
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Méthode et lignes directrices de mise à l'essai d’infrastructures, 29 décembre 1997-Ce document présente une méthode d’application du modèle d’infrastructure aux systèmes qui font appel à du matériel informatique et à des logiciels et aux systèmes de communication en phonie et de communication de données qu'utilisent le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 1, fiche 63, Français, - M%C3%A9thode%20et%20lignes%20directrices%20de%20mise%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bessai%20d%26rsquo%3Binfrastructures
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- National Infrastructure Risk Assessment
1, fiche 64, Anglais, National%20Infrastructure%20Risk%20Assessment
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- NIRA 1, fiche 64, Anglais, NIRA
correct, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Évaluation des risques pour l'infrastructure nationale
1, fiche 64, Français, %C3%89valuation%20des%20risques%20pour%20l%27infrastructure%20nationale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
- ERIN 1, fiche 64, Français, ERIN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Méthodologie permettant de prévoir les risques que représente le bogue de l’an 2000 pour les infrastructures du Canada. 1, fiche 64, Français, - %C3%89valuation%20des%20risques%20pour%20l%27infrastructure%20nationale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operating Systems (Software)
- Office Automation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Common Enterprise Desktop Project 1, fiche 65, Anglais, Common%20Enterprise%20Desktop%20Project
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Bureautique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Projet de poste de travail commun de l’entreprise
1, fiche 65, Français, Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- PTCE 1, fiche 65, Français, PTCE
nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Avec la venue du poste de travail commun de l'entreprise, on remplace les systèmes d’exploitation Windows et Windows for Workgroups(WFW) par un système d’exploitation plus récent(soit Windows 95, soit Windows 98, ce n’ était pas encore certain au moment de rédiger la présente fiche) et on uniformise l'apparence et les caractéristiques d’utilisation des micro-ordinateurs qui font partie de l'infrastructure informatique du SCC [Service correctionnel du Canada], de la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles] et de CORCAN [Corrections Canada]. Autrement dit, quel que soit le poste de travail, on y trouvera le même système d’exploitation, et celui-ci sera configuré de la même manière. 1, fiche 65, Français, - Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : En usage au SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 65, Français, - Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Conference Titles
- Corporate Management (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- National Conference on Public Private Infrastructure 1, fiche 66, Anglais, National%20Conference%20on%20Public%20Private%20Infrastructure
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Conférence nationale sur l'infrastructure publique et privée
1, fiche 66, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20l%27infrastructure%20publique%20et%20priv%C3%A9e
non officiel, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada a été l’hôte de cette conférence, qui a eu les 14 et 15 septembre 1998 et qui a eu pour thème : Réussir sur les marchés mondiaux de l’infrastructure : le partenariat est la solution. 1, fiche 66, Français, - Conf%C3%A9rence%20nationale%20sur%20l%27infrastructure%20publique%20et%20priv%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Winning in Global Infrastructure Markets: Solutions through Partnership 1, fiche 67, Anglais, Winning%20in%20Global%20Infrastructure%20Markets%3A%20Solutions%20through%20Partnership
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Winning in Global Infrastructure Markets
- Solutions through Partnership
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Réussir sur les marchés mondiaux de l’infrastructure : le partenariat est la solution. 1, fiche 67, Français, R%C3%A9ussir%20sur%20les%20march%C3%A9s%20mondiaux%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20%3A%20le%20partenariat%20est%20la%20solution%2E
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Document de consultation et thème de la Conférence nationale sur l'infrastructure publique et privée, dont l'hôte était Industrie Canada et qui a eu lieu les 14 et 15 septembre 1998, à Ottawa. 1, fiche 67, Français, - R%C3%A9ussir%20sur%20les%20march%C3%A9s%20mondiaux%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20%3A%20le%20partenariat%20est%20la%20solution%2E
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Réussir sur les marchés mondiaux de l’infrastructure
- le partenariat est la solution
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- National Reconstrution in Rwanda
1, fiche 68, Anglais, National%20Reconstrution%20in%20Rwanda
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
National Reconstruction in Rwanda, begun by International Development Research Centre in September 1994, is a $0.5 million project to aid in the rebuilding of Rwanda's research and higher education sectors. 1, fiche 68, Anglais, - National%20Reconstrution%20in%20Rwanda
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Reconstruction nationale du Rwanda
1, fiche 68, Français, Reconstruction%20nationale%20du%20Rwanda
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dès septembre 1994, le Centre de recherches pour le développement international a entrepris de promouvoir un projet de Reconstruction nationale au Rwanda, initiative d’un demi-million de dollars pour redresser l'infrastructure de recherche et rétablir l'enseignement supérieur. 1, fiche 68, Français, - Reconstruction%20nationale%20du%20Rwanda
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-10-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- national clinical trials infrastructure 1, fiche 69, Anglais, national%20clinical%20trials%20infrastructure
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- infrastructure nationale pour les essais cliniques
1, fiche 69, Français, infrastructure%20nationale%20pour%20les%20essais%20cliniques
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- National Research and Education Network
1, fiche 70, Anglais, National%20Research%20and%20Education%20Network
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- NREN 1, fiche 70, Anglais, NREN
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Proposed backbone network capable of gigabit-per-second data transfer rates. It will link a number of super computer research centers and will not be available for public use. 2, fiche 70, Anglais, - National%20Research%20and%20Education%20Network
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- projet NREN
1, fiche 70, Français, projet%20NREN
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- NREN 1, fiche 70, Français, NREN
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Projet lancé en 1991 par le sénateur Al Gore visant à créer un réseau national très haut débit. Le NREN est un des composants de l'infrastructure nationale d’échange d’information(NII). 1, fiche 70, Français, - projet%20NREN
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Investment
- Urban Renewal
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- National Infrastructure Investment 1, fiche 71, Anglais, National%20Infrastructure%20Investment
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure Investment
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Rénovation urbaine
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Investissement d’infrastructure nationale
1, fiche 71, Français, Investissement%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20nationale
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :