TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INSISTER [59 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- client management
1, fiche 1, Anglais, client%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The [auditing standard] continues to emphasize the need for two-way communication between client management and the auditor throughout the audit engagement. 1, fiche 1, Anglais, - client%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- direction de l’entité cliente
1, fiche 1, Français, direction%20de%20l%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20cliente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- direction du client 2, fiche 1, Français, direction%20du%20client
correct, nom féminin
- dirigeants de l’entité cliente 3, fiche 1, Français, dirigeants%20de%20l%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20cliente
correct, nom masculin, pluriel
- dirigeantes de l’entité cliente 4, fiche 1, Français, dirigeantes%20de%20l%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20cliente
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La norme d’audit] continue d’insister sur l'importance d’une communication bilatérale entre la direction du client et l'auditeur tout au long de la mission d’audit. 3, fiche 1, Français, - direction%20de%20l%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20cliente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indigenous community
1, fiche 2, Anglais, Indigenous%20community
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal community 2, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20community
correct
- Native community 3, fiche 2, Anglais, Native%20community
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to: a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation ... 4, fiche 2, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, fiche 2, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
northern Indigenous community 6, fiche 2, Anglais, - Indigenous%20community
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- communauté autochtone
1, fiche 2, Français, communaut%C3%A9%20autochtone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La commission d’examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l’obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...] 2, fiche 2, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Malgré l'apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l'éclairage sur lequel l'auteur voudra insister. 3, fiche 2, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
communauté autochtone nordique 4, fiche 2, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comunidad indígena
1, fiche 2, Espagnol, comunidad%20ind%C3%ADgena
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis. 2, fiche 2, Espagnol, - comunidad%20ind%C3%ADgena
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emphasize
1, fiche 3, Anglais, emphasize
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- place emphasis on 2, fiche 3, Anglais, place%20emphasis%20on
correct
- stress 2, fiche 3, Anglais, stress
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Give special attention or importance to something. 2, fiche 3, Anglais, - emphasize
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre l’accent sur
1, fiche 3, Français, mettre%20l%26rsquo%3Baccent%20sur
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mettre en évidence 2, fiche 3, Français, mettre%20en%20%C3%A9vidence
correct
- faire ressortir 1, fiche 3, Français, faire%20ressortir
correct
- mettre en relief 2, fiche 3, Français, mettre%20en%20relief
correct
- insister sur 1, fiche 3, Français, insister%20sur
correct
- souligner 2, fiche 3, Français, souligner
correct
- faire une large place à 2, fiche 3, Français, faire%20une%20large%20place%20%C3%A0
correct
- faire valoir 3, fiche 3, Français, faire%20valoir
correct
- accentuer 4, fiche 3, Français, accentuer
correct
- mettre l’emphase sur 5, fiche 3, Français, mettre%20l%26rsquo%3Bemphase%20sur
à éviter, anglicisme
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Accorder une attention particulière à quelque chose ou en reconnaître l’importance. 6, fiche 3, Français, - mettre%20l%26rsquo%3Baccent%20sur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- subrayar
1, fiche 3, Espagnol, subrayar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- resaltar 1, fiche 3, Espagnol, resaltar
correct
- recalcar 1, fiche 3, Espagnol, recalcar
correct
- enfatizar 1, fiche 3, Espagnol, enfatizar
à éviter, anglicisme
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of persons with a disability
- Hearing
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- audism
1, fiche 4, Anglais, audism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prejudice and discrimination against deaf or hard of hearing people. 2, fiche 4, Anglais, - audism
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Deaf or hard of hearing people can experience audism from hearing people as well as other deaf or hard of hearing people. 2, fiche 4, Anglais, - audism
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Examples of audism include not making an effort to communicate with deaf or hard of hearing people, being unwilling to accommodate their hearing needs and insisting that they conform to hearing society. 2, fiche 4, Anglais, - audism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des personnes handicapées
- Ouïe
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- audisme
1, fiche 4, Français, audisme
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Attitude de préjugés et de discrimination envers les personnes sourdes ou malentendantes. 2, fiche 4, Français, - audisme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les personnes entendantes ainsi que les personnes sourdes ou malentendantes peuvent faire preuve d’audisme. 2, fiche 4, Français, - audisme
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les comportements suivants sont des exemples d’audisme : ne pas faire d’effort pour communiquer avec les personnes sourdes ou malentendantes, être peu disposé à tenir compte de leurs besoins auditifs et insister pour qu'elles se conforment à la société entendante. 2, fiche 4, Français, - audisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- say
1, fiche 5, Anglais, say
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vaticiner 1, fiche 5, Français, vaticiner
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- insister 1, fiche 5, Français, insister
- confier 1, fiche 5, Français, confier
- objecter 1, fiche 5, Français, objecter
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
et il insiste : nos enfants confie dans une lettre le poète à sa sœur; il vaticinera : nous serons [...]; je lui objecte aussitôt. 1, fiche 5, Français, - vaticiner
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Telecommunications Transmission
- Radiotelephony
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- I say again
1, fiche 6, Anglais, I%20say%20again
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunication meaning "I repeat for clarity or emphasis." 1, fiche 6, Anglais, - I%20say%20again
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
I say again: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 6, Anglais, - I%20say%20again
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Transmission (Télécommunications)
- Radiotéléphonie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Je répète
1, fiche 6, Français, Je%20r%C3%A9p%C3%A8te
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications signifiant «Je répète pour être plus clair ou pour insister». 1, fiche 6, Français, - Je%20r%C3%A9p%C3%A8te
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Je répète : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 6, Français, - Je%20r%C3%A9p%C3%A8te
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotelefonía
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Repito
1, fiche 6, Espagnol, Repito
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- determination of contract
1, fiche 7, Anglais, determination%20of%20contract
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- termination of contract 2, fiche 7, Anglais, termination%20of%20contract
correct
- extinction of contract 1, fiche 7, Anglais, extinction%20of%20contract
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Although the Court of Appeal's decision in Skeena Cellulose settles that the court has the necessary jurisdiction to deal with the termination of contracts, none of the above decisions includes any detailed discussion with respect to the basis upon which the court becomes involved in decisions to terminate contracts. 3, fiche 7, Anglais, - determination%20of%20contract
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Describes a factual situation. 4, fiche 7, Anglais, - determination%20of%20contract
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- extinction de contrat
1, fiche 7, Français, extinction%20de%20contrat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- expiration de contrat 1, fiche 7, Français, expiration%20de%20contrat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «expiration de contrat» permet d’insister sur l'élément temporel du contrat. 2, fiche 7, Français, - extinction%20de%20contrat
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre la forme verbale «the contract terminates», on pourra dire: «le contrat s’éteint» ou «le contrat prend fin». Pour rendre «death determines/terminates the contract», on pourra dire: «le décès met fin au contrat». 2, fiche 7, Français, - extinction%20de%20contrat
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
extinction de contrat, expiration de contrat: termes normalisés par le Comité de normalisation , Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - extinction%20de%20contrat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- record at trial
1, fiche 8, Anglais, record%20at%20trial
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There was no justification for the resistance of counsel for the respondent to the admission of the evidence contained in the Humphrey affidavit. Its admission would mean only that the constitutional issue could be put to one side and the claim of the appellant determined on a proper factual basis as between her and the respondent. Refuge in the pleadings at trial and in the record at trial, as sought by counsel for the respondent, irrespective of the wrongful assertion as to title by the respondent on appeal to the Court of Appeal and, again, in his affidavit on taxation of costs after the appeal was determined in his favour, would mean insistence on a state of facts which were untrue ... 1, fiche 8, Anglais, - record%20at%20trial
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dossier de première instance
1, fiche 8, Français, dossier%20de%20premi%C3%A8re%20instance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rien ne justifiait l'opposition de l'avocat de l'intimé à la réception de l'affidavit de M. Humphrey. Cela signifiait seulement que la question d’ordre constitutionnel pouvait être mise de côté et que la revendication de l'appelante pouvait être tranchée sur la base des faits véritables entre elle et l'intimé. Chercher refuge dans les procédures écrites et le dossier de première instance, comme a tenté de le faire l'avocat de l'intimé, sans égard à la déclaration fautive de l'intimé sur le titre de propriété devant la Cour d’appel et dans son affidavit aux fins de la taxation des frais après avoir eu gain de cause en appel, équivalait à insister sur des faits erronés et à engager la Cour dans un litige constitutionnel inutile [...] 2, fiche 8, Français, - dossier%20de%20premi%C3%A8re%20instance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- delayed critical
1, fiche 9, Anglais, delayed%20critical
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Critical and for which delayed neutrons are necessary to achieve the critical state. 1, fiche 9, Anglais, - delayed%20critical
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
delayed critical: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - delayed%20critical
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- critique différée
1, fiche 9, Français, critique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Équivalent de critique, utilisé pour insister sur le fait que les neutrons retardés sont nécessaires pour atteindre l'état critique. 1, fiche 9, Français, - critique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
critique différée : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - critique%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- asthmatoid wheeze
1, fiche 10, Anglais, asthmatoid%20wheeze
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A puffing sound heard in front of the patient's open mouth in a case of foreign body in the trachea or a bronchus. 1, fiche 10, Anglais, - asthmatoid%20wheeze
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sifflement pseudo-asthmatique
1, fiche 10, Français, sifflement%20pseudo%2Dasthmatique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sibilance asthmatiforme 2, fiche 10, Français, sibilance%20asthmatiforme
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les bruits respiratoires anormaux. Il faut insister sur deux anomalies; l'une qui appartient à l'oedème pulmonaire subaigu : c'est le grésillement laryngé; l'autre, que provoque une néoplasie bronchique, c'est le sifflement pseudo-asthmatique ou wheezing, souvent perçu par le malade lui-même lorsqu'il respire la bouche ouverte. 2, fiche 10, Français, - sifflement%20pseudo%2Dasthmatique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sifflement pseudo-asthmatique : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 10, Français, - sifflement%20pseudo%2Dasthmatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
- Placement of Concrete
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- internal vibrator
1, fiche 11, Anglais, internal%20vibrator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- immersion vibrator 2, fiche 11, Anglais, immersion%20vibrator
correct, normalisé
- poker vibrator 1, fiche 11, Anglais, poker%20vibrator
correct
- poker 3, fiche 11, Anglais, poker
correct, normalisé
- pervibration needle 4, fiche 11, Anglais, pervibration%20needle
- vibrating needle 5, fiche 11, Anglais, vibrating%20needle
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A cylinder of 3 to 8 cm dia. containing a vibrating mechanism. It is inserted into wet concrete so as to compact it. 1, fiche 11, Anglais, - internal%20vibrator
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
immersion vibrator; poker: terms standardized by ISO. 6, fiche 11, Anglais, - internal%20vibrator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
- Mise en place du béton
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aiguille vibrante
1, fiche 11, Français, aiguille%20vibrante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pervibrateur 2, fiche 11, Français, pervibrateur
correct, nom masculin
- vibrateur interne 2, fiche 11, Français, vibrateur%20interne
correct, nom masculin
- vibrateur immergé 3, fiche 11, Français, vibrateur%20immerg%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- aiguille de pervibration 4, fiche 11, Français, aiguille%20de%20pervibration
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Appareil de forme cylindrique que l’on plonge verticalement dans une masse de béton, afin d’en optimiser la densité. 5, fiche 11, Français, - aiguille%20vibrante
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
vibrateur. Appareil générateur de vibrations; on distingue, pour le vibrage des bétons : les vibrateurs de surface [...]; les vibrateurs externes [...]; les vibrateurs internes, aiguilles vibrantes que l'on déplace dans le béton frais; leur rayon d’action étant assez court(environ 25 cm pour une aiguille de 55 mm de diamètre), cette opération doit être faite soigneusement, sans négliger aucune zone, mais sans insister outre mesure. 2, fiche 11, Français, - aiguille%20vibrante
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vibrateur immergé : terme normalisé par l’ISO. 6, fiche 11, Français, - aiguille%20vibrante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- house
1, fiche 12, Anglais, house
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- dwelling house 2, fiche 12, Anglais, dwelling%20house
correct, uniformisé
- housing 3, fiche 12, Anglais, housing
correct, normalisé
- dwelling-house 4, fiche 12, Anglais, dwelling%2Dhouse
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A building in which people live; residence for human beings. 1, fiche 12, Anglais, - house
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"House," "dwelling," "residence" and "home" are terms applied to a place to live in. "Dwelling" is now chiefly poetic, or used in legal or technical contexts, as in a lease or in the phrase "multiple dwelling." "Residence" is characteristic of formal usage and often implies size and elegance of structure and surroundings; ... These two terms and "house" have always had reference to the structure to be lived in. "Home" has recently taken on this meaning and become practically equivalent to "house," the new meaning tending to crowd out the older connotations of family ties and domestic comfort. 1, fiche 12, Anglais, - house
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
housing: term standardized by ISO. 5, fiche 12, Anglais, - house
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
dwelling house: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 12, Anglais, - house
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- maison
1, fiche 12, Français, maison
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- maison d’habitation 2, fiche 12, Français, maison%20d%26rsquo%3Bhabitation
correct, voir observation, nom féminin
- habitation familiale 3, fiche 12, Français, habitation%20familiale
nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment destiné au logement. 4, fiche 12, Français, - maison
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Maison», terme concret, désigne un bâtiment entier, tandis que les mots concernant l'habitation, la demeure(abri, asile, etc.) s’applique à tout lieu, bâtiment ou partie de bâtiment où l'on habite. «Maison d’habitation» se dit pour insister sur le fait que la «maison» sert effectivement d’habitation et pour la distinguer d’autres bâtiments. 5, fiche 12, Français, - maison
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
maison : terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 12, Français, - maison
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
habitation familiale : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 12, Français, - maison
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- casa
1, fiche 12, Espagnol, casa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Edificio destinado a vivienda. 1, fiche 12, Espagnol, - casa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high-wind landing
1, fiche 13, Anglais, high%2Dwind%20landing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A parachute landing by a sudden increase in wind speed during the descent. 2, fiche 13, Anglais, - high%2Dwind%20landing
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The following accidents reported by the U.S. National Transportation Safety Board (NTSB) are reviewed for the benefit of the ballooning community in Canada and to emphasize the importance of pre-flight checking/maintenance of balloon control lines, the increased risk of prolonging flight after any indication of high-wind conditions that can result in a high-wind landing and the ever present danger of power lines. 3, fiche 13, Anglais, - high%2Dwind%20landing
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- high wind landing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 13, La vedette principale, Français
- atterrissage par vent fort
1, fiche 13, Français, atterrissage%20par%20vent%20fort
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les accidents suivants, signalés par le National Transportation Safety Board des É.-U.(NTSB), sont passés en revue à l'intention des aérostiers canadiens. Ils permettent d’insister sur l'importance de la vérification et de la maintenance avant vol des câbles de commande des ballons, sur le risque accru que comporte la poursuite d’un vol après l'annonce d’une période de vent fort qui pourrait nécessiter un atterrissage par vent fort ainsi que sur le danger constant que constituent les lignes de transport d’électricité. 1, fiche 13, Français, - atterrissage%20par%20vent%20fort
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- deliberate policy
1, fiche 14, Anglais, deliberate%20policy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
As well, the deliberate policy mandating that the annual presents of European goods were to be conditional upon good behaviour likely weakened the Mississaugas' resolve to insist upon market value for the sale of their land. 1, fiche 14, Anglais, - deliberate%20policy
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mississaugas of the New Credit First Nation Inquiry Toronto Purchase Claim (June 2003). 1, fiche 14, Anglais, - deliberate%20policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 14, La vedette principale, Français
- politique intentionnelle
1, fiche 14, Français, politique%20intentionnelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
De plus, la politique intentionnelle faisant que les présents annuels sous formes de marchandises européennes devaient être conditionnels à un bon comportement semble avoir affaibli la détermination des Mississaugas à insister et à obtenir la valeur marchande lors de la vente de leurs terres. 1, fiche 14, Français, - politique%20intentionnelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation des Mississaugas de la New Credit relative à l’achat de Toronto (Juin 2003). 1, fiche 14, Français, - politique%20intentionnelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- deep underground disposal site
1, fiche 15, Anglais, deep%20underground%20disposal%20site
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- deep burial site 1, fiche 15, Anglais, deep%20burial%20site
proposition
- deep underground storage site 1, fiche 15, Anglais, deep%20underground%20storage%20site
proposition
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
See also "radioactive waste disposal site" and "deep burial." 1, fiche 15, Anglais, - deep%20underground%20disposal%20site
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- site de stockage profond
1, fiche 15, Français, site%20de%20stockage%20profond
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- stockage profond 2, fiche 15, Français, stockage%20profond
correct, nom masculin
- site d’évacuation profond 3, fiche 15, Français, site%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20profond
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les critères de choix des sites de stockages profonds. Le choix d’un site de stockage consiste à identifier un ensemble, constitué de la roche hôte, de la roche barrière et d’une portion particulière de la biosphère, dont les caractéristiques permettent de satisfaire aux options techniques de sûreté. [...] Avant de présenter la liste des critères retenus en France, il faut insister encore une fois sur cette notion de système de sûreté, formé par l'ensemble des barrières, conditionnement compris. 1, fiche 15, Français, - site%20de%20stockage%20profond
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- emplazamiento a gran profundidad
1, fiche 15, Espagnol, emplazamiento%20a%20gran%20profundidad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- emplazamiento de almacenamiento a gran profundidad 1, fiche 15, Espagnol, emplazamiento%20de%20almacenamiento%20a%20gran%20profundidad
correct, nom masculin
- lugar de almacenamiento profundo 2, fiche 15, Espagnol, lugar%20de%20almacenamiento%20profundo
correct, nom masculin
- sitio de almacenamiento profundo 2, fiche 15, Espagnol, sitio%20de%20almacenamiento%20profundo
correct, nom masculin
- sitio de disposición profundo 3, fiche 15, Espagnol, sitio%20de%20disposici%C3%B3n%20profundo
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2011-10-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- counting ratemeter
1, fiche 16, Anglais, counting%20ratemeter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- counting rate meter 1, fiche 16, Anglais, counting%20rate%20meter
correct
- ratemeter 1, fiche 16, Anglais, ratemeter
correct
- count rate meter 2, fiche 16, Anglais, count%20rate%20meter
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An instrument that indicates the time rate of occurrence of input pulses to a radiation counter, averaged over a time interval. 1, fiche 16, Anglais, - counting%20ratemeter
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It should be emphasized that the modified Kusnetz method is only one of the several methods which may be used by uranium mining licensees in fulfilling the [Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC)] requirement of an acceptable method of measurement for radon daughter concentrations. ... The basic Kusnetz technique employed a count rate meter to measure the alpha emission rate from the sample, and had a practical detection limit of about 0.3 WL [working level]. The modified technique requires the use of a scaler in place of the count rate meter, and this results in a reduction of the practical detection limit to about 0.03 WL [working level]. 2, fiche 16, Anglais, - counting%20ratemeter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ictomètre
1, fiche 16, Français, ictom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble électronique destiné à fournir une indication continue au taux de comptage moyen. 2, fiche 16, Français, - ictom%C3%A8tre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] méthode modifiée de Kusnetz. Il faut insister sur le fait que cette méthode n’ est qu'une des nombreuses méthodes que peuvent utiliser les [titulaires] de permis d’exploitation de mines d’uranium afin de satisfaire à l'exigence de la [Commission canadienne de sûreté nucléaire] relative à une méthode acceptable de mesure des concentrations des produits de filiation du radon. [...] La technique de base de Kusnetz faisait appel à un ictomètre(détecteur de taux de comptage) afin de mesurer le taux d’émission alpha dû à l'échantillon et sa limite pratique de détection était environ 0, 3 WL. La technique modifiée nécessite l'utilisation d’une échelle de comptage au lieu du détecteur de taux, ce qui entraîne la réduction de la limite de détection pratique à environ 0, 03 WL. 1, fiche 16, Français, - ictom%C3%A8tre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anthropogenic chlorofluorocarbon
1, fiche 17, Anglais, anthropogenic%20chlorofluorocarbon
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- anthropogenic CFC 2, fiche 17, Anglais, anthropogenic%20CFC
correct
- man-made chlorofluorocarbon 3, fiche 17, Anglais, man%2Dmade%20chlorofluorocarbon
correct
- man-made CFC 3, fiche 17, Anglais, man%2Dmade%20CFC
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"We know the ozone itself is gone, but we know so little about what else is happening that everyone can speculate." Many of the speculations, including Farman's own, point to rising levels of man-made chlorofluorocarbons (CFCs) as the culprit. Other explanations point to natural - as opposed to man-made - perturbations of the atmosphere as behind the seasonal changes. 4, fiche 17, Anglais, - anthropogenic%20chlorofluorocarbon
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- anthropogenic chlorofluorocarbons
- man-made chlorofluorocarbons
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chlorofluorocarbone anthropique
1, fiche 17, Français, chlorofluorocarbone%20anthropique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- CFC anthropique 2, fiche 17, Français, CFC%20anthropique
correct, nom masculin
- chlorofluorocarbone anthropogénique 1, fiche 17, Français, chlorofluorocarbone%20anthropog%C3%A9nique
à éviter, anglicisme, nom masculin
- chlorofluorocarbure anthropique 2, fiche 17, Français, chlorofluorocarbure%20anthropique
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Chlorofluorocarbone] qui résulte directement ou indirectement de l’activité humaine. 3, fiche 17, Français, - chlorofluorocarbone%20anthropique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les CFC sont des produits organiques qui ne peuvent exister naturellement si on fait exception du chlorométhane. Le déterminant anthropique ne sert ici qu'à insister sur l'entière responsabilité du genre humain dans leur présence dans l'atmosphère. En français, à moins que cette insistance ne soit recherchée ou qu'on ne mette en opposition l'ensemble des hydrocarbures avec le chlorométhane, le déterminant anthropique est généralement implicite. 3, fiche 17, Français, - chlorofluorocarbone%20anthropique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 18, Anglais, hub
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The core of a building containing stairs and elevators, from which corridors radiate. 2, fiche 18, Anglais, - hub
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- foyer à couloirs radiaux
1, fiche 18, Français, foyer%20%C3%A0%20couloirs%20radiaux
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- foyer à couloirs rayonnants 1, fiche 18, Français, foyer%20%C3%A0%20couloirs%20rayonnants
proposition, nom masculin
- espace intérieur à couloirs radiaux 1, fiche 18, Français, espace%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20couloirs%20radiaux
proposition, nom masculin
- espace central à couloirs rayonnants 1, fiche 18, Français, espace%20central%20%C3%A0%20couloirs%20rayonnants
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Si on veut insister sur le fait que le foyer a plusieurs étages, on peut utiliser l'expression "à dégagement vertical". Si le foyer prend une forme spécifique, on pourrait utiliser des termes comme "hall, salle, nef, tour, silo, etc". 1, fiche 18, Français, - foyer%20%C3%A0%20couloirs%20radiaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wipe sample
1, fiche 19, Anglais, wipe%20sample
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
Fiche 19, La vedette principale, Français
- frottis
1, fiche 19, Français, frottis
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- prélèvement par épongeage 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20par%20%C3%A9pongeage
voir observation, nom masculin
- épongeat 1, fiche 19, Français, %C3%A9pongeat
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Échantillon de PCB obtenu par frottage d’une surface à l’aide d’un chiffon de gaze. Parfois, ce chiffon est imbibé d’acétone : on parle alors de «frottis humide»; dans le cas contraire, on parle de «frottis sec». Par exemple, on frotte une surface de 10 cm carrés un certain nombre de fois dans le sens horizontal et dans le sens vertical. La matière absorbée par le chiffon est ensuite envoyée en laboratoire pour analyse. L’équivalent «frottis» et les explications qui précèdent nous ont été fournis par un ingénieur à la Cie Sanivan (spécialisée en interventions environnementales d’urgence). 1, fiche 19, Français, - frottis
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme «frottis» nous a aussi été confirmé par un ingénieur à Environnement Canada. Il semble donc que ce terme soit très répandu dans l'usage. Cependant, ce terme désigne, à l'origine, une préparation obtenue par étalement en couche mince sur lame de verre d’un produit devant être examiné au microscope, ce qui est un peu éloigné de la notion qui nous occupe ici. Par conséquent, nous pensons que l'utilisation d’une expression du type «prélèvement par épongeage», et même, d’une manière audacieuse, d’un néologisme comme «épongeat», serait avantageuse, puisque ces termes décriraient la notion de manière plus juste(à moins qu'il soit important d’insister sur l'aspect «frottage»). Ce ne sont que de modestes propositions. Au lecteur d’en juger, et à l'usage d’en décider.... 1, fiche 19, Français, - frottis
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
épongeage : Action d’éponger; son résultat. 2, fiche 19, Français, - frottis
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
éponger : Étancher (un liquide) avec une éponge, un chiffon, etc. 2, fiche 19, Français, - frottis
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Il est à noter que «prélèvement» se rapporte à la fois à l’action de prélever et au fragment ainsi obtenu (Cf. ROBER). 1, fiche 19, Français, - frottis
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-08-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ecofeminism
1, fiche 20, Anglais, ecofeminism
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- eco-feminism 2, fiche 20, Anglais, eco%2Dfeminism
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Theory that women are naturally closer to environment and for that reason are exploited the same way nature is. 3, fiche 20, Anglais, - ecofeminism
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- écoféminisme
1, fiche 20, Français, %C3%A9cof%C3%A9minisme
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cette construction de l'esprit s’oppose à la fois à l'environnementalisme et au féminisme humaniste pour lier l'oppression de la femme(plus «naturelle» que l'homme) à celle de la nature. Paradoxalement l'écoféminisme risque de revamper des thèmes chers à l'extrême-droite :«À insister sur la naturalité de la femme, on risque tout simplement de reconduire les clichés les plus éculés sur l'intuition féminine, la vocation à la maternité et l'irrationalisme de ce qui pourrait bien, dès lors, passer pour le deuxième sexe. » 2, fiche 20, Français, - %C3%A9cof%C3%A9minisme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ecofeminismo
1, fiche 20, Espagnol, ecofeminismo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El ecofeminismo nació como contestación a lo que desde ese movimiento definen como "apropiación masculina de la agricultura y de la reproducción" (es decir, de la fertilidad de la tierra y de la fecundidad de la mujer), lo cual consideran una consecuencia del desarrollismo occidental de tipo patriarcal y economicista. Según el ecofeminismo, dicha apropiación se habría traducido en dos efectos perniciosos: la sobreexplotación de la tierra y la mercantilización de la sexualidad femenina. 1, fiche 20, Espagnol, - ecofeminismo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- commissioner's policy directives 1, fiche 21, Anglais, commissioner%27s%20policy%20directives
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directives du commissaire
1, fiche 21, Français, directives%20du%20commissaire
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
D'après des renseignements obtenus du Coordonnateur, SCC et Service de gestion des directives, le SCC ne publie que des directives du commissaire. Il ne faut donc pas traduire POLICY. N. B. Les services clients des régions ou des établissements veulent peut-être insister sur le caractère général de ces directives? 1, fiche 21, Français, - directives%20du%20commissaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sociology of Ideologies
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- eurocentrism
1, fiche 22, Anglais, eurocentrism
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Eurocentrism is the practice, conscious or otherwise, of placing emphasis on European (and, generally, Western) concerns, culture and values at the expense of those of other cultures. 1, fiche 22, Anglais, - eurocentrism
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sociologie des idéologies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- eurocentrisme
1, fiche 22, Français, eurocentrisme
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'eurocentrisme est l'idéologie ou la pratique, consciente ou pas, d’insister sur des préoccupations, des cultures et des valeurs européennes(et plus généralement, occidentales) aux dépens de celles d’autres cultures. 1, fiche 22, Français, - eurocentrisme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-06-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Health Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- forensic development
1, fiche 23, Anglais, forensic%20development
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The importance of this forensic development to the administration of justice can hardly be overstated. 1, fiche 23, Anglais, - forensic%20development
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Droit de la santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- percée médico-légale
1, fiche 23, Français, perc%C3%A9e%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On ne saurait trop insister sur l'importance de cette percée médico-légale pour l'administration de la justice. 1, fiche 23, Français, - perc%C3%A9e%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Software
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pre-session activity
1, fiche 24, Anglais, pre%2Dsession%20activity
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- pre-course activity 2, fiche 24, Anglais, pre%2Dcourse%20activity
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Reed and Woodruff, 1998 ascertained that assigning a pre-session activity or starting the lesson with a discussion are two ways to encourage conversation. 3, fiche 24, Anglais, - pre%2Dsession%20activity
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Pre-Course Activity. A project management environment audit will be performed prior to the presentation of the seminar and will used as a basis for exploring ways to improve the effectiveness of project management practices and procedures. 4, fiche 24, Anglais, - pre%2Dsession%20activity
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- pre-session activities
- pre-course activities
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Logiciels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- activité préalable
1, fiche 24, Français, activit%C3%A9%20pr%C3%A9alable
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- activité préparatoire 2, fiche 24, Français, activit%C3%A9%20pr%C3%A9paratoire
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Cette activité préalable permettait d’expliquer clairement le fonctionnement du logiciel sur le plan technique, de fournir un soutien individuel aux enfants selon les besoins exprimés et, pour les mettre plus à l'aise, d’insister sur le fait que les activités à faire ne serviraient pas à des fins d’évaluation scolaire. 3, fiche 24, Français, - activit%C3%A9%20pr%C3%A9alable
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- activités préalables
- activités préparatoires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- power-off descent
1, fiche 25, Anglais, power%2Doff%20descent
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- descent without power 2, fiche 25, Anglais, descent%20without%20power
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... begin a power-off descent to the runway. ... reduce power to flight-idle and establish the appropriate glide speed. 3, fiche 25, Anglais, - power%2Doff%20descent
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
... a power-off descent [improves] the student's proficiency in gliding and his judgement on how far the aircraft can glide. 4, fiche 25, Anglais, - power%2Doff%20descent
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Power off: In engine terminology flight operations with the engine not operating. 5, fiche 25, Anglais, - power%2Doff%20descent
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Emergency descent without power. 6, fiche 25, Anglais, - power%2Doff%20descent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 25, La vedette principale, Français
- descente moteur coupé
1, fiche 25, Français, descente%20moteur%20coup%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- descente en régime de ralenti 2, fiche 25, Français, descente%20en%20r%C3%A9gime%20de%20ralenti
correct, nom féminin, uniformisé
- descente moteurs coupés 3, fiche 25, Français, descente%20moteurs%20coup%C3%A9s
nom féminin
- descente moteur réduit 4, fiche 25, Français, descente%20moteur%20r%C3%A9duit
nom féminin
- descente avec moteur réduit 5, fiche 25, Français, descente%20avec%20moteur%20r%C3%A9duit
nom féminin
- descente moteur au ralenti 4, fiche 25, Français, descente%20moteur%20au%20ralenti
nom féminin
- descente avec moteur au ralenti 6, fiche 25, Français, descente%20avec%20moteur%20au%20ralenti
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on effectue normalement des approches au moteur, l'instructeur doit périodiquement insister pour que soit effectuée une descente moteur réduit pour améliorer la précision de l'élève en vol plané et son jugement sur la distance que peut ainsi parcourir l'avion. 4, fiche 25, Français, - descente%20moteur%20coup%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
descente en régime de ralenti : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (Cuta) - Opérations aériennes. 7, fiche 25, Français, - descente%20moteur%20coup%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- re-bruting
1, fiche 26, Anglais, re%2Dbruting
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- re-girdling 1, fiche 26, Anglais, re%2Dgirdling
correct
- rebruting 2, fiche 26, Anglais, rebruting
correct
- regirdling 3, fiche 26, Anglais, regirdling
correct
- second bruting 4, fiche 26, Anglais, second%20bruting
correct
- additional bruting 5, fiche 26, Anglais, additional%20bruting
correct
- subsequent bruting 6, fiche 26, Anglais, subsequent%20bruting
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Girdling after the stone has been blocked. 7, fiche 26, Anglais, - re%2Dbruting
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
One notices a stone polished in 8/8 which needs some additional bruting before it can be finished into a brilliant. 8, fiche 26, Anglais, - re%2Dbruting
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Bruting the stone for a second time, in order to make it perfectly round and to remove small cavities in the girdle. 7, fiche 26, Anglais, - re%2Dbruting
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Final girdle may be created at this stage. 1, fiche 26, Anglais, - re%2Dbruting
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- complément de débrutage
1, fiche 26, Français, compl%C3%A9ment%20de%20d%C3%A9brutage
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- débrutage supplémentaire 2, fiche 26, Français, d%C3%A9brutage%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
- débrutage complémentaire 3, fiche 26, Français, d%C3%A9brutage%20compl%C3%A9mentaire
proposition, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Débrutage [possiblement] final après la mise en croix et en huit. 4, fiche 26, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20d%C3%A9brutage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
On comprend [...] qu'il soit nécessaire d’insister auprès de l'ouvrier pour qu'il tente de réduire le plus possible cette perte, d’autant plus qu'il faut parfois lui redonner cette pierre pour un complément de débrutage. 5, fiche 26, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20d%C3%A9brutage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le diamant est débruté une seconde fois, dans le but de le rendre parfaitement rond et d’éliminer les petites cavités sur le rondiste. 4, fiche 26, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20d%C3%A9brutage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stress
1, fiche 27, Anglais, stress
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- souligner
1, fiche 27, Français, souligner
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- insister 2, fiche 27, Français, insister
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lors d’une discussion, une déclaration. 2, fiche 27, Français, - souligner
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- hacer hincapié en 1, fiche 27, Espagnol, hacer%20hincapi%C3%A9%20en
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
- Air Pollution
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- acidifying
1, fiche 28, Anglais, acidifying
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- acid-causing 2, fiche 28, Anglais, acid%2Dcausing
correct, adjectif
- acid-forming 3, fiche 28, Anglais, acid%2Dforming
correct, adjectif
- acid forming 4, fiche 28, Anglais, acid%20forming
correct, locution adjectivale
- acidific 5, fiche 28, Anglais, acidific
adjectif
- acidifiant 5, fiche 28, Anglais, acidifiant
adjectif
- acidizing 6, fiche 28, Anglais, acidizing
adjectif
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Some substances (such as ammonium sulfate) which themselves are not acidic can cause the acidification of soils when they are taken up by plants or modified by soil microorganisms. Thus, the concept of "acidifying precipitation" must be added to the concept of "acid precipitation". 7, fiche 28, Anglais, - acidifying
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
- Pollution de l'air
Fiche 28, La vedette principale, Français
- acidifiant
1, fiche 28, Français, acidifiant
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- acidogène 2, fiche 28, Français, acidog%C3%A8ne
correct, adjectif
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une substance qui, sans être acide, possède la propriété d’acidifier un milieu. 3, fiche 28, Français, - acidifiant
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Même si les origines des produits acidifiants et des métaux lourds sont largement les mêmes, les premiers sont principalement émis et transportés sous formes gazeuses. 4, fiche 28, Français, - acidifiant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La notion d’«acidifiant» ne s’emploie guère qu'en opposition avec celle d’«acide». Opposés au terme «acide», les termes «acidifiant» et «acidogène» permettent d’insister, quand c'est nécessaire, sur le fait qu'il n’ y a pas que les substances acides qui participent à l'acidification d’un milieu. 5, fiche 28, Français, - acidifiant
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le terme «acidogène» n’est attesté que dans des sources traduites. C’est néanmoins un terme dont la composition rend parfaitement le sens précis et technique de la notion qu’il désigne. 5, fiche 28, Français, - acidifiant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Química
- Contaminación del aire
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- acidificante
1, fiche 28, Espagnol, acidificante
correct, adjectif
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de una] materia o producto que puede acidificar un sustrato o un medio. 2, fiche 28, Espagnol, - acidificante
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Toxicology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- direct contact
1, fiche 29, Anglais, direct%20contact
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Reversible skin and eye irritation may occur if there is prolonged direct contact with the liquid. 2, fiche 29, Anglais, - direct%20contact
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Direct contact with irritants causes local inflammation in the respiratory system ... 3, fiche 29, Anglais, - direct%20contact
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toxicologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contact direct
1, fiche 29, Français, contact%20direct
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] Car les agents nocifs [...] viennent (s’ils ne sont pas arrêtés mécaniquement) en contact direct avec l’épithélium pulmonaire et peuvent exercer des effets nocifs à son niveau, ou même très souvent passer dans la circulation générale. 2, fiche 29, Français, - contact%20direct
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Danger direct : le contact direct avec le produit peut provoquer des effets aigus en chroniques chez l’humain ou l’animal [...] 3, fiche 29, Français, - contact%20direct
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans les deux langues, on juge parfois nécessaire d’insister sur le sens concret de "contact" en le qualifiant de "direct" pour le distinguer, semble-t-il, d’un sens plus large(voir à ce sujet le terme "contact"). 4, fiche 29, Français, - contact%20direct
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- contacto directo
1, fiche 29, Espagnol, contacto%20directo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Urban Sociology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- chalandonnette
1, fiche 30, Anglais, chalandonnette
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A small and cheap house, part of a social housing program in France; after the name of the minister Albin Chalandon. 1, fiche 30, Anglais, - chalandonnette
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chalandonnette
1, fiche 30, Français, chalandonnette
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Petite maison à très bon marché lancée en 1969 par M. Albin Chalandon, alors Ministre de l’Équipement. 2, fiche 30, Français, - chalandonnette
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La plupart des travaux sur les sociétés urbaines soulignent-sans insister sur les contradictions qui en résultent-à la fois les aspects unificateurs de l'idéologie de l'habitat individuel(tout le monde pourrait devenir propriétaire d’une chalandonnette, se conformer à un certain modèle d’habiter) et les processus de sélection sociale qui s’opèrent même si le modèle diffusé par les médias se veut unificateur, il s’adresse essentiellement à la clientèle solvable des couches moyennes et aisées. 3, fiche 30, Français, - chalandonnette
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Le logement social : chronologie. [...] 1969 - Projet de construction en série de maisons individuelles, les chalandonnettes, du nom du ministre du Logement de l’époque, Albin Chalandon. 4, fiche 30, Français, - chalandonnette
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cutoff
1, fiche 31, Anglais, cutoff
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- cut-off 2, fiche 31, Anglais, cut%2Doff
correct
- break 1, fiche 31, Anglais, break
correct, nom
- file break 1, fiche 31, Anglais, file%20break
correct
- file cut-off 3, fiche 31, Anglais, file%20cut%2Doff
correct
- break-off 4, fiche 31, Anglais, break%2Doff
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Files termination at regular intervals to permit transfer, retirement, or disposal in complete blocks. 1, fiche 31, Anglais, - cutoff
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- clôture
1, fiche 31, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fermeture 2, fiche 31, Français, fermeture
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il va sans dire que tout regroupement de dossiers implique l'existence d’instructions très précises et une stricte observation, aux différents échelons, des règles relatives à l'archivage des documents. Chaque dossier doit, préalablement à la réalisation de l'opération, être en «état de versement» c'est-à-dire débarrassé de ce qu'il ne devrait plus contenir. Ces mêmes instructions [...] devraient d’ailleurs insister sur deux notions : celle de l'ouverture du dossier et celle de sa clôture, l'une et l'autre définies par leur date. Si la première ne comporte pas d’ambiguïté, puisqu'elle résulte de la survenance du fait qui déclenche le mécanisme de gestion, il en est autrement de la date de clôture. Si l'on considère la période active de la gestion, la clôture semblerait devoir être fixée à la date du dernier acte par lequel l'affaire ou la gestion ont trouvé leur achèvement. 1, fiche 31, Français, - cl%C3%B4ture
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Enhancing the Supervision of Pension Plans under the Pension Benefits Standards Act, 1985
1, fiche 32, Anglais, Enhancing%20the%20Supervision%20of%20Pension%20Plans%20under%20the%20Pension%20Benefits%20Standards%20Act%2C%201985
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Enhancing the Supervision of Pension Plans under the Pension Benefits Standards Act, 1985: Changes to the Prudential and Supervisory Framework for Federally-Regulated Private Pension Plans 2, fiche 32, Anglais, Enhancing%20the%20Supervision%20of%20Pension%20Plans%20under%20the%20Pension%20Benefits%20Standards%20Act%2C%201985%3A%20Changes%20to%20the%20Prudential%20and%20Supervisory%20Framework%20for%20Federally%2DRegulated%20Private%20Pension%20Plans
correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In July 1996, the Secretary of State (International Financial Institutions) released a White Paper entitled "Enhancing the Supervision of Pension Plans under the Pension Benefits Standards Act, 1985". The Paper proposed a number of changes similar to those in Bill C-15. They include the clarification of OSFI's [Office of the Superintendent of Financial Institutions] mandate concerning private pension plans, enhancing the Superintendent's powers and increasing the emphasis on plan governance and the development of sound investment policies. 1, fiche 32, Anglais, - Enhancing%20the%20Supervision%20of%20Pension%20Plans%20under%20the%20Pension%20Benefits%20Standards%20Act%2C%201985
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Publication of the Office of the Superintendent of Financial Institutions, Ottawa, 1996, 29 pages. 3, fiche 32, Anglais, - Enhancing%20the%20Supervision%20of%20Pension%20Plans%20under%20the%20Pension%20Benefits%20Standards%20Act%2C%201985
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Renforcer la surveillance des régimes de retraite assujettis à la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension
1, fiche 32, Français, Renforcer%20la%20surveillance%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20assujettis%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%201985%20sur%20les%20normes%20de%20prestation%20de%20pension
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Renforcer la surveillance des régimes de retraite assujettis à la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension : modifications au cadre prudentiel et de surveillance pour les régimes de retraite privés assujettis à la réglementation fédérale 2, fiche 32, Français, Renforcer%20la%20surveillance%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20assujettis%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%201985%20sur%20les%20normes%20de%20prestation%20de%20pension%20%3A%20modifications%20au%20cadre%20prudentiel%20et%20de%20surveillance%20pour%20les%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20priv%C3%A9s%20assujettis%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9glementation%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En juillet 1996, le secrétaire d’État(Institutions financières internationales) a publié un livre blanc intitulé «Renforcer la surveillance des régimes de retraite assujettis à la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension». Ce document propose un certain nombre de changements semblables à ceux instaurés en vertu du projet de loi C-15, notamment pour préciser le mandat du BSIF [Bureau du surintendant des institutions financières] à l'égard des régimes de pension privés, accroître les pouvoirs du surintendant, et insister davantage sur la gestion des régimes et sur l'élaboration de saines politiques sur les placements. 1, fiche 32, Français, - Renforcer%20la%20surveillance%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20assujettis%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%201985%20sur%20les%20normes%20de%20prestation%20de%20pension
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Publication du Bureau du surintendant des institutions financières, Ottawa, 1996, 30 pages. 3, fiche 32, Français, - Renforcer%20la%20surveillance%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20assujettis%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%201985%20sur%20les%20normes%20de%20prestation%20de%20pension
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- put the emphasis on 1, fiche 33, Anglais, put%20the%20emphasis%20on
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- draw attention to 2, fiche 33, Anglais, draw%20attention%20to
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- insister 1, fiche 33, Français, insister
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- souligner 1, fiche 33, Français, souligner
- mettre en relief 1, fiche 33, Français, mettre%20en%20relief
- mettre en évidence 2, fiche 33, Français, mettre%20en%20%C3%A9vidence
- donner de l’importance à 1, fiche 33, Français, donner%20de%20l%26rsquo%3Bimportance%20%C3%A0
- mettre l’emphase 1, fiche 33, Français, mettre%20l%26rsquo%3Bemphase
à éviter, anglicisme
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(mettre l'emphase sur) anglicisme de la plus belle eau, calqué sur l'expression anglaise to put the emhasis on, qui signifie insister, souligner, mettre en relief/en évidence, donner de l'importance à. 1, fiche 33, Français, - insister
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(FAUTE) Le premier ministre «a mis l’emphase» sur la réforme de l’économie. (CORRECT) Le premier ministre «a insisté» sur la réforme de l’économie. 1, fiche 33, Français, - insister
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Le mot «emphase» signifie proprement une exagération dans l’expression. Ex. : Parler avec emphase. 1, fiche 33, Français, - insister
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- destacar que 1, fiche 33, Espagnol, destacar%20que
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- introductory bonus
1, fiche 34, Anglais, introductory%20bonus
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Artist Portfolio Page annual subscription fee is $65. As a free introductory bonus you can update your Artist Portfolio Page after six months, or NAA will scan your images if you are not able to provide digital files. 1, fiche 34, Anglais, - introductory%20bonus
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- prime de lancement
1, fiche 34, Français, prime%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'un nouveau produit trouve sa place sur les rayons, mieux valait proposer une bonne prime de lancement qu'insister sur sa capacité à répondre aux attentes des consommateurs. 1, fiche 34, Français, - prime%20de%20lancement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- accrue
1, fiche 35, Anglais, accrue
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
It would be superfluous to underline the advantages accruing from a system of ... 1, fiche 35, Anglais, - accrue
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 35, La vedette principale, Français
- entraîner 1, fiche 35, Français, entra%C3%AEner
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il est inutile d’insister sur les avantages que cette généralisation du contrôle entraîne dans un pays [...](TESE, p. 53) 1, fiche 35, Français, - entra%C3%AEner
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- acarrear 1, fiche 35, Espagnol, acarrear
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Kusnetz technique
1, fiche 36, Anglais, Kusnetz%20technique
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Kusnetz method 2, fiche 36, Anglais, Kusnetz%20method
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
It should be emphasized that the modified Kusnetz method is only one of the several methods which may be used by uranium mining licensees in fulfilling the AECB requirement of an acceptable method of measurement for radon daughter concentrations. ... The basic Kusnetz technique employed a count rate meter to measure the alpha emission rate from the sample, and had a practical detection limit of about 0.3 WL. The modified technique requires the use of a scaler in place of the count rate meter, and this results in a reduction of the practical detection limit to about 0,03 WL. 1, fiche 36, Anglais, - Kusnetz%20technique
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- méthode de Kusnetz
1, fiche 36, Français, m%C3%A9thode%20de%20Kusnetz
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- technique de Kusnetz 1, fiche 36, Français, technique%20de%20Kusnetz
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] méthode modifiée de Kusnetz. Il faut insister sur le fait que cette méthode n’ est qu'une des nombreuses méthodes que peuvent utiliser les [titulaires] de permis d’exploitation de mines d’uranium afin de satisfaire à l'exigence de la [Commission] relative à une méthode acceptable de mesure des concentrations des produits de filiation du radon. [...] La technique de base de Kusnetz faisait appel à un ictomètre(détecteur de taux de comptage) afin de mesurer le taux d’émission alpha dû à l'échantillon et sa limite pratique de détection était environ 0, 3 WL. La technique modifiée nécessite l'utilisation d’une échelle de comptage au lieu du détecteur de taux, ce qui entraîne la réduction de la limite de détection pratique à environ 0, 03 WL. 1, fiche 36, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Kusnetz
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- reemphasize 1, fiche 37, Anglais, reemphasize
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- insister 1, fiche 37, Français, insister
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- souligner à nouveau 1, fiche 37, Français, souligner%20%C3%A0%20nouveau
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-12-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Finance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- direct capital investment 1, fiche 38, Anglais, direct%20capital%20investment
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
EDC (Export Development Corporation) encourages, but does not insist upon, the transfer of technology, and other services with direct capital investments. It also encourages investments in enterprises in partnership with local entrepreneurs. 1, fiche 38, Anglais, - direct%20capital%20investment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Finances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- placement direct en capital
1, fiche 38, Français, placement%20direct%20en%20capital
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La SEE(Société pour l'Expansion des Exportations) encourage, mais sans insister, l'adjonction de transferts de technologie et d’autres services aux placements directs en capital, ainsi que les investissements dans des entreprises en coparticipation avec des entrepreneurs locaux. 1, fiche 38, Français, - placement%20direct%20en%20capital
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-08-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organization Planning
- Public Service
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- service-oriented objective
1, fiche 39, Anglais, service%2Doriented%20objective
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Fonction publique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- objectif axé sur le service
1, fiche 39, Français, objectif%20ax%C3%A9%20sur%20le%20service
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ce document devrait traduire la mission de la fonction publique en général, insister sur l'importance d’une gestion adaptable et fondée sur la consultation, et incorporer des objectifs précis axés sur le service. 1, fiche 39, Français, - objectif%20ax%C3%A9%20sur%20le%20service
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Livre blanc sur FP 2000. 1, fiche 39, Français, - objectif%20ax%C3%A9%20sur%20le%20service
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-08-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- cutoff date
1, fiche 40, Anglais, cutoff%20date
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The date on which a file series is terminated. 1, fiche 40, Anglais, - cutoff%20date
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- date de clôture
1, fiche 40, Français, date%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il va sans dire que tout regroupement de dossiers implique l'existence d’instructions très précises et une stricte observation, aux différents échelons, des règles relatives à l'archivage des documents. Chaque dossier doit, préalablement à la réalisation de l'opération, être en "état de versement" c'est-à-dire débarrassé de ce qu'il ne devrait plus contenir. Ces mêmes instructions(...) devraient d’ailleurs insister sur deux notions : celle de l'ouverture du dossier et celle de sa clôture, l'une et l'autre définies par leur date. Si la première ne comporte pas d’ambiguïté, puisqu'elle résulte de la survenance du fait qui déclenche le mécanisme de gestion, il en est autrement de la date de clôture. Si l'on considère la période active de la gestion, le clôture semblerait devoir être fixée à la date du dernier acte par lequel l'affaire ou la gestion ont trouvé leur achèvement. 1, fiche 40, Français, - date%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mineral Prospecting
- Mining Operations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- long-life ore body 1, fiche 41, Anglais, long%2Dlife%20ore%20body
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Metall's corporate mission statement is: to explore for, develop, operate and invest in globally competitive and diversified international mineral properties with long-life ore body. 1, fiche 41, Anglais, - long%2Dlife%20ore%20body
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Prospection minière
- Exploitation minière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- gisement de longue durée
1, fiche 41, Français, gisement%20de%20longue%20dur%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
On ne saurait assez insister sur la nécessité de sondages avec carottage correct pour connaître avec précision : d’une part, l'importance, la nature et les caractéristiques géologiques du gisement(...) d’autre part, la qualité du matériau, et donc sa valeur marchande(...) Dans une exploitation déjà existante, on sait généralement à quoi s’en tenir sur ces points. Encore ne faudrait-il pas s’embarquer dans de grandes dépenses de mécanisation sans s’être assuré de façon certaine de l'étendue et de la durée du gisement exploitable. 2, fiche 41, Français, - gisement%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- probe
1, fiche 42, Anglais, probe
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In probing, it would be useful to appear slightly surprised by the respondents' answer. 2, fiche 42, Anglais, - probe
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- poser des questions supplémentaires
1, fiche 42, Français, poser%20des%20questions%20suppl%C3%A9mentaires
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- approfondir 1, fiche 42, Français, approfondir
correct
- insister 2, fiche 42, Français, insister
correct
- demander des précisions 2, fiche 42, Français, demander%20des%20pr%C3%A9cisions
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1990-12-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lay emphasis on
1, fiche 43, Anglais, lay%20emphasis%20on
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- place emphasis on 2, fiche 43, Anglais, place%20emphasis%20on
verbe
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- insister sur 1, fiche 43, Français, insister%20sur
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- souligner 2, fiche 43, Français, souligner
- appuyer sur 2, fiche 43, Français, appuyer%20sur
- mettre l’accent sur 2, fiche 43, Français, mettre%20l%26rsquo%3Baccent%20sur
- faire ressortir 2, fiche 43, Français, faire%20ressortir
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1990-07-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Business and Administrative Documents
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- log book 1, fiche 44, Anglais, log%20book
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
check log book daily, and follow up if documents are not received within reasonable time, notating log book as to date of second request. (MANUIC 4:416.4.1(2) a) iii] 1, fiche 44, Anglais, - log%20book
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 44, La vedette principale, Français
- registre 1, fiche 44, Français, registre
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Vérifier le registre chaque jour, insister de nouveau si les documents ne sont pas reçus dans un délai raisonnable et inscrire dans le registre la date de la deuxième demande(MANCAC 4 : 416. 4. 1(2) a) iii))(assurance-chômage) 60cb/13. 6. 73 1, fiche 44, Français, - registre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1990-05-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Epidermis and Dermis
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- adnexal carcinoma
1, fiche 45, Anglais, adnexal%20carcinoma
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Épiderme et derme
Fiche 45, La vedette principale, Français
- épithélioma métatypique
1, fiche 45, Français, %C3%A9pith%C3%A9lioma%20m%C3%A9tatypique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’épithéliomas qui regroupe les cas inclassables (épithélioma mixte, épithélioma intermédiaire, épithélioma indifférencié) qui ne sont ni basocellulaires, ni spinocellulaires. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9pith%C3%A9lioma%20m%C3%A9tatypique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie commode pour le classement des épithéliomas est surtout utilisée en Amérique du Nord. Dès que l'épithélioma n’ est plus clairement classé parmi les basocellulaires ni parmi les spinocellulaires, la typologie devient rapidement confuse. Certains auteurs insistent sur l'appartenance simultanée aux deux types d’épithélioma et emploient les expressions épithélioma mixte et épithélioma intermédiaire. D'autres auteurs ont plutôt recours à l'expression épithélioma indifférencié afin d’insister sur l'impossibilité de classer ces tumeurs. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9pith%C3%A9lioma%20m%C3%A9tatypique
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais adnexal carcinoma désigne une autre notion, plus spécifique, que le français désigne par le terme épithélioma annexiel et qu’il ne faut pas confondre avec l’épithélium métatypique. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9pith%C3%A9lioma%20m%C3%A9tatypique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-11-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- delimbing attachment
1, fiche 46, Anglais, delimbing%20attachment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- delimbing unit 2, fiche 46, Anglais, delimbing%20unit
correct
- delimbing head 1, fiche 46, Anglais, delimbing%20head
correct
- delimber head 1, fiche 46, Anglais, delimber%20head
correct
- limbing head 1, fiche 46, Anglais, limbing%20head
correct
- de-limber unit 3, fiche 46, Anglais, de%2Dlimber%20unit
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Main working components differing from those of a skidder are the filling head, delimbing head, delimbing boom and tree collector (Information Bulletin, 1974). 1, fiche 46, Anglais, - delimbing%20attachment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- unité d’ébranchage
1, fiche 46, Français, unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tête d’ébranchage 2, fiche 46, Français, t%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
correct, proposition, voir observation, nom féminin
- tête ébrancheuse 2, fiche 46, Français, t%C3%AAte%20%C3%A9brancheuse
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme de sectionnement de branches par cisaillement, comportant le plus souvent un dispositif d’écimage et un dispositif d’alimentation, rotatif ou linéaire. 2, fiche 46, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La tête d’ébranchage est montée soit sur le châssis d’une machine (JD743), soit sur une flèche télescopique (Timberjack) ou coulissante (Harricana), soit sur une flèche articulée (Koehring). Son alimentation peut être produite par le déplacement de l’arbre à l’intérieur de la tête, ou encore par le déplacement de la tête d’ébranchage par rapport à l’arbre immobilisé. 2, fiche 46, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Dans la pratique, on emploie presque indifféremment tête d’ébranchage et tête d’ébranchage-écimage, car l'écimage est généralement automatique et synchronisé avec le mécanisme d’ébranchage. Toutefois, il est utile de conserver les deux appellations, car il peut arriver qu'une tête d’ébranchage n’ écime pas, comme il peut arriver qu'on veuille insister sur le fait que la tête d’ébranchage est aussi écimeuse. 2, fiche 46, Français, - unit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- tête d’ébranchage-écimage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- delimbing-topping head
1, fiche 47, Anglais, delimbing%2Dtopping%20head
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- roll limber 1, fiche 47, Anglais, roll%20limber
correct
- roll delimber 1, fiche 47, Anglais, roll%20delimber
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Delimbing-topping head, one-piece, sprocket-chain-driven boom, retaining jaw mounting base, hydraulic (Les Ebrancheuses Roger Ltée, A Giant Step for Lumbermankind). 1, fiche 47, Anglais, - delimbing%2Dtopping%20head
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tête d’ébranchage-écimage
1, fiche 47, Français, t%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage%2D%C3%A9cimage
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- tête ébrancheuse-écimeuse 1, fiche 47, Français, t%C3%AAte%20%C3%A9brancheuse%2D%C3%A9cimeuse
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Tête d’ébranchage munie d’un dispositif d’écimage à fonctionnement automatique. 1, fiche 47, Français, - t%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage%2D%C3%A9cimage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique, on emploie presque indifféremment tête d’ébranchage et tête d’ébranchage-écimage, car l'écimage est généralement automatique et synchronisé avec le mécanisme d’ébranchage. Toutefois, il est utile de conserver les deux appellations, car il peut arriver qu'une tête d’ébranchage n’ écime pas, comme il peut arriver qu'on veuille insister sur le fait que la tête d’ébranchage est aussi écimeuse. 1, fiche 47, Français, - t%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9branchage%2D%C3%A9cimage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- rub well in
1, fiche 48, Anglais, rub%20well%20in
verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(a fact or an advice) 1, fiche 48, Anglais, - rub%20well%20in
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 48, La vedette principale, Français
- répéter trop 1, fiche 48, Français, r%C3%A9p%C3%A9ter%20trop
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- insister beaucoup 1, fiche 48, Français, insister%20beaucoup
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- soft-pedal
1, fiche 49, Anglais, soft%2Dpedal
verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- atténuer les effets de modérer 1, fiche 49, Français, att%C3%A9nuer%20les%20effets%20de%20mod%C3%A9rer
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- insister moins sur 1, fiche 49, Français, insister%20moins%20sur
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-09-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- reaction mechanism
1, fiche 50, Anglais, reaction%20mechanism
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(...) we think it more useful to stress the reaction mechanism that is set up when population growth depresses 1, fiche 50, Anglais, - reaction%20mechanism
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mécanisme de réaction 1, fiche 50, Français, m%C3%A9canisme%20de%20r%C3%A9action
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(...) nous croyons plus utile d’insister sur le mécanisme de réaction qui se trouve déclenché quand l'augmentation de la population fait, ou va faire, baisser les niveaux de vie. 1, fiche 50, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20r%C3%A9action
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- initial load 1, fiche 51, Anglais, initial%20load
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A specified initial load shall be applied to the tendon to take up slack and to provide a starting point for elongation measurements before the final load is applied as specified in the stressing procedure. 1, fiche 51, Anglais, - initial%20load
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contrainte initiale 1, fiche 51, Français, contrainte%20initiale
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La contrainte initiale se situe ordinairement entre 5 et 10 pour cent de la contrainte totale. Le maître d’ouvrage peut ne pas insister sur cette exigence lorsque le mou et le tassement des ancrages ont des effets négligeables, comme c'est normalement le cas avec les câbles à simple toron. 1, fiche 51, Français, - contrainte%20initiale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- director of corporate affairs 1, fiche 52, Anglais, director%20of%20corporate%20affairs
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
Fiche 52, La vedette principale, Français
- directeur des affaires sociales
1, fiche 52, Français, directeur%20des%20affaires%20sociales
voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- directeur des relations sociales 1, fiche 52, Français, directeur%20des%20relations%20sociales
voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
S’occupe - au niveau de la haute direction - des relations avec les gouvernements, les financiers, banquiers, juristes, organismes nationaux, etc. (Il s’agit d’une société multinationale). 1, fiche 52, Français, - directeur%20des%20affaires%20sociales
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
directeur des affaires sociales : si l'on préfère insister sur l'aspect «affaires» de la fonction. C'est une sorte de «haut délégué» de la société. Il joue un rôle important et jouit d’une grande autonomie. Il voyage beaucoup. 1, fiche 52, Français, - directeur%20des%20affaires%20sociales
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
directeur des relations sociales : si l'on préfère insister sur l'aspect «relations» de cette fonction. 1, fiche 52, Français, - directeur%20des%20affaires%20sociales
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1977-01-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Marketing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- product director 1, fiche 53, Anglais, product%20director
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commercialisation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- directeur des produits
1, fiche 53, Français, directeur%20des%20produits
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- directeur de produit 1, fiche 53, Français, directeur%20de%20produit
correct, nom masculin
- directeur du produit 1, fiche 53, Français, directeur%20du%20produit
correct, nom masculin
- directeur de produits 1, fiche 53, Français, directeur%20de%20produits
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en plus de ses responsabilités de commercialisation, a pour mission de concevoir de nouveaux produits et de perfectionner les produits courants. 1, fiche 53, Français, - directeur%20des%20produits
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du singulier ou du pluriel, tout comme la présence ou l'absence de l'article est fonction du contexte. S’ il y a gestion d’un seul produit, le singulier s’impose; si l'on veut insister sur la fonction, on supprimera l'article; si l'on veut plutôt mettre en relief le secteur d’activité de la fonction, l'article réapparaîtra devant produit. 1, fiche 53, Français, - directeur%20des%20produits
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- press a point
1, fiche 54, Anglais, press%20a%20point
verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
the prosecutor pressed his point 1, fiche 54, Anglais, - press%20a%20point
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 54, La vedette principale, Français
- insister 1, fiche 54, Français, insister
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
devant l’insistance du procureur 1, fiche 54, Français, - insister
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- soft-pedal 1, fiche 55, Anglais, soft%2Dpedal
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- ne pas trop insister 1, fiche 55, Français, ne%20pas%20trop%20insister
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- aller doucement 1, fiche 55, Français, aller%20doucement
- garder le secret 1, fiche 55, Français, garder%20le%20secret
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- flat extensive plain 1, fiche 56, Anglais, flat%20extensive%20plain
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- plaine vaste et unie
1, fiche 56, Français, plaine%20vaste%20et%20unie
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ici, l'auteur veut insister sur la grandeur et l'uniformité. 1, fiche 56, Français, - plaine%20vaste%20et%20unie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- lay particular stress on
1, fiche 57, Anglais, lay%20particular%20stress%20on
verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 57, La vedette principale, Français
- insister notamment sur 1, fiche 57, Français, insister%20notamment%20sur
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- settle a matter 1, fiche 58, Anglais, settle%20a%20matter
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 58, La vedette principale, Français
- vider une question 1, fiche 58, Français, vider%20une%20question
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
j e me permets d’insister auprès du Sénat pour qu'il veuille bien vider une question qui est préjudicielle au chiffre même du chapitre réservé.(Wald. Rousseau, Pol. française, p. 29) 1, fiche 58, Français, - vider%20une%20question
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- go no further
1, fiche 59, Anglais, go%20no%20further
verbe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ne pas insister 1, fiche 59, Français, ne%20pas%20insister
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :