TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRASTRUCTURE SYSTEME [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- climate change-resilient
1, fiche 1, Anglais, climate%20change%2Dresilient
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- climate-resilient 1, fiche 1, Anglais, climate%2Dresilient
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
climate-resilient: The term "climate-resilient" is an elliptical term in which "climate" refers to climate change. 1, fiche 1, Anglais, - climate%20change%2Dresilient
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
climate change-resilient health system, climate change-resilient infrastructure 1, fiche 1, Anglais, - climate%20change%2Dresilient
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- climate change resilient
- climate resilient
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résilient aux changements climatiques
1, fiche 1, Français, r%C3%A9silient%20aux%20changements%20climatiques
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- à l’épreuve des changements climatiques 2, fiche 1, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20des%20changements%20climatiques
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
infrastructure résiliente aux changements climatiques, système de santé résilient aux changements climatiques 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9silient%20aux%20changements%20climatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- resiliente a los cambios climáticos
1, fiche 1, Espagnol, resiliente%20a%20los%20cambios%20clim%C3%A1ticos
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Ban Ki-moon explicó que se percibe un consenso en cuanto a que de esa cita de diciembre debe salir un acuerdo con visión de futuro y de un mundo con bajas emisiones de carbono y resiliente a los cambios climáticos. 1, fiche 1, Espagnol, - resiliente%20a%20los%20cambios%20clim%C3%A1ticos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cyber system
1, fiche 2, Anglais, cyber%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system of interdependent digital services, technologies, assets or facilities that form the infrastructure for the reception, transmission, processing or storing of information. 2, fiche 2, Anglais, - cyber%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A core priority has been protecting the Government’s cyber systems and infrastructure, to defend against significant security breach attempts by cyber attackers who present ongoing threats to Canada and our allies abroad. 3, fiche 2, Anglais, - cyber%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cybersystem
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cybersystème
1, fiche 2, Français, cybersyst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Système de services, de technologies, de biens ou d’installations numériques interdépendants qui constituent l'infrastructure de réception, de transmission, de traitement ou de stockage de l'information. 2, fiche 2, Français, - cybersyst%C3%A8me
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’une des grandes priorités du gouvernement est la protection des cybersystèmes et de leur infrastructure virtuelle, qui sont la cible de sérieuses tentatives d’accès non autorisé de la part des pirates informatiques, lesquels constituent une menace constante pour le Canada et ses alliés à l’étranger. 3, fiche 2, Français, - cybersyst%C3%A8me
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cyber-système
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Road Transport
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vehicle-to-infrastructure communication
1, fiche 3, Anglais, vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- V2I communication 2, fiche 3, Anglais, V2I%20communication
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vehicle-to-infrastructure communication ... is the two-way exchange of information between cars, trucks and buses and traffic signals, lane markings and other smart road infrastructure via a wireless connection. 3, fiche 3, Anglais, - vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vehicle-to-infrastructure communication; V2I communication: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 3, Anglais, - vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vehicle to infrastructure communication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transport routier
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communication véhicule à infrastructure
1, fiche 3, Français, communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- communication VAI 1, fiche 3, Français, communication%20VAI
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Échange, par une liaison sans fil, d’informations ou de données entre un véhicule et le système de gestion de l'infrastructure routière, grâce à des relais situés le long des axes routiers. 1, fiche 3, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les informations et les données échangées permettent aux gestionnaires du réseau routier d’établir en temps réel un état de la circulation qui est transmis aux véhicules. 1, fiche 3, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
communication véhicule à infrastructure; communication VAI : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 mars 2022. 2, fiche 3, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hardware as a service
1, fiche 4, Anglais, hardware%20as%20a%20service
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HaaS 2, fiche 4, Anglais, HaaS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hardware-as-a-service 3, fiche 4, Anglais, hardware%2Das%2Da%2Dservice
correct
- HaaS 3, fiche 4, Anglais, HaaS
correct
- HaaS 3, fiche 4, Anglais, HaaS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hardware as a service (HaaS) is a business model where technology and IT [information technology] hardware are delivered as a managed service on a monthly fee basis. 4, fiche 4, Anglais, - hardware%20as%20a%20service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel-service
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%2Dservice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HaaS 1, fiche 4, Français, HaaS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériel à la demande 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20la%20demande
correct, nom masculin
- HaaS 3, fiche 4, Français, HaaS
correct, nom masculin
- HaaS 3, fiche 4, Français, HaaS
- matériel sous forme de service 4, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20sous%20forme%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le HaaS? Et bien l'entreprise qui achète un serveur, s’équipe d’un système d’exploitation, et se connecte à Internet est confrontée à des coûts importants. D'une part, l'utilisation du matériel n’ est souvent pas optimisée, et d’autre part, l'entretien du système et sa consommation en ressources humaines peut être importante. Dans le modèle HaaS, l'ensemble des services de stockage, d’infrastructure et d’entretien est confié à une société tierce, et ce en échange d’un paiement mensuel. 3, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%2Dservice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel à la demande; matériel sous forme de service : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 1er janvier 2013. 5, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%2Dservice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Logistics
- Ground Installations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- NATO air defence ground environment system stock
1, fiche 5, Anglais, NATO%20air%20defence%20ground%20environment%20system%20stock
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NSS 2, fiche 5, Anglais, NSS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NATO air defence ground environment system stock; NSS: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - NATO%20air%20defence%20ground%20environment%20system%20stock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- NATO Air Defense Ground Environment system stock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- stock du système d’infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN
1, fiche 5, Français, stock%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
stock du système d’infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - stock%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- stock du système infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Logistics
- Air Defence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- NADGE system stock list
1, fiche 6, Anglais, NADGE%20system%20stock%20list
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NSSL 2, fiche 6, Anglais, NSSL
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NADGE: NATO air defence ground environment. 3, fiche 6, Anglais, - NADGE%20system%20stock%20list
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
NADGE system stock list; NSSL: designations standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - NADGE%20system%20stock%20list
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- NATO air defence ground environment system stock list
- NATO air defense ground environment system stock list
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Défense aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- catalogue de stock du système NADGE
1, fiche 6, Français, catalogue%20de%20stock%20du%20syst%C3%A8me%20NADGE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NSSL 2, fiche 6, Français, NSSL
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NADGE : infrastructure électronique de la défense aérienne de l’OTAN. 3, fiche 6, Français, - catalogue%20de%20stock%20du%20syst%C3%A8me%20NADGE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
catalogue de stock du système NADGE; NSSL : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 6, Français, - catalogue%20de%20stock%20du%20syst%C3%A8me%20NADGE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- catalogue de stock du système infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Surveying
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada Lands Survey System
1, fiche 7, Anglais, Canada%20Lands%20Survey%20System
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CLSS 1, fiche 7, Anglais, CLSS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
All peoples across all cultures mark the boundaries of their parcels on the ground. These boundaries can serve economic, social or security purposes. The Canada Lands Survey System (CLSS) provides the framework and infrastructure for defining, demarcating and describing such boundaries of Canada Lands and of private lands in the North. 1, fiche 7, Anglais, - Canada%20Lands%20Survey%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Arpentage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d’arpentage des terres du Canada
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barpentage%20des%20terres%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SATC 1, fiche 7, Français, SATC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tous les peuples de toutes cultures indiquent sur le sol les limites de leur parcelle de terre. Ces limites existent à des fins économiques, sociales ou à des fins de sécurité. Le Système d’arpentage des terres du Canada(SATC) fournit le cadre et l'infrastructure nécessaires pour définir, marquer et décrire de telles limites sur les terres du Canada et sur des terrains privés du nord canadien. 1, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barpentage%20des%20terres%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Agrimensura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de agrimensura de las tierras de Canadá
1, fiche 7, Espagnol, Sistema%20de%20agrimensura%20de%20las%20tierras%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Earth-based Stations
- Satellite Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ground segment
1, fiche 8, Anglais, ground%20segment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GS 2, fiche 8, Anglais, GS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ground-based segment 3, fiche 8, Anglais, ground%2Dbased%20segment
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The ground-based portion of the space system composed of both facilities and equipment that communicates with satellites. 4, fiche 8, Anglais, - ground%20segment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ground segment: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG) and the Joint Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - ground%20segment
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ground segment; ground-based segment: deisgnations officially approved by the International Space Station Official Approval Group (ISSOAG). 5, fiche 8, Anglais, - ground%20segment
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
ground segment; GS: designations standardized by NATO. 6, fiche 8, Anglais, - ground%20segment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stations terriennes
- Télécommunications par satellite
Fiche 8, La vedette principale, Français
- segment sol
1, fiche 8, Français, segment%20sol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GS 2, fiche 8, Français, GS
nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- segment au sol 3, fiche 8, Français, segment%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
- composante au sol 4, fiche 8, Français, composante%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
- composante terrestre 5, fiche 8, Français, composante%20terrestre
correct, nom féminin
- segment terrestre 6, fiche 8, Français, segment%20terrestre
correct, nom masculin
- composante sol 7, fiche 8, Français, composante%20sol
correct, nom féminin
- secteur terrien 8, fiche 8, Français, secteur%20terrien
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie du système spatial au sol composée de l'infrastructure ainsi que de l'équipement qui communique avec des satellites. 9, fiche 8, Français, - segment%20sol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
composante au sol : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR) et par le Groupe de travail de la terminologie de la station spatiale internationale (STTSSI). 10, fiche 8, Français, - segment%20sol
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
composante au sol; composante sol : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 11, fiche 8, Français, - segment%20sol
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
segment sol; GS : désignations normalisées par l’OTAN. 11, fiche 8, Français, - segment%20sol
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
segment au sol : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 10, fiche 8, Français, - segment%20sol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estaciones terrenas
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- segmento terreno
1, fiche 8, Espagnol, segmento%20terreno
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Economic Account
1, fiche 9, Anglais, Infrastructure%20Economic%20Account
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The infrastructure economic accounts represent a set of statistical statements that record the economic, social and environmental impacts related to the production and use of infrastructure in Canada and each province and territory. The infrastructure economic accounts are organized using a statistical framework that outlines the concepts, classification systems and methods required to construct the accounts. This statistical framework is consistent with the Canadian system of national accounts, Canadian government finance statistics and Canada's balance of payments. 2, fiche 9, Anglais, - Infrastructure%20Economic%20Account
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Infrastructure%20Economic%20Account
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Compte économique de l’infrastructure
1, fiche 9, Français, Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les comptes économiques de l'infrastructure représentent un ensemble d’énoncés statistiques qui rendent compte des répercussions économiques, sociales et environnementales liées à la production et à l'utilisation de l'infrastructure au Canada et dans chaque province et territoire. Les comptes économiques de l'infrastructure sont organisés selon un cadre statistique qui décrit les concepts, les systèmes de classification et la méthodologie nécessaires à l'établissement des comptes. Ce cadre statistique est cohérent avec le Système de comptabilité nationale du Canada, les Statistiques de finances publiques canadiennes et la balance des paiements du Canada. 2, fiche 9, Français, - Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada. 2, fiche 9, Français, - Compte%20%C3%A9conomique%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- full NATO airborne early warning ground environment integration segment site
1, fiche 10, Anglais, full%20NATO%20airborne%20early%20warning%20ground%20environment%20integration%20segment%20site
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FNS 2, fiche 10, Anglais, FNS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
full NATO airborne early warning ground environment integration segment site; FNS: designations standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - full%20NATO%20airborne%20early%20warning%20ground%20environment%20integration%20segment%20site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- station intégrale du segment d’intégration entre l'infrastructure électronique et le système aéroporté de détection lointaine de l'OTAN
1, fiche 10, Français, station%20int%C3%A9grale%20du%20segment%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20entre%20l%27infrastructure%20%C3%A9lectronique%20et%20le%20syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20lointaine%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FNS 2, fiche 10, Français, FNS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
station intégrale du segment d’intégration entre l'infrastructure électronique et le système aéroporté de détection lointaine de l'OTAN; FNS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - station%20int%C3%A9grale%20du%20segment%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20entre%20l%27infrastructure%20%C3%A9lectronique%20et%20le%20syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20lointaine%20de%20l%27OTAN
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- nuclear weapon system environment 1, fiche 11, Anglais, nuclear%20weapon%20system%20environment
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
All facilities, material, personnel, and procedures required to accomplish nuclear weapon activities. 1, fiche 11, Anglais, - nuclear%20weapon%20system%20environment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- infrastructure de système d’armes nucléaires
1, fiche 11, Français, infrastructure%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barmes%20nucl%C3%A9aires
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toutes les installations, le matériel, le personnel et les procédures nécessaires à la manœuvre des armes nucléaires. 1, fiche 11, Français, - infrastructure%20de%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barmes%20nucl%C3%A9aires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transportation system
1, fiche 12, Anglais, transportation%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An interconnected set of all the components involved in the transportation of passengers and freight. 2, fiche 12, Anglais, - transportation%20system
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
For the Transportation Safety Board of Canada, a transportation system includes transportation infrastructure and equipment, as well as their maintenance; transportation companies and organizations, including their employees; safety management; training; legislation and regulations, as well as the oversight of their implementation; and investigation of transportation incidents and accidents. 2, fiche 12, Anglais, - transportation%20system
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
transportation system: term, definition and observation used by the Transportation Safety Board of Canada. 2, fiche 12, Anglais, - transportation%20system
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système de transport
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments interconnectés qui interviennent dans le transport des personnes et des marchandises. 2, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour le Bureau de la sécurité des transports du Canada, un système de transport comprend l'infrastructure et l'équipement de transport, ainsi que leur entretien; les entreprises et les organismes de transport, y compris leurs employés; la gestion de la sécurité; la formation; la législation et la réglementation, ainsi que la surveillance de leur mise en œuvre; les enquêtes sur les incidents et les accidents de transport. 3, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
système de transport : terme, définition et observation en usage au Bureau de la sécurité des transports du Canada. 3, fiche 12, Français, - syst%C3%A8me%20de%20transport
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- Information Technology (Informatics)
- Operations Research and Management
- Work and Production
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Shared Information Management System for Infrastructure
1, fiche 13, Anglais, Shared%20Information%20Management%20System%20for%20Infrastructure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SIMSI 1, fiche 13, Anglais, SIMSI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Shared Information Management System for Infrastructure (SIMSI) was built to support the implementing agencies and Infrastructure Canada in their responsibilities to administer the Infrastructure Canada Program (ICP). SIMSI provides the information technology support system to assist management and stakeholders (municipalities and federal and provincial implementing agencies) in managing thousands of projects that will eventually be funded through the program. 1, fiche 13, Anglais, - Shared%20Information%20Management%20System%20for%20Infrastructure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Technologie de l'information (Informatique)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Travail et production
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système partagé de gestion de l’information sur les infrastructures
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20partag%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20infrastructures
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SPGII 1, fiche 13, Français, SPGII
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Système partagé de gestion de l'information sur les infrastructures(SPGII) a été conçu pour aider les organismes de mise en œuvre et Infrastructure Canada à assumer leurs responsabilités relatives à l'administration du Programme infrastructures Canada(PIC). Le SPGII constitue un système de soutien en matière de technologie de l'information conçu pour aider les gestionnaires et les intervenants(municipalités et organismes de mise en œuvre fédéraux et provinciaux) à gérer les milliers de projets financés aux termes du programme. 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20partag%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20infrastructures
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 14, Anglais, information%20technology
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IT 1, fiche 14, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Technology that involves both technology infrastructure and IT applications. 2, fiche 14, Anglais, - information%20technology
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technology infrastructure includes any equipment or system that is used in the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission or reception of data or information. IT applications include all matters concerned with the design, development, installation and implementation of information systems and applications to meet business requirements. 2, fiche 14, Anglais, - information%20technology
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
information technology; IT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 14, Anglais, - information%20technology
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- technologies de l’information
1, fiche 14, Français, technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 14, Français, TI
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Technologies qui concernent à la fois l’infrastructure technologique et les applications de TI. 2, fiche 14, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'infrastructure technologique comprend tout matériel ou système utilisé pour l'acquisition, le stockage, la manipulation, la gestion, le déplacement, le contrôle, l'affichage, la commutation, les échanges, la transmission ou la réception automatique de données ou de renseignements. Les applications de TI comprennent la conception, le développement, l'installation et la mise en œuvre de systèmes et d’applications informatiques visant à satisfaire à des exigences opérationnelles. 2, fiche 14, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
technologies de l’information : On trouve aussi ce terme employé au singulier pour désigner la même notion. 3, fiche 14, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
technologies de l’information; TI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 14, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- technologie de l’information
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- data infrastructure component
1, fiche 15, Anglais, data%20infrastructure%20component
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
All data infrastructure components for the email system must reside in Canada. 1, fiche 15, Anglais, - data%20infrastructure%20component
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- composante de l’infrastructure de données
1, fiche 15, Français, composante%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Toutes les composantes de l'infrastructure de données du système de courriel doivent se trouver au Canada. 1, fiche 15, Français, - composante%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- autonomic logistics information system
1, fiche 16, Anglais, autonomic%20logistics%20information%20system
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ALIS 2, fiche 16, Anglais, ALIS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The F-35’s integrated information management system is the autonomic logistics information system. This system consists of computers, network infrastructure and software programs required to provide globally integrated support to the F-35A aircraft. 3, fiche 16, Anglais, - autonomic%20logistics%20information%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système d’information logistique autonome
1, fiche 16, Français, %20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20logistique%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le système intégré de gestion de l'information de l'avion de combat interarmées est le système d’information logistique autonome. Ce système est composé des ordinateurs, de l'infrastructure réseau et des programmes logiciels nécessaires pour assurer à l'avion F-35A un soutien intégré à l'échelle internationale. 1, fiche 16, Français, - %20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20logistique%20autonome
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-04-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Public Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- departmental email system
1, fiche 17, Anglais, departmental%20email%20system
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- departmental e-mail system 2, fiche 17, Anglais, departmental%20e%2Dmail%20system
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A single, consolidated system serving the 43 departments and agencies for which SSC [Shared Services Canada] provides infrastructure services will replace the existing departmental email systems. 1, fiche 17, Anglais, - departmental%20email%20system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de courriel ministériel
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20courriel%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- système de courrier électronique ministériel 2, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un système intégré unique desservant les 43 ministères et organismes auxquels SPC [Services partagés Canada] fournit des services d’infrastructure remplacera les systèmes de courriel ministériels existants. 1, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20de%20courriel%20minist%C3%A9riel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Protection of Property
- National and International Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- target asset
1, fiche 18, Anglais, target%20asset
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An asset or group of assets that is valued by a society and, for that reason, is a potential target for an attack. 1, fiche 18, Anglais, - target%20asset
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Target assets include a geographical location, a natural habitat, a pipeline, an airport, a building and its content or any other infrastructure, network or system. The more valuable a target is to a given area, the higher the risk of attack. 1, fiche 18, Anglais, - target%20asset
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
target asset: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 18, Anglais, - target%20asset
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- actif ciblé
1, fiche 18, Français, actif%20cibl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tout actif ou groupe d’actifs qui a une valeur pour la société et qui, pour cette raison, représente une cible potentielle d’une attaque. 1, fiche 18, Français, - actif%20cibl%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les actifs ciblés comprennent un lieu géographique, un habitat naturel, un pipeline, un aéroport, un immeuble et son contenu ou toute autre infrastructure, réseau ou système. Plus une cible a de la valeur dans une région donnée, plus le risque d’attentat est élevé. 1, fiche 18, Français, - actif%20cibl%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
actif ciblé : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 18, Français, - actif%20cibl%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Health Infostructure
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Health%20Infostructure
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CHI 1, fiche 19, Anglais, CHI
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Health Infostructure (CHI) is a health information highway - an infrastructure, or foundation, for health information. CHI will build on the traditional excellence of Canada's healthcare system by providing a vital link to the future by harnessing new information and communications technologies to improve health and health care for Canadians. 1, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Health%20Infostructure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Infostructure canadienne de la santé
1, fiche 19, Français, Infostructure%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ICS 1, fiche 19, Français, ICS
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'Infostructure canadienne de la santé(ICS) est une inforoute-une infrastructure d’information sur la santé. L'ICS prend appui sur l'excellence du système de santé canadien pour préparer l'avenir. Elle met à profit les nouvelles technologies des communications et de l'information afin d’améliorer la santé de la population et les soins de santé qui lui sont offerts. 1, fiche 19, Français, - Infostructure%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gas processing and delivery system
1, fiche 20, Anglais, gas%20processing%20and%20delivery%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The key project legacy would be the gas processing and delivery system itself - the [Inuvik Area Facility], the Mackenzie Gathering System, and particularly the [Mackenzie Valley Pipeline] - which provides essential infrastructure for future gas development in the [Northwest Territories]. 2, fiche 20, Anglais, - gas%20processing%20and%20delivery%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de livraison et de traitement du gaz
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20livraison%20et%20de%20traitement%20du%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine du projet comporterait surtout le système de livraison et de traitement du gaz lui-même, soit [l'installation de la région d’Inuvik], le réseau de collecte du Mackenzie et plus particulièrement le [pipeline de la vallée duMackenzie], qui constitue une infrastructure essentielle à la mise en valeur éventuelle des ressources de gaz dans les [Territoires du Nord-Ouest]. 2, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20livraison%20et%20de%20traitement%20du%20gaz
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- technology infrastructure
1, fiche 21, Anglais, technology%20infrastructure
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
technology infrastructure: term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the computer system used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 21, Anglais, - technology%20infrastructure
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 21, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique
1, fiche 21, Français, infrastructure%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
infrastructure technologique : terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le système informatique utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 21, Français, - infrastructure%20technologique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Transportation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Asia-Pacific Gateway and Corridor
1, fiche 22, Anglais, Asia%2DPacific%20Gateway%20and%20Corridor
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A system of transportation infrastructure, including British Columbia Lower Mainland and Prince Rupert ports, road and rail connections that reach across Western Canada and into the economic heartlands of North America, as well as major airports and border crossings. 1, fiche 22, Anglais, - Asia%2DPacific%20Gateway%20and%20Corridor
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Asia-Pacific Gateway and Corridor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- La Porte et le Corridor de l’Asie-Pacifique
1, fiche 22, Français, La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%26rsquo%3BAsie%2DPacifique
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Système d’infrastructure de transport qui englobe les liens portuaires, routiers et ferroviaires du Lower Mainland et de Prince Rupert en Colombie-Britannique qui franchissent l'Ouest canadien jusqu'aux centres économiques nord-américains. 1, fiche 22, Français, - La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%26rsquo%3BAsie%2DPacifique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les grands aéroports et les postes frontaliers font également partie de ce système. 1, fiche 22, Français, - La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%26rsquo%3BAsie%2DPacifique
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- La Porte et le Corridor canadiens de l’Asie-Pacifique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Defence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- NATO Air Defence Electronic Environment System
1, fiche 23, Anglais, NATO%20Air%20Defence%20Electronic%20Environment%20System
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- NADEES 1, fiche 23, Anglais, NADEES
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
NATO Air Defence Electronic Environment System : this term does not appear in the 2007 NATO Glossary of Abbreviations used in NATO Documents and Publications. 2, fiche 23, Anglais, - NATO%20Air%20Defence%20Electronic%20Environment%20System
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- NATO Air Defense Electronic Environment System
- Air Defence Electronic Environment System
- Air Defense Electronic Environment System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Défense aérienne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système d’infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- NADEES 1, fiche 23, Français, NADEES
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Système d’infrastructure électronique de la défense aérienne de l'Otan : ce terme ne figure pas dans le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les documents et publications OTAN. 2, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Counter-Measures (Military operations)
- Missiles and Rockets
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- semi-automatic ground environment system
1, fiche 24, Anglais, semi%2Dautomatic%20ground%20environment%20system
correct, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SAGE 2, fiche 24, Anglais, SAGE
correct, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A US defence system for alerting and controlling SAM's [surface-to-air missiles] and interceptors. 3, fiche 24, Anglais, - semi%2Dautomatic%20ground%20environment%20system
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- semi automatic ground environment system
- semiautomatic ground environment system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Missiles et roquettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système semi-automatique d’infrastructure électronique
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20semi%2Dautomatique%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SAGE 2, fiche 24, Français, SAGE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- système semi automatique d’infrastructure électronique
- système semiautomatique d’infrastructure électronique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Corporate Management (General)
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Business Integration Systems Support Infrastructure
1, fiche 25, Anglais, Business%20Integration%20Systems%20Support%20Infrastructure
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BISSI 1, fiche 25, Anglais, BISSI
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. 1, fiche 25, Anglais, - Business%20Integration%20Systems%20Support%20Infrastructure
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Business Integration Systems Support Infrastructure (BISSI), which will provide a secure, single window access to a comprehensive suite of systems to support risk assessment, program delivery, and integrated information management ... 1, fiche 25, Anglais, - Business%20Integration%20Systems%20Support%20Infrastructure
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système intégré de soutien d’infrastructure d’entreprise
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20soutien%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SISIE 1, fiche 25, Français, SISIE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Agence du revenu du Canada. 1, fiche 25, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20soutien%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le Système intégré de soutien d’infrastructure d’entreprise(SISIE), qui fournira un accès protégé à guichet unique à toute une série de systèmes visant à soutenir l'évaluation du risque, l'exécution des programmes et la gestion intégrée de l'information [...]. 1, fiche 25, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20soutien%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- intelligent system for pipeline infrastructure reliability
1, fiche 26, Anglais, intelligent%20system%20for%20pipeline%20infrastructure%20reliability
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ISPIR 1, fiche 26, Anglais, ISPIR
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- intelligent system for pipeline inspection and reliability 2, fiche 26, Anglais, intelligent%20system%20for%20pipeline%20inspection%20and%20reliability
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
ISPIR can be used to monitor critical pipeline elements on-line, in real time, all the time, to evaluate structural integrity, including pressure and temperature changes, internal corrosion, cracking, and crack propagation. Coupled with data management, the system detects leaks, buckling, bending, soil movement, and other activities. 3, fiche 26, Anglais, - intelligent%20system%20for%20pipeline%20infrastructure%20reliability
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Détection des défauts des matériaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système intelligent pour l’amélioration de la fiabilité des infrastructures de pipeline
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20pour%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20de%20la%20fiabilit%C3%A9%20des%20infrastructures%20de%20pipeline
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SIAFIP 2, fiche 26, Français, SIAFIP
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- système intelligent pour l'amélioration de la fiabilité de l'infrastructure des pipelines 3, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20fiabilit%C3%A9%20de%20l%27infrastructure%20des%20pipelines
nom masculin
- SIAFIP 2, fiche 26, Français, SIAFIP
correct, nom masculin
- SIAFIP 2, fiche 26, Français, SIAFIP
- système intelligent de surveillance de la fiabilité de l'infrastructure pipelinière 4, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20de%20surveillance%20de%20la%20fiabilit%C3%A9%20de%20l%27infrastructure%20pipelini%C3%A8re
nom masculin
- SISFIP 4, fiche 26, Français, SISFIP
nom masculin
- SISFIP 4, fiche 26, Français, SISFIP
- système intelligent pour inspection et fiabilité de pipeline 5, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20intelligent%20pour%20inspection%20et%20fiabilit%C3%A9%20de%20pipeline
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] les systèmes intelligents de surveillance de la fiabilité de l'infrastructure pipelinière(SISFIP) [...] peuvent surveiller en direct, en temps réel et 24 heures sur 24 des éléments cruciaux d’un pipeline, évaluer son intégrité structurale, dont les changements de pression et de température, la corrosion interne, la fissuration et la propagation des fissures. La gestion des données permet au système de détecter les fuites, le flambage, les déformations, les mouvements du sol, etc. 4, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20intelligent%20pour%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20de%20la%20fiabilit%C3%A9%20des%20infrastructures%20de%20pipeline
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Protection of Property
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- encroachment
1, fiche 27, Anglais, encroachment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
ISPIR [Intelligent Systems for Pipeline Infrastructure Reliability] could ... be a counter-terrorism measure used to instantly detect any encroachment on a pipeline in a critical area. 1, fiche 27, Anglais, - encroachment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Sécurité des biens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- atteinte
1, fiche 27, Français, atteinte
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les Systèmes intelligents de surveillance de la fiabilité de l'infrastructure pipelinière [pourraient] servir de système de contre-terrorisme, détectant instantanément tout atteinte à un segment d’un pipeline. 1, fiche 27, Français, - atteinte
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Integrated Data Network
1, fiche 28, Anglais, Integrated%20Data%20Network
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- IDN 1, fiche 28, Anglais, IDN
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The goal of Phase 1 of CPIC [Canadian Police Information Centre] Modernization is to create a modern communications infrastructure that will ensure a reliable distribution of CPIC data well into the future. The current data distribution system, called the Integrated Data Network (IDN), is based on outdated technology, and is increasingly unreliable and costly to maintain. 2, fiche 28, Anglais, - Integrated%20Data%20Network
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Réseau informatique intégré
1, fiche 28, Français, R%C3%A9seau%20informatique%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RII 1, fiche 28, Français, RII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le but de la phase 1, Modernisation du CIPC [Centre d’information de la police canadienne], est de créer une infrastructure de communication moderne qui assurera la fiabilité de la distribution des données du CIPC pour de nombreuses années à venir. Le système actuel de distribution des données, le Réseau informatique intégré(RII), repose sur une technologie désuète de moins en moins fiable et coûteuse à entretenir. 2, fiche 28, Français, - R%C3%A9seau%20informatique%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- HealthNet: An Electronic Lifeline
1, fiche 29, Anglais, HealthNet%3A%20An%20Electronic%20Lifeline
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A Project by the International Development Research Center (IDRC). "Quick access to medical information is essential for quality patient care, medical research, and monitoring health trends. But in many parts of the developing world, obtaining information has been difficult, if not impossible, due to poor communications infrastructure, economic conditions, or disasters. This information gap has been reduced thanks to a reliable, inexpensive health information system called HealthNet. Today HealthNet provides health-care professionals even in remote areas of the South with medical information that was previously unattainable. The network is active in more than 30 developing nations (including 22 African countries), with more countries scheduled to join in the near future. Partly funded by IDRC, HealthNet uses radio- and telephone-based computer networks and a low-earth-orbit satellite to transfer medical information from one part of the world to developing countries and vice versa. 1, fiche 29, Anglais, - HealthNet%3A%20An%20Electronic%20Lifeline
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Health Net
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- HealthNet : une bouée de sauvetage électronique
1, fiche 29, Français, HealthNet%20%3A%20une%20bou%C3%A9e%20de%20sauvetage%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Projet du Centre de recherches pour le développement international(CRDI). «L'accès rapide à l'information médicale est essentiel pour dispenser des soins de qualité, effectuer des recherches médicales et surveiller les tendances en matière de santé. Toutefois, dans nombre de pays en développement, pareil accès est depuis longtemps difficile, voire impossible, en raison d’une infrastructure de communications déficiente, d’une mauvaise conjoncture ou de catastrophes naturelles. On peut désormais combler cette lacune grâce à un système fiable et peu coûteux d’information sur la santé, appelé HealthNet. Aujourd’hui, HealthNet fournit aux professionnels de la santé, même dans les régions éloignées du Sud, de l'information sanitaire auparavant inaccessible. Le réseau a été mis en service dans plus de 30 pays en développement(dont 22 pays d’Afrique) et d’autres devraient y adhérer bientôt. Financé en partie par le CRDI, HealthNet utilise les réseaux informatiques fonctionnant par téléphonie et radio-communication ainsi qu'un satellite en basse orbite pour transférer des données médicales d’une région du monde à des pays en développement, et vice versa. » 1, fiche 29, Français, - HealthNet%20%3A%20une%20bou%C3%A9e%20de%20sauvetage%20%C3%A9lectronique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Engineering
- Astronautics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sustaining engineering
1, fiche 30, Anglais, sustaining%20engineering
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SSE 2, fiche 30, Anglais, SSE
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Integration to Systems Engineering. ... Our engineers actively participate in the earlier life cycle phases to ensure that such aspects as design-for-sustainment, systems security, systems safety checklists, analytical RMA models and integrated logistics support are incorporated. 3, fiche 30, Anglais, - sustaining%20engineering
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ingénierie
- Astronautique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- technologie de soutien
1, fiche 30, Français, technologie%20de%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ingénierie de soutien 2, fiche 30, Français, ing%C3%A9nierie%20de%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'infrastructure terrienne servant à appuyer la mise en service du MSS [Système d’entretien mobile] sur orbite, les opérations du MSS de même que l'entraînement des astronautes et du personnel au sol. [...] Le Canada assume également la responsabilité de l'exploitation du MSS et de son entretien : ingénierie de soutien(mise à niveau des logiciels, par exemple), logistique intégrée(pièces de rechange pour les éléments critiques) ainsi que réparation et remise en état du MSS. 2, fiche 30, Français, - technologie%20de%20soutien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-03-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- airborne early warning ground integration segment
1, fiche 31, Anglais, airborne%20early%20warning%20ground%20integration%20segment
correct, OTAN
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- AEGIS 1, fiche 31, Anglais, AEGIS
correct, OTAN
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- segment d’interface entre l'infrastructure électronique et le système aéroporté de détection lointaine
1, fiche 31, Français, segment%20d%26rsquo%3Binterface%20entre%20l%27infrastructure%20%C3%A9lectronique%20et%20le%20syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20d%C3%A9tection%20lointaine
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AEGIS 1, fiche 31, Français, AEGIS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- DocuPost
1, fiche 32, Anglais, DocuPost
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A new, Canada-wide business document storage, retrieval and distribution service. DocuPost combines the technologies of fax and electronic mail with Canada Post's existing delivery infrastructure and extensive database capacity. DocuPost gives document owners and their customers a cost-effective means of sending and receiving valuable and timely information. Any information - text, graphic or audio - can be stored and distributed by DocuPost. It can handle government forms, regulations and directives. Information sheets, price lists, schedules, application forms, reports and catalogues - the kind of business documents repeatedly requested of government and industry. DocuPost automatically processes routine information requests and delivers documents in the format of the customer's choosing - fax, E-Mail or mail. DocuPost is the only national service that provides fax, E-Mail, and physical mail everywhere. 2, fiche 32, Anglais, - DocuPost
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- DocuPoste
1, fiche 32, Français, DocuPoste
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau système de stockage, de récupération et de distribution de documents à l'échelle nationale. DocuPoste, service de la Société canadienne des postes, allie la technologie du télécopieur et du courrier électronique à l'infrastructure de livraison actuelle de la Société canadienne des postes et à son imposante base de données. Il constitue, pour les détenteurs de documents et pour leurs clients, un moyen efficace et peu coûteux de transmettre et de recevoir des informations précieuses au moment opportun. Qu'il s’agisse de textes, de graphiques ou de matériel audio, tous les genres de documents, les formulaires gouvernementaux, les textes des règlements, les directives, les fiches de renseignements, les listes de prix, les calendriers, les formulaires de demande, les rapports et les catalogues-c'est-à-dire les documents que l'on demande souvent aux entreprises ou aux agences gouvernementales-peuvent être conservés, puis distribués par le service DocuPoste. Le service DocuPoste peut traiter les demandes courantes d’information automatiquement et livrer les documents selon la méthode choisie par le client, à savoir par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire. Il s’agit du seul service national capable de transmettre des documents par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire partout au pays. 2, fiche 32, Français, - DocuPoste
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- CargoLifter
1, fiche 33, Anglais, CargoLifter
correct, marque de commerce
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Cargolifter 2, fiche 33, Anglais, Cargolifter
correct, marque de commerce
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The CargoLifter is an airship, which can carry up to 160t of freight like a crane. Goods up to the size of 12 x 5 x 5 m can be carried at a speed of 100 km/h. Maximum range is 10.000 km. ... The advantage of CargoLifter is, that transport can take place in rural areas with little or no infrastructure. Transport times are cut by a factor of 10 and the complexity of the project is reduced significantly. ... The loading cycle will take about half a day to unload and 3/4 days to load. The CargoLifter can take 72 TEU in a box, but the weight volume ratio is very low (1:20). The weight alone would account for 136t or 85% of the payload. The remaining 44t can take 2800 cubic meters of space (weight to volume of 1:62). ... CargoLifter will use marine diesel engines and propellers for thrust. Installed power is expected to be 9.3 MW, for a top speed of 135 km/h. The average speed will be about 100 km/h, which requires about 5 MW and an hourly fuel consumption of 1 tonne (specific fuel burn approx. 200 g/kWh). 3, fiche 33, Anglais, - CargoLifter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Cargolifter
1, fiche 33, Français, Cargolifter
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dirigeable géant. 2, fiche 33, Français, - Cargolifter
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les promoteurs du Cargolifter visent le transport de charges lourdes et volumineuses. [...] le dirigeable géant CL160 se veut une alternative au transport par bateau, trop lent, et au transport par avion, trop cher. [...] Parmi les avantages soulignés par son constructeur [Cargolifter AG], on peut citer la capacité du dirigeable à effectuer du transport «porte-à-porte» sans infrastructure particulière au sol. Un système de grue intégrée permettra de charger et de décharger tout en maintenant l'appareil à une centaine de mètres de hauteur. Le Cargolifter mesurera 240 m de long et 61 m de diamètre. Il pourra voler entre 80 et 100 km/h à des altitudes de l'ordre de 1, 500 m, et sera capable d’emporter jusqu'à 160 tonnes. Sa «soute» offre 46 m de longueur, 7, 5 m en largeur et autant en hauteur. Sa structure est de type semi-rigide. Le dirigeable, doté d’une quille rigide et rempli de plusieurs compartiments d’hélium, sera équipé de moteurs diesel entraînant les hélices orientables. 3, fiche 33, Français, - Cargolifter
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Le mini-Cargolifter revient s’arrimer à son mât. 2, fiche 33, Français, - Cargolifter
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- e-route inc. 1, fiche 34, Anglais, e%2Droute%20inc%2E
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Background: e-route inc. was created in 1998 by six of Canada's leading financial institutions - Canada Trust, Canadian Imperial Bank of Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, National Bank of Canada, Royal Bank of Canada and TD Bank Financial Group - to provide its members with the technology and infrastructure for a comprehensive and fully integrated electronic bill presentment system. 1, fiche 34, Anglais, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- e-route inc.
1, fiche 34, Français, e%2Droute%20inc%2E
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
E-route inc. a été créée en 1998 par six grandes institutions financières canadiennes-Société Canada Trust, Banque Canadienne Impériale de Commerce, Mouvement des Caisses Desjardins, Banque Nationale du Canada, Banque Royale du Canada et Groupe financier Banque TD-afin de fournir à ses membres la technologie et l'infrastructure nécessaires à un système exhaustif et pleinement intégré de présentation électronique de factures. 1, fiche 34, Français, - e%2Droute%20inc%2E
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Urban Housing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Housing and Infrastructure Recording and Reporting System 1, fiche 35, Anglais, Housing%20and%20Infrastructure%20Recording%20and%20Reporting%20System
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Système d’enregistrement et de transmission de l'information sur le logement et l'infrastructure
1, fiche 35, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20et%20de%20transmission%20de%20l%27information%20sur%20le%20logement%20et%20l%27infrastructure
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SETILI 1, fiche 35, Français, SETILI
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Système offert aux Premières nations dans le cadre du programme d’Échange électronique des données. 1, fiche 35, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Benregistrement%20et%20de%20transmission%20de%20l%27information%20sur%20le%20logement%20et%20l%27infrastructure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operating Systems (Software)
- Office Automation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Common Enterprise Desktop Project 1, fiche 36, Anglais, Common%20Enterprise%20Desktop%20Project
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Bureautique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Projet de poste de travail commun de l’entreprise
1, fiche 36, Français, Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PTCE 1, fiche 36, Français, PTCE
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Avec la venue du poste de travail commun de l'entreprise, on remplace les systèmes d’exploitation Windows et Windows for Workgroups(WFW) par un système d’exploitation plus récent(soit Windows 95, soit Windows 98, ce n’ était pas encore certain au moment de rédiger la présente fiche) et on uniformise l'apparence et les caractéristiques d’utilisation des micro-ordinateurs qui font partie de l'infrastructure informatique du SCC [Service correctionnel du Canada], de la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles] et de CORCAN [Corrections Canada]. Autrement dit, quel que soit le poste de travail, on y trouvera le même système d’exploitation, et celui-ci sera configuré de la même manière. 1, fiche 36, Français, - Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : En usage au SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 36, Français, - Projet%20de%20poste%20de%20travail%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- delivery mechanism
1, fiche 37, Anglais, delivery%20mechanism
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Revenue Canada] continued to develop the infrastructure and delivery mechanisms for the firearms legislation including the new Canadian Firearms Registration System. 1, fiche 37, Anglais, - delivery%20mechanism
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mécanisme nécessaire à l’application
1, fiche 37, Français, m%C3%A9canisme%20n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a continué à élaborer l'infrastructure et les mécanismes nécessaires à l'application de la législation en matière d’armes à feu, y compris le nouveau Système canadien d’enregistrement des armes à feu. 1, fiche 37, Français, - m%C3%A9canisme%20n%C3%A9cessaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapplication
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- mécanisme d’exécution
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
- Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- SIGNET-C1 1, fiche 38, Anglais, SIGNET%2DC1
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
- Sécurité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- SIGNET-C-1 1, fiche 38, Français, SIGNET%2DC%2D1
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la nouvelle appellation du système DUCS aux fins de l'infrastructure du SIGNET [Secure Integrated Global Network], et du seul volet du système où un CM [préposé aux communications] doit servir d’intermédiaire aux auteurs des messages aux fins de la transmission électronique des données; le personnel doit préparer ses messages sur OP TEMPEST avant de les remettre, au moyen d’une disquette, au CM du centre des communications. 1, fiche 38, Français, - SIGNET%2DC%2D1
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET 1, fiche 38, Français, - SIGNET%2DC%2D1
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- information management infrastructure
1, fiche 39, Anglais, information%20management%20infrastructure
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- IMI 2, fiche 39, Anglais, IMI
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- national communications system infrastructure 1, fiche 39, Anglais, national%20communications%20system%20infrastructure
correct
- NCSI 2, fiche 39, Anglais, NCSI
correct
- NCSI 2, fiche 39, Anglais, NCSI
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Phraséologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- infrastructure de gestion de l’information
1, fiche 39, Français, infrastructure%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- infrastructure du système national de télécommunications 1, fiche 39, Français, infrastructure%20du%20syst%C3%A8me%20national%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Public Administration (General)
- Translation (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- project accountability
1, fiche 40, Anglais, project%20accountability
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Public Service Compensation System (PSCS) - is the focal point within TBS for the resolution of issues relating to functionality, project accountability, configuration controls ans infrastructure, with PWGSC Project Office. 1, fiche 40, Anglais, - project%20accountability
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Traduction (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- obligation de rendre compte en matière de projets
1, fiche 40, Français, obligation%20de%20rendre%20compte%20en%20mati%C3%A8re%20de%20projets
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le Système de rémunération de la fonction publique(SRFP) est, au sein du SCT, le point de convergence où se résolvent les questions qui ont trait à la fonctionnalité, à l'obligation de rendre compte en matière de projets, aux mécanismes de configuration et à l'infrastructure, en collaboration avec le bureau des projets de TPSGC. 1, fiche 40, Français, - obligation%20de%20rendre%20compte%20en%20mati%C3%A8re%20de%20projets
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-05-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- system infrastructure
1, fiche 41, Anglais, system%20infrastructure
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The fundamental enabling structure upon which a system operates, including the technology platform, software and other standards, shared services, management support and capabilities. 1, fiche 41, Anglais, - system%20infrastructure
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 41, Anglais, - system%20infrastructure
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- infrastructure du système
1, fiche 41, Français, infrastructure%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Structure d’activation fondamentale permettant à un système de fonctionner, et qui comprend la plateforme technologique, les normes relatives aux logiciels et autres, les services partagés, le soutien à la gestion et les capacités. 1, fiche 41, Français, - infrastructure%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1988-08-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- System Names
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Cultural Infrastructure Planning Information System
1, fiche 42, Anglais, Cultural%20Infrastructure%20Planning%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CIPIS 2, fiche 42, Anglais, CIPIS
correct, Canada
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Cultural%20Infrastructure%20Planning%20Information%20System
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Système informatique de planification de l'infrastructure culturelle
1, fiche 42, Français, Syst%C3%A8me%20informatique%20de%20planification%20de%20l%27infrastructure%20culturelle
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada. 1, fiche 42, Français, - Syst%C3%A8me%20informatique%20de%20planification%20de%20l%27infrastructure%20culturelle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :