TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERET COURONNE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assignment of Crown debts
1, fiche 1, Anglais, assignment%20of%20Crown%20debts
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The transfer of all rights, title and interest in a debt owing by the Crown made by the assignor to the assignee. 1, fiche 1, Anglais, - assignment%20of%20Crown%20debts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cession des dettes de la Couronne
1, fiche 1, Français, cession%20des%20dettes%20de%20la%20Couronne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transfert, effectué par le cédant au cessionnaire, de tout droit, titre et intérêt afférent à une dette due par la Couronne. 1, fiche 1, Français, - cession%20des%20dettes%20de%20la%20Couronne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reserve land
1, fiche 2, Anglais, reserve%20land
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Reserve lands are different from other lands in that: legal title to reserve lands is held by the Crown rather than by individuals or organizations; First Nations have a recognized interest in reserve lands that includes the right to exclusive use and occupation, inalienability and the communal nature of the interest; the lands cannot be seized by legal process or be mortgaged or pledged to non-members of a First Nation; and the minister must approve or grant most land transactions under the Indian Act. 2, fiche 2, Anglais, - reserve%20land
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reserve land: term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - reserve%20land
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reserve lands
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terre de réserve
1, fiche 2, Français, terre%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les terres de réserve se différencient d’autres terres en ce sens que : les titres de propriété officiels relatifs aux réserves sont détenus par la Couronne plutôt que par des particuliers ou des organisations; on reconnaît aux Premières Nations un droit sur les terres de réserve qui comprend l'utilisation et l'occupation exclusives, l'inaliénabilité et la nature commune de cet intérêt; les terres ne peuvent être saisies par voie judiciaire ou être hypothéquées ou mises en gage à des non-membres des Premières Nations; le ministre doit approuver ou accorder la plupart des transactions foncières en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, fiche 2, Français, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terre de réserve : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
terre de réserve : terme au pluriel (terres de réserve) tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - terre%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- terres de réserve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Territorios (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- terreno de reserva
1, fiche 2, Espagnol, terreno%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tierra de reserva 2, fiche 2, Espagnol, tierra%20de%20reserva
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En general, terreno y tierra de reserva se usan en plural. 3, fiche 2, Espagnol, - terreno%20de%20reserva
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- terrenos de reserva
- tierras de reserva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fair compensation
1, fiche 3, Anglais, fair%20compensation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In respect of land, compensation as that term is generally applied in respect of a taking by the Crown, and will be based on: a. fair market value of the land or interest that is expropriated or otherwise taken, b. the replacement value of any improvement on the land that is expropriated or otherwise taken, c. disturbance caused by the expropriation or taking, and d. in the case of Category A Lands, any particular cultural values. 2, fiche 3, Anglais, - fair%20compensation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fair compensation: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 3, fiche 3, Anglais, - fair%20compensation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- juste indemnité
1, fiche 3, Français, juste%20indemnit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
S’entend, concernant les terres, d’une indemnité selon l'acception de ce terme telle qu'appliquée généralement à l'égard d’une appropriation d’une terre par la Couronne et est basée sur : a. la juste valeur marchande de la terre ou de l'intérêt qui fait l'objet d’une expropriation ou qui fait autrement l'objet d’une appropriation, b. la valeur de remplacement de toute amélioration sur la terre qui fait l'objet d’une expropriation ou qui fait autrement l'objet d’une appropriation, c. les troubles de jouissance causés par l'expropriation ou l'appropriation, d. dans le cas des terres de la catégorie A, toute valeur culturelle particulière. 2, fiche 3, Français, - juste%20indemnit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
juste indemnité : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 3, fiche 3, Français, - juste%20indemnit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Crown privilege
1, fiche 4, Anglais, Crown%20privilege
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- government privilege 1, fiche 4, Anglais, government%20privilege
correct
- state privilege 1, fiche 4, Anglais, state%20privilege
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The principle of exclusion of evidence, the disclosure of which would be prejudicial to the interest of the Crown. (Curzon) 1, fiche 4, Anglais, - Crown%20privilege
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To prevent harm to the public interest, a judge may prohibit the disclosure of the contents of a document or the reception of testimony. Traditionally, secrecy in the public interest is known as "Crown privilege". (Fed./Prov. Task Force, p. 446) 1, fiche 4, Anglais, - Crown%20privilege
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secret d’intérêt public
1, fiche 4, Français, secret%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- secret de la Couronne 1, fiche 4, Français, secret%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
secret d’intérêt public; secret de la Couronne : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 4, Français, - secret%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Property
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Notice of Interest in Excess Crown Property
1, fiche 5, Anglais, Notice%20of%20Interest%20in%20Excess%20Crown%20Property
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DPW 1214 form. 1, fiche 5, Anglais, - Notice%20of%20Interest%20in%20Excess%20Crown%20Property
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Propriétés publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Avis d’intérêt à l'égard d’une propriété excédentaire de la Couronne
1, fiche 5, Français, Avis%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%26rsquo%3Bune%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exc%C3%A9dentaire%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formulaire MTP 1214. 1, fiche 5, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20d%26rsquo%3Bune%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exc%C3%A9dentaire%20de%20la%20Couronne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be patented
1, fiche 6, Anglais, be%20patented
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Where the surface rights of a mineral claim have been patented, or have been disposed of by the Crown... and the holder or lessee of the mineral claim cannot make an arrangement with the owner... for entry on the location, or for the acquisition of such interest in the surface rights ... the holder or lessee may... apply to the Minister for permission to submit the matter in dispute to arbitration. 1, fiche 6, Anglais, - be%20patented
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- être l’objet d’un privilège 1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bun%20privil%C3%A8ge
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les droits de surface d’un claim minier sont l'objet d’un privilège, ou ont été aliénés par la Couronne [...] et que le détenteur ou locataire du claim minier ne peut conclure un traité avec le propriétaire [...] pour pénétrer dans les lieux ou pour l'acquisition de l'intérêt dans les droits de surface [...] le détenteur ou le locataire peut, [...] demander au ministre l'autorisation de soumettre la question en litige à l'arbitrage. 1, fiche 6, Français, - %C3%AAtre%20l%26rsquo%3Bobjet%20d%26rsquo%3Bun%20privil%C3%A8ge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- claim of Crown privilege 1, fiche 7, Anglais, claim%20of%20Crown%20privilege
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intérêt public invoqué par la Couronne
1, fiche 7, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20public%20invoqu%C3%A9%20par%20la%20Couronne
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- convenience of the Crown 1, fiche 8, Anglais, convenience%20of%20the%20Crown
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intérêt de la Couronne
1, fiche 8, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20la%20Couronne
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 8, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20de%20la%20Couronne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :