TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INFRASTRUCTURE TECHNOLOGIQUE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- value chain
1, fiche 1, Anglais, value%20chain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The value chain ... is a concept from business management that was first described and popularized by Michael Porter in his 1985 best-seller, Competitive Advantage: Creating and Sustaining Superior Performance. The value chain in its original sense was defined as a sequence of value-enhancing activities. In its simplest form, raw materials are formed into components, which are assembled into final products, distributed, sold, and serviced. In other words, the chain consists of a series of activities that create and build value. 2, fiche 1, Anglais, - value%20chain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Primary activities are directly concerned with the creation or delivery of a product or service. They can be grouped into five main areas: inbound logistics, operations (production), outbound logistics, marketing and sales, and services. Each of these primary activities is linked to support activities which help to improve their effectiveness or efficiency. There are four main areas of support activities: procurement, technology development, human resource management, and infrastructure. 2, fiche 1, Anglais, - value%20chain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaîne de valeur
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil de gestion qui décompose l’entreprise en activités pertinentes au plan stratégique, depuis l’approvisionnement en marchandises, en matières ou en fournitures auprès des fournisseurs jusqu’à la livraison de la marchandise ou du produit ou la prestation du service au client, le but étant de comprendre le comportement des coûts et de déterminer où se trouvent les sources existantes de différenciation du produit. 2, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20de%20valeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les activités principales ont directement trait à la création ou à la livraison d’un produit ou d’un service. Elles peuvent être regroupées en cinq grandes catégories : logistique amont, production, logistique aval, commercialisation et vente, services. Chacune de ces activités principales est associée à des activités de soutien qui aident à en améliorer l'efficacité ou l'efficience. Les activités de soutien sont réparties en quatre grandes catégories : approvisionnements, développement technologique, gestion des ressources humaines, et infrastructure. 3, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20de%20valeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productividad y rentabilidad
- Contratos gubernamentales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cadena de valor
1, fiche 1, Espagnol, cadena%20de%20valor
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El conjunto de actividades realizadas por una empresa que le añaden valor y le permiten competir. 1, fiche 1, Espagnol, - cadena%20de%20valor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puede dividirse en "actividades primarias", como logística, fabricación, marketing y ventas, y servicio post-venta, y "actividades secundarias", como infraestructura de la empresa, recursos humanos, tecnología, y compras. 1, fiche 1, Espagnol, - cadena%20de%20valor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Corporate Structure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- structural capital
1, fiche 2, Anglais, structural%20capital
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- organizational capital 2, fiche 2, Anglais, organizational%20capital
correct
- organisational capital 3, fiche 2, Anglais, organisational%20capital
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Structural capital ... consists of the supportive infrastructure, processes, and databases of the organisation that enable human capital to function. Structural capital is owned by an organization and remains with an organization even when people leave. It includes: capabilities, routines, methods, procedures and methodologies embedded in organisation. 4, fiche 2, Anglais, - structural%20capital
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Structures de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capital structurel
1, fiche 2, Français, capital%20structurel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capital organisationnel 1, fiche 2, Français, capital%20organisationnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le capital organisationnel(ou capital structurel) se compose des actifs incorporels qui se trouvent dans la structure organisationnelle de l'entreprise et l'infrastructure technologique qui facilitent l'échange de connaissances afin d’améliorer l'efficience opérationnelle de la firme. [...] le capital organisationnel est «tout ce qui demeure lorsque les employés rentrent chez eux» [...] 2, fiche 2, Français, - capital%20structurel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
- Loans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Mortgage Brokers Association
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CMBA 2, fiche 3, Anglais, CMBA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
… an inter-jurisdictional umbrella association consisting of provincial mortgage broker associations in Canada [whose mandate] is to strengthen the efficiencies of provincial mortgage brokers associations and enable them to focus on providing regional services to their members while sharing certain cross jurisdictional costs, programs and advocacy initiatives amongst provincial associations. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[CMBA's role is to] represent members to federal government, its agencies and other government bodies on issues of national importance[;] promote a national legislative agenda which supports a vibrant mortgage broker and partner sector[;] provide technological infrastructure, advertising material, brand awareness to support provincial associations and their members[;] enhance member professionalism and ethics by providing national standards and trademarks representing quality and integrity. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Mortgage%20Brokers%20Association
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Mortgage Brokers Association of Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des courtiers hypothécaires du Canada
1, fiche 3, Français, Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACHC 1, fiche 3, Français, ACHC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[…] regroupement pancanadien d’associations de courtiers hypothécaires provinciales [dont le] mandat est de renforcer l’efficacité des associations provinciales de courtiers en prêts hypothécaires et de leur permettre de se concentrer sur la prestation de services régionaux à leurs membres tout en partageant certains coûts, programmes et campagnes de plaidoyer au niveau national. 2, fiche 3, Français, - Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le rôle de l'ACHC est de] représenter ses membres auprès du gouvernement fédéral, ses ministères et d’autres organismes gouvernementaux dans les dossiers d’importance nationale[, de] promouvoir un programme législatif national qui soutient le dynamisme de la filière du courtage hypothécaire et de ses partenaires[, de] fournir une infrastructure technologique, du matériel publicitaire et des campagnes d’image de marque pour soutenir les associations provinciales ainsi que leurs membres[, et d’] améliorer le professionnalisme et la probité des membres en fournissant des normes nationales et des marques de commerce représentant la qualité et l'intégrité. 2, fiche 3, Français, - Association%20des%20courtiers%20hypoth%C3%A9caires%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des courtiers hypothécaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 4, Anglais, information%20technology
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IT 1, fiche 4, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technology that involves both technology infrastructure and IT applications. 2, fiche 4, Anglais, - information%20technology
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technology infrastructure includes any equipment or system that is used in the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission or reception of data or information. IT applications include all matters concerned with the design, development, installation and implementation of information systems and applications to meet business requirements. 2, fiche 4, Anglais, - information%20technology
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
information technology; IT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 4, Anglais, - information%20technology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technologies de l’information
1, fiche 4, Français, technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 4, Français, TI
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Technologies qui concernent à la fois l'infrastructure technologique et les applications de TI. 2, fiche 4, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'infrastructure technologique comprend tout matériel ou système utilisé pour l'acquisition, le stockage, la manipulation, la gestion, le déplacement, le contrôle, l'affichage, la commutation, les échanges, la transmission ou la réception automatique de données ou de renseignements. Les applications de TI comprennent la conception, le développement, l'installation et la mise en œuvre de systèmes et d’applications informatiques visant à satisfaire à des exigences opérationnelles. 2, fiche 4, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
technologies de l’information : On trouve aussi ce terme employé au singulier pour désigner la même notion. 3, fiche 4, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
technologies de l’information; TI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 4, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- technologie de l’information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Technology Support Center
1, fiche 5, Anglais, Technology%20Support%20Center
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TSC 1, fiche 5, Anglais, TSC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Department of Family and Community Services. The Technology Support Center (TSC) is the hub for the department's information technology infrastructure. This unit is responsible for technology planning, acquisition, installation, repair, replacement and support. 1, fiche 5, Anglais, - Technology%20Support%20Center
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Technology Support Centre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centre de soutien technologique
1, fiche 5, Français, Centre%20de%20soutien%20technologique
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CST 1, fiche 5, Français, CST
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services familiaux et communautaires. Le Centre de soutien technologique(CST) constitue le noyau de l'infrastructure ministérielle pour la technologie de l'information. 1, fiche 5, Français, - Centre%20de%20soutien%20technologique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- technology infrastructure
1, fiche 6, Anglais, technology%20infrastructure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
technology infrastructure: term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the computer system used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 6, Anglais, - technology%20infrastructure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique
1, fiche 6, Français, infrastructure%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
infrastructure technologique : terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le système informatique utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 6, Français, - infrastructure%20technologique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- IM/IT renewal
1, fiche 7, Anglais, IM%2FIT%20renewal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
IM/IT renewal. In 2008–2009, we developed a five-year strategic plan aimed at positioning us as a leader in resolving access to information complaints and providing agile and enhanced service delivery. This plan identified a number of IM/IT renewal initiatives designed to enable us to create, manage, access and share information and knowledge with a seamless technology infrastructure. 1, fiche 7, Anglais, - IM%2FIT%20renewal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
IM/IT renewal: term used by the Office of the Information Commissioner of Canada. 2, fiche 7, Anglais, - IM%2FIT%20renewal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management / information technology. 2, fiche 7, Anglais, - IM%2FIT%20renewal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- renouvellement de la GI/TI
1, fiche 7, Français, renouvellement%20de%20la%20GI%2FTI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Renouvellement de la GI/TI. En 2008–2009, nous avons élaboré un plan stratégique quinquennal dans le but de nous positionner comme chef de file pour nos méthodes de règlement des plaintes en matière d’ accèsà l'informationet pour notre prestation de services souple et de qualité. Ce plan comporte plusieurs initiatives de renouvellement de la GI/TI devant nous permettre de créer, de gérer, d’ échangeret d’ accéderà l'informationet au savoir au moyen d’ uneinfrastructure technologique homogène. 1, fiche 7, Français, - renouvellement%20de%20la%20GI%2FTI
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
renouvellement de la GI/TI : terme en usage au Commissariat à l’information du Canada. 2, fiche 7, Français, - renouvellement%20de%20la%20GI%2FTI
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
GI/TI : gestion de l’information / technologie de l’information. 2, fiche 7, Français, - renouvellement%20de%20la%20GI%2FTI
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- world-class secure technology infrastructure
1, fiche 8, Anglais, world%2Dclass%20secure%20technology%20infrastructure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Through its Government On-Line initiative, the federal government now has a world-class secure technology infrastructure, the Secure Channel, that supports on-line service delivery. 2, fiche 8, Anglais, - world%2Dclass%20secure%20technology%20infrastructure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique sûre de classe mondiale
1, fiche 8, Français, infrastructure%20technologique%20s%C3%BBre%20de%20classe%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Grâce à son initiative de Gouvernement en direct, le gouvernement fédéral possède désormais une infrastructure technologique sûre de classe mondiale, la Voie de communication protégée, pour appuyer sa prestation des services en ligne. 2, fiche 8, Français, - infrastructure%20technologique%20s%C3%BBre%20de%20classe%20mondiale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Technology Services
1, fiche 9, Anglais, Infrastructure%20Technology%20Services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Infrastructure%20Technology%20Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Services de l'infrastructure technologique
1, fiche 9, Français, Services%20de%20l%27infrastructure%20technologique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères Canada. 1, fiche 9, Français, - Services%20de%20l%27infrastructure%20technologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Defence Information Services Broker
1, fiche 10, Anglais, Defence%20Information%20Services%20Broker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DISB 1, fiche 10, Anglais, DISB
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The lack of effective and efficient sharing of corporate electronic data/information is recognised as a major deficiency facing the DND/CF [Department of National Defence/Canadian Forces]. Senior Management stakeholders have identified that they are unable to access all the data/information they need to make decisions now. The mandate of the DISB project is to remedy those shortcomings through the establishment of a corporate information sharing service with one primary focus: to provide DND/CF with a comprehensive service and technology infrastructure that will enable the department to exploit and share information in a co-ordinated fashion. 2, fiche 10, Anglais, - Defence%20Information%20Services%20Broker
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Defence Information Services Broker; DISB: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Defence%20Information%20Services%20Broker
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Defense Information Services Broker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Courtier des services d’information de la Défense
1, fiche 10, Français, Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSID 1, fiche 10, Français, CSID
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'absence d’un partage effectif et efficient d’information et de données électroniques d’ensemble est reconnue comme une grave lacune à laquelle font face le MDN/les FC [ministère de la Défense nationale/les Forces canadiennes]. La haute direction a déterminé être dans l'incapacité d’avoir accès à toute l'information et à toutes les données dont elle a besoin pour prendre des décisions maintenant. Le mandat du projet CSID est de remédier à ces carences grâce à l'établissement d’un service ministériel de partage de l'information, qui viserait un grand objectif : fournir au MDN/aux FC une infrastructure technologique et un service complets qui permettront au Ministère d’exploiter et de partager l'information de façon coordonnée. 2, fiche 10, Français, - Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Courtier des services d’information de la Défense; CSID : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Courtier%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Technology Division
1, fiche 11, Anglais, Infrastructure%20Technology%20Division
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SXT 2, fiche 11, Anglais, SXT
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Information Management and Technology Bureau. Department of Foreign Affairs and International Trade. 3, fiche 11, Anglais, - Infrastructure%20Technology%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Direction de l'infrastructure technologique
1, fiche 11, Français, Direction%20de%20l%27infrastructure%20technologique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SXT 2, fiche 11, Français, SXT
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la gestion de l’information et de la technologie. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 3, fiche 11, Français, - Direction%20de%20l%27infrastructure%20technologique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- common technology infrastructure
1, fiche 12, Anglais, common%20technology%20infrastructure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 12, Anglais, - common%20technology%20infrastructure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique commune
1, fiche 12, Français, infrastructure%20technologique%20commune
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 12, Français, - infrastructure%20technologique%20commune
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Administration
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- refresh the technology infrastructure
1, fiche 13, Anglais, refresh%20the%20technology%20infrastructure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 13, Anglais, - refresh%20the%20technology%20infrastructure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rajeunir l'infrastructure technologique
1, fiche 13, Français, rajeunir%20l%27infrastructure%20technologique
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 13, Français, - rajeunir%20l%27infrastructure%20technologique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-02-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Sciences - General
- Environment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- National Expertise Index
1, fiche 14, Anglais, National%20Expertise%20Index
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NEI 2, fiche 14, Anglais, NEI
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada. HTML. Database. I The NEI is Canada's most extensive source of technological expertise. It is an electronic network of thousands of public sector researchers and technology transfer experts. NEI's electronic infrastructure provides a single-window access to hundreds of universities, federal laboratories and provincial centres of excellence interested in working with you to advance your own research program or resolve your key technology challenges. 3, fiche 14, Anglais, - National%20Expertise%20Index
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sciences - Généralités
- Environnement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Répertoire des compétences canadiennes
1, fiche 14, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20comp%C3%A9tences%20canadiennes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RCC 2, fiche 14, Français, RCC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le RCC est la source la plus exhaustive dans le domaine de l'expertise technologique au Canada. Il s’agit d’un réseau électronique qui comprend des milliers de chercheurs du secteur public et d’experts en transfert de la technologie. Le RCC est doté d’une infrastructure électronique donnant accès à des centaines d’universités, de laboratoires fédéraux et de centres d’excellence provinciaux prêts à vous aider à faire avancer votre programme de recherche ou à surmonter des problèmes technologiques. 3, fiche 14, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20comp%C3%A9tences%20canadiennes
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Index national des compétences
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Data and Technology Infrastructure Management 1, fiche 15, Anglais, Data%20and%20Technology%20Infrastructure%20Management
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Replaces TIM; Technology Infrastructure Management. 1, fiche 15, Anglais, - Data%20and%20Technology%20Infrastructure%20Management
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gestion de l’infrastructure des données et de la technologie
1, fiche 15, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GIDT 1, fiche 15, Français, GIDT
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Remplace GIT; Gestion de l'infrastructure technologique. 1, fiche 15, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : bureau du sous-commissaire. 1, fiche 15, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20donn%C3%A9es%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Defence Industry Productivity Program
1, fiche 16, Anglais, Defence%20Industry%20Productivity%20Program
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DIPP 2, fiche 16, Anglais, DIPP
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Defence Industry Productivity Program, managed by the Department of Industry, Science and Technology, assists Canadian manufacturers by promoting technological advances that strengthen Canada's overall technology base. 3, fiche 16, Anglais, - Defence%20Industry%20Productivity%20Program
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme de productivité de l’industrie du matériel de défense
1, fiche 16, Français, Programme%20de%20productivit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PPIMD 2, fiche 16, Français, PPIMD
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de productivité de l'industrie du matériel de défense, administré par le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie, facilite la tâche des fabricants canadiens en favorisant des progrès technologiques qui renforcent l'ensemble de l'infrastructure technologique du Canada. 3, fiche 16, Français, - Programme%20de%20productivit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Economics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Wood-Based Panel Products: Special Report -- Technology Roadmap
1, fiche 17, Anglais, Wood%2DBased%20Panel%20Products%3A%20Special%20Report%20%2D%2D%20Technology%20Roadmap
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Wood-Based Panel Products: Special Report 1, fiche 17, Anglais, Wood%2DBased%20Panel%20Products%3A%20Special%20Report
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1999. 1, fiche 17, Anglais, - Wood%2DBased%20Panel%20Products%3A%20Special%20Report%20%2D%2D%20Technology%20Roadmap
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Économie de l'entreprise
- Techniques industrielles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Carte routière technologique -- Panneaux dérivés du bois : rapport spécial
1, fiche 17, Français, Carte%20routi%C3%A8re%20technologique%20%2D%2D%20Panneaux%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20du%20bois%20%3A%20rapport%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Panneaux dérivés du bois : rapport spécial 1, fiche 17, Français, Panneaux%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20du%20bois%20%3A%20rapport%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1999. «La carte routière vise plutôt à faire ressortir l'importance de l'innovation dans les principaux secteurs de l'industrie du panneau et à identifier les techniques nouvelles et prometteuses, tout en suggérant certaines priorités pour l'avenir. Elle propose enfin quelques recommandations quant à l'infrastructure et à l'encadrement qui pourraient aider les divers secteurs de l'industrie à accélérer pour s’engager sur la voie rapide [...] Elle est destinée à aider les organismes à planifier leurs activités, à fixer leurs priorités et à décider de leurs orientations [...] La carte routière technologique porte sur les types de panneaux suivants : contreplaqués de résineux, panneaux de lamelles orientées(OSB), panneaux de particules et panneaux de fibres de moyenne densité(MDF). » 1, fiche 17, Français, - Carte%20routi%C3%A8re%20technologique%20%2D%2D%20Panneaux%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20du%20bois%20%3A%20rapport%20sp%C3%A9cial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Information
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- technology base
1, fiche 18, Anglais, technology%20base
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Information scientifique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique
1, fiche 18, Français, infrastructure%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- connaissances techniques 2, fiche 18, Français, connaissances%20techniques
nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Desktop Renewal Project 1, fiche 19, Anglais, Desktop%20Renewal%20Project
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Projet de renouvellement informatique
1, fiche 19, Français, Projet%20de%20renouvellement%20informatique
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PRI 1, fiche 19, Français, PRI
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
À la CFP [Commission de la fonction publique], projet visant à mettre à niveau/repositionner l'infrastructure technologique afin d’améliorer le rendement, la souplesse et la sécurité. 1, fiche 19, Français, - Projet%20de%20renouvellement%20informatique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Équipe de renouvellement informatique, DI, DGGM [Direction générale de la gestion ministérielle], CFP [Commission de la fonction publique]. 1, fiche 19, Français, - Projet%20de%20renouvellement%20informatique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Parliamentary Language
- Communication and Information Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Precinct Technology Infrastructure Principles 1, fiche 20, Anglais, Parliamentary%20Precinct%20Technology%20Infrastructure%20Principles
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Principes pour l'infrastructure technologique de la Cité parlementaire
1, fiche 20, Français, Principes%20pour%20l%27infrastructure%20technologique%20de%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Programme de la technologie de l’information pour la Cité parlementaire. 1, fiche 20, Français, - Principes%20pour%20l%27infrastructure%20technologique%20de%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Technology Infrastructure 1, fiche 21, Anglais, Technology%20Infrastructure
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Infrastructure technologique 1, fiche 21, Français, Infrastructure%20technologique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Programme de l’Entente de coopération sur la diversification économique Canada - Nouvelle-Écosse. 1, fiche 21, Français, - Infrastructure%20technologique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Technology Infrastructure for Products and Services Program 1, fiche 22, Anglais, Technology%20Infrastructure%20for%20Products%20and%20Services%20Program
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Technology Infrastructure for Products and Services Programme
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Infrastructure technologique des produits et des services 1, fiche 22, Français, Infrastructure%20technologique%20des%20produits%20et%20des%20services
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Programme de l’Entente de COOPÉRATION Canada - Nouvelle-Écosse sur la diversification économique. 1, fiche 22, Français, - Infrastructure%20technologique%20des%20produits%20et%20des%20services
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source : Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA). 1, fiche 22, Français, - Infrastructure%20technologique%20des%20produits%20et%20des%20services
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Utility Development Planning 1, fiche 23, Anglais, Utility%20Development%20Planning
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Planification de l'élaboration de l'infrastructure technologique
1, fiche 23, Français, Planification%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20l%27infrastructure%20technologique
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 23, Français, - Planification%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20l%27infrastructure%20technologique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- technology base program 1, fiche 24, Anglais, technology%20base%20program
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme d’infrastructure technologique
1, fiche 24, Français, programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20technologique
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : SVP militaire et technique. 1, fiche 24, Français, - programme%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20technologique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :