TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERLINGUISTIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Language Teaching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- language industry
1, fiche 1, Anglais, language%20industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language. 2, fiche 1, Anglais, - language%20industry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies (including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities. 2, fiche 1, Anglais, - language%20industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Enseignement des langues
Fiche 1, La vedette principale, Français
- industrie de la langue
1, fiche 1, Français, industrie%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- industrie langagière 2, fiche 1, Français, industrie%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secteur d’activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière. 3, fiche 1, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières(y compris les technologies de traduction automatique, d’aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d’enseignement des langues et d’adaptation aux fins d’accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d’épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière. 3, fiche 1, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- paraprofessional language service
1, fiche 2, Anglais, paraprofessional%20language%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
These services are not part of the interlinguistic transfer itself, but rather support translators in the pre-production and post-production of translations, thus contributing to the total quality assurance of the finished product. 2, fiche 2, Anglais, - paraprofessional%20language%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service paralangagier
1, fiche 2, Français, service%20paralangagier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fournisseur de services paralangagiers est un professionnel de la langue jouant un rôle essentiel dans le flux de travail des services de traduction dans les secteurs privé et public. Son travail ne relève pas du transfert interlinguistique proprement dit, mais consiste à soutenir les traducteurs dans la préproduction et la postproduction des traductions, participant ainsi à l'assurance de la qualité totale du produit fini. 2, fiche 2, Français, - service%20paralangagier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paralinguist
1, fiche 3, Anglais, paralinguist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- language professional assistant 2, fiche 3, Anglais, language%20professional%20assistant
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... by delegating relatively mechanical tasks such as terminology searches, computer-automated translations and formatting of documents to paralinguists, translators will be able to concentrate on the strictly linguistic and cultural aspects of translation and thereby become more productive. 1, fiche 3, Anglais, - paralinguist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paralangagier
1, fiche 3, Français, paralangagier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- paralangagière 2, fiche 3, Français, paralangagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le travail du paralangier] ne relève pas du transfert interlinguistique proprement dit, mais consiste à soutenir les traducteurs dans la préproduction et la postproduction des traductions, participant ainsi à l'assurance de la qualité totale du produit fini. 3, fiche 3, Français, - paralangagier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interlanguage
1, fiche 4, Anglais, interlanguage
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- interlingual 2, fiche 4, Anglais, interlingual
correct, adjectif
- inter-lingual 3, fiche 4, Anglais, inter%2Dlingual
correct, adjectif
- interlinguistic 3, fiche 4, Anglais, interlinguistic
correct, adjectif
- cross-language 4, fiche 4, Anglais, cross%2Dlanguage
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relating to an interlanguage, i.e. to an artificial auxiliary language, or said of what takes place between or relates to two languages. 5, fiche 4, Anglais, - interlanguage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For speech habits to be adopted, certain conditions must prevail; without contact, there will be no transfer, and there will be transfer only if the contact is sufficiently strong. There appears to be no basic difference in this respect between transfer within a speech community (intralanguage transfer) and across its boundaries (interlanguage transfer) .... 1, fiche 4, Anglais, - interlanguage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Interlingual dictionary, interlanguage transfer. 5, fiche 4, Anglais, - interlanguage
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intralanguage
- intralingual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interlingual
1, fiche 4, Français, interlingual
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- interlingue 2, fiche 4, Français, interlingue
correct, adjectif
- interlangues 3, fiche 4, Français, interlangues
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui se fait entre langues différentes. 1, fiche 4, Français, - interlingual
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Synonymie interlinguale du français «lit» et de l’anglais «bed». 1, fiche 4, Français, - interlingual
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Interlangues» (nom et adjectif) s’oppose à «intralangue». 3, fiche 4, Français, - interlingual
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intralangue
- interlinguistique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :