TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERPRETATION LOI [78 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Zoology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- national wildlife area
1, fiche 1, Anglais, national%20wildlife%20area
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NWA 2, fiche 1, Anglais, NWA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to the Canada Wildlife Act, national wildlife areas are created and managed for the purposes of wildlife conservation, research, and interpretation. 3, fiche 1, Anglais, - national%20wildlife%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Zoologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réserve nationale de faune
1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20nationale%20de%20faune
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RNF 2, fiche 1, Français, RNF
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon la Loi sur les espèces sauvages du Canada, les réserves nationales de faune sont créées et gérées pour assurer la conservation, la recherche et l'interprétation des espèces sauvages. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9serve%20nationale%20de%20faune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 2, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the interpretation of statutes and regulations 2, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20interpretation%20of%20statutes%20and%20regulations
correct, Canada
- An Act respecting the interpretation of statutes 3, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20interpretation%20of%20statutes
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Short title: Interpretation Act. Legal title: An Act respecting the interpretation of statutes and regulations. Former legal title: An Act respecting the interpretation of statutes. 4, fiche 2, Anglais, - Interpretation%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 2, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'interprétation des lois et des règlements 2, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20lois%20et%20des%20r%C3%A8glements
correct, nom féminin, Canada
- Loi concernant l'interprétation des lois 3, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20lois
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé :Loi d’interprétation. Titre légal :Loi concernant l'interprétation des lois et des règlements. Ancien titre légal :Loi concernant l'interprétation des lois. 4, fiche 2, Français, - Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heading
1, fiche 3, Anglais, heading
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The heading preceding section 10 of the said Act is repealed ... 2, fiche 3, Anglais, - heading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intertitre
1, fiche 3, Français, intertitre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les textes de loi, les règles d’interprétation législative prévoient que les intertitres […] annonçant chaque article de la loi ou du règlement ne servent qu'à des fins de commodité et qu'ils n’ en font pas partie intégrante. Les fins de commodité s’entendent ici du rôle que jouent les intertitres : ils servent à orienter le lecteur dans la suite des articles et à lui donner une idée […] de l'objet des dispositions. 2, fiche 3, Français, - intertitre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mischief rule
1, fiche 4, Anglais, mischief%20rule
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A principle used for the interpretation of a statute [that] aims at finding out the mischief and defect in a statute and to implement a remedy for the same. 2, fiche 4, Anglais, - mischief%20rule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 4, La vedette principale, Français
- règle du mal auquel remédier
1, fiche 4, Français, r%C3%A8gle%20du%20mal%20auquel%20rem%C3%A9dier
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- règle du mal à corriger 2, fiche 4, Français, r%C3%A8gle%20du%20mal%20%C3%A0%20corriger
nom féminin
- règle de la situation à réformer 3, fiche 4, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20situation%20%C3%A0%20r%C3%A9former
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Principe d’interprétation législative selon lequel le juge doit rechercher le problème auquel la loi est supposée remédier afin d’identifier la vraie intention du législateur. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A8gle%20du%20mal%20auquel%20rem%C3%A9dier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reverse a judgment
1, fiche 5, Anglais, reverse%20a%20judgment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- quash a judgment 2, fiche 5, Anglais, quash%20a%20judgment
correct
- overturn a judgment 3, fiche 5, Anglais, overturn%20a%20judgment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réformer un jugement
1, fiche 5, Français, r%C3%A9former%20un%20jugement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- casser un jugement 2, fiche 5, Français, casser%20un%20jugement
correct
- infirmer un jugement 3, fiche 5, Français, infirmer%20un%20jugement
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mettre à néant une décision de justice soit pour mauvaise appréciation des faits, soit pour interprétation inexacte de la loi, soit pour irrégularité dans la manière de procéder. 4, fiche 5, Français, - r%C3%A9former%20un%20jugement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Infirmer» ne coïncide pas avec réformer qui doit s’entendre des seules corrections partielles; «infirmer» n’est pas davantage rétracter en ce sens que l’infirmation émane d’une juridiction hiérarchiquement supérieure alors que la rétractation est l’œuvre du juge qui a préalablement statué. 4, fiche 5, Français, - r%C3%A9former%20un%20jugement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- revocar una sentencia
1, fiche 5, Espagnol, revocar%20una%20sentencia
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Notice of ways and means motion to amend the Income Tax Act, to implement measures that are consequential on changes to the Canada--U.S. Tax Convention (1980) and to amend the Income Tax Conventions Interpretation Act, the Old Age Security Act, the War Veterans Allowance Act and certain Acts related to the Income Tax Act
1, fiche 6, Anglais, Notice%20of%20ways%20and%20means%20motion%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Act%2C%20to%20implement%20measures%20that%20are%20consequential%20on%20changes%20to%20the%20Canada%2D%2DU%2ES%2E%20Tax%20Convention%20%281980%29%20and%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act%2C%20the%20Old%20Age%20Security%20Act%2C%20the%20War%20Veterans%20Allowance%20Act%20and%20certain%20Acts%20related%20to%20the%20Income%20Tax%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Avis de motion de voies et moyens visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, à mettre en œuvre des mesures découlant de changements apportés à la Convention fiscale de 1980 entre le Canada et les États-Unis et à modifier la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur les combattants et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu
1, fiche 6, Français, Avis%20de%20motion%20de%20voies%20et%20moyens%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20%C3%A0%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20d%C3%A9coulant%20de%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20de%201980%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20vieillesse%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20combattants%20et%20certaines%20lois%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- safe and healthy environment
1, fiche 7, Anglais, safe%20and%20healthy%20environment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] ensures that its tenants, employees and the general public are accommodated in a safe and healthy environment. PWGSC endeavours to comply with applicable safety, health and environmental standards mandated by applicable laws, codes, regulations, other government policies. Where interpretation among legislation and mandatory regulations coincide, PWGSC endeavours to implement the most stringent of the applicable legislation, regulation and other government policy. 2, fiche 7, Anglais, - safe%20and%20healthy%20environment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- local sûr et salubre
1, fiche 7, Français, local%20s%C3%BBr%20et%20salubre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- milieu de travail sain et sécuritaire 2, fiche 7, Français, milieu%20de%20travail%20sain%20et%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
- environnement sain et sécuritaire 2, fiche 7, Français, environnement%20sain%20et%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] veille à ce que ses locataires, ses employés et le grand public aient des locaux sûrs et salubres. TPSGC vise à respecter les normes applicables en matière de santé, de sécurité et d’environnement autorisées par les lois, les codes, les règlements et les autres politiques gouvernementales applicables. Lorsque l'interprétation de la loi et des règlements obligatoires coïncide, TPSGC vise à mettre en œuvre les lois, règlements et autres politiques gouvernementales applicables les plus rigoureux. 3, fiche 7, Français, - local%20s%C3%BBr%20et%20salubre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- international human rights instruments
1, fiche 8, Anglais, international%20human%20rights%20instruments
correct, loi fédérale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This Act is to be construed and applied in a manner that complies with international human rights instruments to which Canada is signatory. 1, fiche 8, Anglais, - international%20human%20rights%20instruments
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 8, Anglais, - international%20human%20rights%20instruments
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- instruments internationaux portant sur les droits de l’homme
1, fiche 8, Français, instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%26rsquo%3Bhomme
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation et la mise en œuvre de la présente loi doivent avoir pour effet de se conformer aux instruments internationaux portant sur les droits de l'homme dont le Canada est signataire. 1, fiche 8, Français, - instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%26rsquo%3Bhomme
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 8, Français, - instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%26rsquo%3Bhomme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- domestic and international interests of Canada
1, fiche 9, Anglais, domestic%20and%20international%20interests%20of%20Canada
correct, règlement fédéral
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This Act is to be construed and applied in a manner that furthers the domestic and international interests of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - domestic%20and%20international%20interests%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 9, Anglais, - domestic%20and%20international%20interests%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intérêts du Canada sur les plans intérieur et international
1, fiche 9, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20du%20Canada%20sur%20les%20plans%20int%C3%A9rieur%20et%20international
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation et la mise en œuvre de la présente loi doivent avoir pour effet de promouvoir les intérêts du Canada sur les plans intérieur et international. 1, fiche 9, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20du%20Canada%20sur%20les%20plans%20int%C3%A9rieur%20et%20international
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 9, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20du%20Canada%20sur%20les%20plans%20int%C3%A9rieur%20et%20international
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- advance income tax ruling
1, fiche 10, Anglais, advance%20income%20tax%20ruling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- advance tax ruling 2, fiche 10, Anglais, advance%20tax%20ruling
correct
- ATR 3, fiche 10, Anglais, ATR
correct
- ATR 3, fiche 10, Anglais, ATR
- advance ruling 4, fiche 10, Anglais, advance%20ruling
correct
- private letter ruling 5, fiche 10, Anglais, private%20letter%20ruling
correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A letter ruling, which is a written statement, issued to a taxpayer by tax authorities, that interprets and applies the tax law to a specific set of facts. 6, fiche 10, Anglais, - advance%20income%20tax%20ruling
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An advance income tax ruling is a written statement given by the Directorate to a taxpayer stating how the CCRA [Canada Customs and Revenue Agency] will interpret and apply specific provisions of existing Canadian income tax law to a definite transaction or transactions which the taxpayer is contemplating. 7, fiche 10, Anglais, - advance%20income%20tax%20ruling
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- advanced tax ruling
- advanced income tax ruling
- advanced ruling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décision anticipée en matière d’impôt sur le revenu
1, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- décision anticipée 2, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e
correct, nom féminin
- procédure de rescrit 2, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure%20de%20rescrit
correct, nom féminin, France
- rescrit 2, fiche 10, Français, rescrit
correct, nom masculin, France
- ruling fiscal 2, fiche 10, Français, ruling%20fiscal
correct, nom masculin, Belgique
- ruling 2, fiche 10, Français, ruling
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Interprétation fournie par l'administration fiscale, à la demande du contribuable, de certaines dispositions précises de la loi dans leur application à une opération ou à un montage financier qu'envisage le contribuable. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une décision anticipée lie le fisc (sous réserve des limitations précises qui y sont définies), mais seulement à l’égard du contribuable qui avait demandé l’interprétation et de l’opération décrite. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20anticip%C3%A9e%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- resolución tributaria
1, fiche 10, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20tributaria
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- resolución fiscal 1, fiche 10, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
resolución tributaria; resolución fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "resolución tributaria" o "resolución fiscal" son preferibles al término inglés "advance tax ruling". 1, fiche 10, Espagnol, - resoluci%C3%B3n%20tributaria
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Amendments Act, 1998
1, fiche 11, Anglais, Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201998
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Income Tax Act, to implement measures that are consequential on changes to the Canada-U.S. Tax Amendments Convention (1980) and to amend the Income Tax Conventions Interpretation Act, the Old Age Security Act, the War Veterans Allowance Act and certain Acts related to the Income Tax Act 1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Act%2C%20to%20implement%20measures%20that%20are%20consequential%20on%20changes%20to%20the%20Canada%2DU%2ES%2E%20Tax%20Amendments%20Convention%20%281980%29%20and%20to%20amend%20the%20Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act%2C%20the%20Old%20Age%20Security%20Act%2C%20the%20War%20Veterans%20Allowance%20Act%20and%20certain%20Acts%20related%20to%20the%20Income%20Tax%20Act
correct, Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi de 1998 modifiant l’impôt sur le revenu
1, fiche 11, Français, Loi%20de%201998%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, mettant en œuvre des mesures découlant de changements apportés à la Convention fiscale de 1980 entre le Canada et les États-Unis et modifiant la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur les allocations aux anciens combattants et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu 1, fiche 11, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20mesures%20d%C3%A9coulant%20de%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20Convention%20fiscale%20de%201980%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20vieillesse%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20allocations%20aux%20anciens%20combattants%20et%20certaines%20lois%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Interpretation Act, 1995
1, fiche 12, Anglais, The%20Interpretation%20Act%2C%201995
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Interpretation of Enactments and prescribing Rules Governing Enactments 1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Interpretation%20of%20Enactments%20and%20prescribing%20Rules%20Governing%20Enactments
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Interpretation Act, 1995: short title. 2, fiche 12, Anglais, - The%20Interpretation%20Act%2C%201995
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Interpretation of Enactments and prescribing Rules Governing Enactments: long title. 2, fiche 12, Anglais, - The%20Interpretation%20Act%2C%201995
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- The Interpretation Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation de 1995
1, fiche 12, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%201995
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'interprétation des textes et édictant les règles les régissant 1, fiche 12, Français, Loi%20concernant%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20textes%20et%20%C3%A9dictant%20les%20r%C3%A8gles%20les%20r%C3%A9gissant
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 2, fiche 12, Français, - Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%201995
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Loi d’interprétation de 1995 : titre abrégé. 2, fiche 12, Français, - Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%201995
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Loi concernant l'interprétation des textes et édictant les règles les régissant : titre intégral. 2, fiche 12, Français, - Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%201995
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Loi d’interprétation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour Disputes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Adjudicative and Dispute Resolution Program
1, fiche 13, Anglais, Adjudicative%20and%20Dispute%20Resolution%20Program
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Through this program, the CIRB [Canadian Industrial Relations Board] resolves labour relations issues by exercising its statutory powers relating to the application and interpretation of Part I (Industrial Relations), and certain provisions of Part II (Occupational Health and Safety), of the Code. Activities include the granting, modification and termination of bargaining rights; the investigation, mediation and adjudication of complaints alleging violation of Part I of the Code; the determination of level of services required to be maintained during a work stoppage; the exercise of ancillary remedial authority; the exercise of cease and desist powers in cases of unlawful strikes or lockouts; the settlement of the terms of a first collective agreement; the provision of administrative services to support these activities. 1, fiche 13, Anglais, - Adjudicative%20and%20Dispute%20Resolution%20Program
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conflits du travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme de règlement et de résolution de conflits
1, fiche 13, Français, Programme%20de%20r%C3%A8glement%20et%20de%20r%C3%A9solution%20de%20conflits
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par ce programme, le CCRI [Conseil canadien des relations industrielles] règle des questions liées aux relations du travail en exerçant les pouvoirs qui lui sont conférés par la loi relativement à l'application et à l'interprétation de la Partie I(Relations du travail) et de certaines dispositions de la Partie II(Santé et sécurité au travail) du Code. Ses activités consistent à accorder, à modifier et à révoquer des droits de négociation; à mener des enquêtes sur des plaintes alléguant violation de la partie I du Code, à les trancher ou encore à régler ces plaintes au moyen de la médiation; à définir les services qui doivent être maintenus durant un arrêt de travail; à exercer ses pouvoirs de redressement connexes; à rendre des ordonnances d’interdiction en cas de grèves ou de lock-out interdits par la loi; à établir les modalités d’une première convention collective; et à fournir des services administratifs nécessaires pour appuyer ces activités. 1, fiche 13, Français, - Programme%20de%20r%C3%A8glement%20et%20de%20r%C3%A9solution%20de%20conflits
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Conventions Interpretation Act
1, fiche 14, Anglais, Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the interpretation of Canada's international conventions relating to income tax and the Acts implementing such conventions 2, fiche 14, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20interpretation%20of%20Canada%27s%20international%20conventions%20relating%20to%20income%20tax%20and%20the%20Acts%20implementing%20such%20conventions
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1984, c.48. 3, fiche 14, Anglais, - Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Income Tax Convention Interpretation Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'interprétation des conventions international es conclues par le Canada en matière d’impôts sur le revenu et de leurs lois de mise en œuvre 2, fiche 14, Français, Loi%20concernant%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20international%20es%20conclues%20par%20le%20Canada%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20de%20leurs%20lois%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôt sur le revenu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 15, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 15, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Yukon First Nations Land Claims Settlement Act (interpretation)
1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Yukon%20First%20Nations%20Land%20Claims%20Settlement%20Act%20%28interpretation%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le règlement des revendications territoriales des premières nations du Yukon(interprétation)
1, fiche 16, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20des%20revendications%20territoriales%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon%28interpr%C3%A9tation%29
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 16, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20r%C3%A8glement%20des%20revendications%20territoriales%20des%20premi%C3%A8res%20nations%20du%20Yukon%28interpr%C3%A9tation%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- negative inference
1, fiche 17, Anglais, negative%20inference
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Against this general approach to the interpretation of s. 9 of the TPA [Trespass to Property Act], the appellant argues that a negative inference should be taken from other Ontario legislation. 1, fiche 17, Anglais, - negative%20inference
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 17, La vedette principale, Français
- inférence négative
1, fiche 17, Français, inf%C3%A9rence%20n%C3%A9gative
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
À l'encontre de ce mode d’interprétation général de l'art. 9 LESA [Loi sur l'entrée sans autorisation], l'appelant fait valoir qu'une inférence négative devrait être faite à partir d’autres textes législatifs de l'Ontario. 1, fiche 17, Français, - inf%C3%A9rence%20n%C3%A9gative
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Political Institutions
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Acting Appointments in Designated Public Office Holder Positions
1, fiche 18, Anglais, Acting%20Appointments%20in%20Designated%20Public%20Office%20Holder%20Positions
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act (hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of acting appointments that may place individuals in designated public office holder positions for short periods of time. 1, fiche 18, Anglais, - Acting%20Appointments%20in%20Designated%20Public%20Office%20Holder%20Positions
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Institutions politiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Nominations intérimaires à des postes de titulaire d’une charge publique désignée
1, fiche 18, Français, Nominations%20int%C3%A9rimaires%20%C3%A0%20des%20postes%20de%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La commissaire publie le présent bulletin d’interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying(ci-après appelée «la Loi »). Le but de celui-ci est de donner son interprétation concernent les nominations intérimaires qui conséquemment peut faire en sorte que certaines personnes occupent un poste de titulaire d’une charge publique désignée pendant une courte période. 1, fiche 18, Français, - Nominations%20int%C3%A9rimaires%20%C3%A0%20des%20postes%20de%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Disclosure of Previous Public Offices
1, fiche 19, Anglais, Disclosure%20of%20Previous%20Public%20Offices
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act (hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of the requirement found in paragraphs 5(2)(h.1) for consultant lobbyists and 7(3)(h) for in-house lobbyists employed by corporations or organizations to disclose the nature of their past public sector work, including, if applicable, former designated public offices held. 1, fiche 19, Anglais, - Disclosure%20of%20Previous%20Public%20Offices
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Divulgation des charges publiques antérieures
1, fiche 19, Français, Divulgation%20des%20charges%20publiques%20ant%C3%A9rieures
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le commissaire publie le présent bulletin d’interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying(ci-après appelée «la Loi »). Le but de ce bulletin est de communiquer l'interprétation du Commissaire en ce qui a trait aux exigences énoncées aux alinéas 5(2)(h. 1) pour les lobbyistes-conseils et 7(3)(h) pour les lobbyistes salariés employés par des entreprises(personnes morales) ou des organisations. Ces alinéas exigent la divulgation de toutes charges publiques antérieures et l'indication, s’il y a eu lieu, des postes constituent des charges publiques désignées. 1, fiche 19, Français, - Divulgation%20des%20charges%20publiques%20ant%C3%A9rieures
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Communicating with Federal Public Office Holders
1, fiche 20, Anglais, Communicating%20with%20Federal%20Public%20Office%20Holders
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act (hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of the term "communication" used in sections 5 and 7 of the Act and address possible implications for employees and heads of corporations or organizations. 1, fiche 20, Anglais, - Communicating%20with%20Federal%20Public%20Office%20Holders
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Communications avec un titulaire d’une charge publique fédérale
1, fiche 20, Français, Communications%20avec%20un%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Commissaire publie ce bulletin d’interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying, ci-après appelée «la Loi». Il y donne son interprétation du terme «communication», tel qu'utilisé aux articles 5 et 7 de la Loi, et souligne les répercussions possibles pour les employés et les dirigeants des personnes morales ou des organisations. 1, fiche 20, Français, - Communications%20avec%20un%20titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- evaluation of evidence
1, fiche 21, Anglais, evaluation%20of%20evidence
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- weighing the evidence 2, fiche 21, Anglais, weighing%20the%20evidence
voir observation, moins fréquent
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... there are many aspects to the profession of surveying. Some of the aspects on which we place the highest importance are the evaluation of evidence, discovery and analysis of prior records and application of judgement. 3, fiche 21, Anglais, - evaluation%20of%20evidence
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term "weighing the evidence" is a less common term submitted by Mrs. Josée Bastien from the Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec. 2, fiche 21, Anglais, - evaluation%20of%20evidence
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- analyse foncière
1, fiche 21, Français, analyse%20fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] procédé de recherche des justes limites d’un bien-fonds en décomposant la réalité foncière en ses éléments les plus simples. 2, fiche 21, Français, - analyse%20fonci%C3%A8re
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La réalité foncière, c'est l'état actuel du bien-fonds, considérant tous les éléments qui ont présidé à sa formation en regard de ceux qui ont pu le modifier dans le temps. C'est seulement après l'analyse des données recueillies sur le terrain en rapport avec les informations récoltées dans les archives publiques(bureau de la publicité des droits, service de l'arpentage, ministère des Transports, etc.), privées(greffes d’arpentage) et autres sources qu'il sera possible à l'arpenteur-géomètre d’émettre une opinion éclairée sur la réalité et les limites d’un bien-fonds. La qualité et l'étendue du levé et des recherches sont garants d’un résultat juste et correct, à condition toutefois que ces éléments soient entrecoupés et fondus en ordre, tel que prescrit par la loi et conformément à l'interprétation fournie par la jurisprudence et la doctrine. 2, fiche 21, Français, - analyse%20fonci%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Labour Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rights dispute
1, fiche 22, Anglais, rights%20dispute
correct, loi fédérale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- legal dispute 2, fiche 22, Anglais, legal%20dispute
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A dispute arising from the interpretation or application of one or more of the provisions of an existing collective agreement. 3, fiche 22, Anglais, - rights%20dispute
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Droit du travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- conflit de droits
1, fiche 22, Français, conflit%20de%20droits
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- conflit juridique 2, fiche 22, Français, conflit%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Conflit portant sur l'application ou l'interprétation d’une norme déjà en vigueur ou d’un droit existant, que ceux-ci découlent de la loi, d’une convention collective de travail ou de la coutume. 3, fiche 22, Français, - conflit%20de%20droits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- implementation report
1, fiche 23, Anglais, implementation%20report
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A notice issued by Treasury Board Secretariat to provide guidance on the interpretation and application of the Access to Information Act and its related policy, directives, standards and guidelines. 1, fiche 23, Anglais, - implementation%20report
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rapport de mise en œuvre
1, fiche 23, Français, rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Avis publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour orienter l'interprétation et l'application de la Loi sur l'accès à l'information et la politique, les directives, les normes et les lignes directrices connexes. 1, fiche 23, Français, - rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-01-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- common law crime
1, fiche 24, Anglais, common%20law%20crime
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- common-law crime 2, fiche 24, Anglais, common%2Dlaw%20crime
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Common-law crime is one punishable under common law, as distinguished from crimes specified by statute. In many U.S. jurisdictions, including some in which comprehensive criminal statutes have been enacted, the common law in relation to crimes and criminal procedure has been recognized by the courts as in force, except insofar as it has been abrogated or repealed, expressly or impliedly, by statute. 2, fiche 24, Anglais, - common%20law%20crime
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- crime de common law
1, fiche 24, Français, crime%20de%20common%20law
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- crime en common law 1, fiche 24, Français, crime%20en%20common%20law
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Même si l'on accepte que l'intention coupable constitue un élément essentiel d’un crime de common law, il ne s’ensuit pas nécessairement qu'il en va de même pour un "crime" créé par la loi. J’ai déjà mentionné la présomption qui, en matière d’interprétation des lois, va à l'encontre de la responsabilité absolue. Cela reflète certainement la façon d’aborder la nature d’un crime en common law. 1, fiche 24, Français, - crime%20de%20common%20law
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-10-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Constitutional Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- statutory interpretation
1, fiche 25, Anglais, statutory%20interpretation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- statutory construction 2, fiche 25, Anglais, statutory%20construction
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droit constitutionnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- interprétation des lois
1, fiche 25, Français, interpr%C3%A9tation%20des%20lois
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- interprétation de la loi 2, fiche 25, Français, interpr%C3%A9tation%20de%20la%20loi
nom féminin
- interprétation législative 3, fiche 25, Français, interpr%C3%A9tation%20l%C3%A9gislative
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Derecho constitucional
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- interpretación de las leyes
1, fiche 25, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20de%20las%20leyes
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Industrial Design Office Practices
1, fiche 26, Anglais, Industrial%20Design%20Office%20Practices
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Intellectual Property Office (CIPO). NOTE: This document is intended to provide guidance on current practice of the Industrial Design Office and interpretation of relevant legislation. However, in the event of any inconsistency between this document and the applicable legislation, the legislation must be followed. 1, fiche 26, Anglais, - Industrial%20Design%20Office%20Practices
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Dessins industriels - Pratiques administratives
1, fiche 26, Français, Dessins%20industriels%20%2D%20Pratiques%20administratives
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Office de la propriété intellectuelle du Canada(OPIC). REMARQUE : Ce document contient de l'information sur les pratiques actuelles du Bureau des dessins industriels et sur l'interprétation de la loi pertinente. Toutefois, en cas d’incompatibilité entre le présent document et la loi applicable, la loi prévaudra. 1, fiche 26, Français, - Dessins%20industriels%20%2D%20Pratiques%20administratives
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- subsidiary principles
1, fiche 27, Anglais, subsidiary%20principles
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
By relying on the principles stated in Bell ExpressVu, the Court of Appeal relegated the principle of the substantive equality of the two official languages to the status of a subsidiary principle for the interpretation of language rights which could be considered only in cases of genuine ambiguity in the NB [New Brunswick] OLA [Official Languages Act]. 2, fiche 27, Anglais, - subsidiary%20principles
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural 3, fiche 27, Anglais, - subsidiary%20principles
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- subsidiary principle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 27, La vedette principale, Français
- principes subsidiaires
1, fiche 27, Français, principes%20subsidiaires
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En s’appuyant sur les principes énoncés dans l'affaire Bell ExpressVu, la Cour d’appel a relégué le principe de l'égalité réelle des deux langues officielles à un principe subsidiaire d’interprétation des droits linguistiques qui ne pourrait être considéré que dans les seuls cas d’ambiguïté véritable au sein de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick]. 2, fiche 27, Français, - principes%20subsidiaires
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 27, Français, - principes%20subsidiaires
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- principe subsidiaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- restrictive approach 1, fiche 28, Anglais, restrictive%20approach
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
to Charter remedies. 1, fiche 28, Anglais, - restrictive%20approach
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[As] a matter of statutory interpretation, the Court noted that there was "no doubt... that the more restrictive approach was open to the Legislature" and that this interpretation was the only one "that creates no illogical or incoherent consequences when read in the context of the statute as a whole." 2, fiche 28, Anglais, - restrictive%20approach
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- approche limitative
1, fiche 28, Français, approche%20limitative
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- approche restrictive 2, fiche 28, Français, approche%20restrictive
nom féminin
- façon restrictive d’aborder 3, fiche 28, Français, fa%C3%A7on%20restrictive%20d%26rsquo%3Baborder
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] les réparations prévues par la Charte [...] 3, fiche 28, Français, - approche%20limitative
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
[Sur] le plan de l'interprétation législative, la Cour a noté qu'il était «indubitable que le législateur pouvait choisir l'approche plus restrictive» et que cette interprétation était la seule «qui n’ engendre aucune conséquence illogique ou incohérente lorsque la disposition est lue dans le contexte de la Loi [sur les langues officielles] dans son ensemble». 2, fiche 28, Français, - approche%20limitative
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Control
- The Legislature (Constitutional Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- indicator of legislative intent
1, fiche 29, Anglais, indicator%20of%20legislative%20intent
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Although in considering the purpose of the NB OLA [Official Languages Act of New Brunswick], the Court of Appeal referred to Beaulac and acknowledged the importance of an interpretation that emphasizes “the protection and development of official language communities”, we submit that it relegated the purpose of language rights to the second tier. Instead, it relied on other “indicators” of legislative intent, including the overall scheme of the Act and the principle of the statutory coherency, which, in our submission, became the determining factors in its analysis. 1, fiche 29, Anglais, - indicator%20of%20legislative%20intent
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Contrôle de gestion
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indicateur de l’intention du législateur
1, fiche 29, Français, indicateur%20de%20l%26rsquo%3Bintention%20du%20l%C3%A9gislateur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Bien que dans le cadre de son examen de l'objet de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick], la Cour d’appel se soit référée à l'affaire Beaulac et ait reconnu l'importance d’une «interprétation visant la protection et l'épanouissement des collectivités de langue officielle », nous soumettons qu'elle a relégué l'objet des droits linguistiques au second plan. Elle a plutôt privilégié d’autres «indicateurs »de l'intention du législateur, dont l'économie générale de la loi et le principe de la cohérence de la loi, qui, à notre avis, sont devenus les facteurs déterminants de son analyse. 1, fiche 29, Français, - indicateur%20de%20l%26rsquo%3Bintention%20du%20l%C3%A9gislateur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- principle of equality of status and privileges of English and French
1, fiche 30, Anglais, principle%20of%20equality%20of%20status%20and%20privileges%20of%20English%20and%20French
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
With respect to the application of Part I of the OLA [Official Languages Act], the Investigation Report concluded: section 4 of the OLA must be interpreted and applied in light of the spirit of the Act as a whole and must follow the principles enunciated by the Supreme Court of Canada in the Beaulac decision, namely that such interpretation must respect the purpose of the language right at issue, the principle of equality of status and privileges of English and French, and the preservation and development of the official language communities;R. v. Beaulac, [1999] 1 S.C.R. 768 per Bastarache J at para. 24 1, fiche 30, Anglais, - principle%20of%20equality%20of%20status%20and%20privileges%20of%20English%20and%20French
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- principe de l’égalité de statut et de privilège du français et de l’anglais
1, fiche 30, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20de%20statut%20et%20de%20privil%C3%A8ge%20du%20fran%C3%A7ais%20et%20de%20l%26rsquo%3Banglais
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En ce qui regarde l'application de la partie I de la Loi [sur les langues officielles], le Rapport d’enquête fait état des conclusions suivantes : l'article 4 de la Loi doit être interprété et appliqué à la lumière de l'esprit de l'ensemble de cette loi ainsi que des principes que la Cour suprême du Canada a énoncés dans l'arrêt Beaulac, c'est-à-dire que cette interprétation doit tenir compte de l'objet du droit linguistique en cause, du principe de l'égalité de statut et de privilège du français et de l'anglais, ainsi que de la nécessité du maintien et de l'épanouissement des communautés de langue officielle;R. c. Beaulac, [1999] 1 R. C. S. 768, le juge Bastarache, au par. 24. 1, fiche 30, Français, - principe%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20de%20statut%20et%20de%20privil%C3%A8ge%20du%20fran%C3%A7ais%20et%20de%20l%26rsquo%3Banglais
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Legal System
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- modern approach to statutory interpretation
1, fiche 31, Anglais, modern%20approach%20to%20statutory%20interpretation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation. That approach involves examining the purpose of the impugned provision, and the purpose of the Act itself, the history of the particular provision, the general scheme of the Act and the ordinary and grammatical sense of the provision, and the intention of the Legislature. 1, fiche 31, Anglais, - modern%20approach%20to%20statutory%20interpretation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Théorie du droit
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- approche moderne d’interprétation des lois
1, fiche 31, Français, approche%20moderne%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20des%20lois
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n’ a pas pour effet de modifier l'approche moderne d’interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d’appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac. 1, fiche 31, Français, - approche%20moderne%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20des%20lois
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Rights and Freedoms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- interpretative approach
1, fiche 32, Anglais, interpretative%20approach
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
We acknowledge that the quasi-constitutional status of the Official Languages Act of Canada and the NB OLA [New Brunswick Official Languages Act] does not alter the modern approach to statutory interpretation as defined by E. A. Driedger, cited by the Court of Appeal and adopted by this Court for many years. We would note, however, that this interpretive approach has been more fully developed in the context of the interpretation of language rights, as a result of the judgment in Beaulac. 1, fiche 32, Anglais, - interpretative%20approach
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Droits et libertés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- approche interprétative
1, fiche 32, Français, approche%20interpr%C3%A9tative
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n’ a pas pour effet de modifier l'approche moderne d’interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d’appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac. 1, fiche 32, Français, - approche%20interpr%C3%A9tative
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Courts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- contextual analysis
1, fiche 33, Anglais, contextual%20analysis
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In that case, which involved the interpretation of the Radiocommunication Act, the Court did a contextual and purposive analysis of the Act in order to determine whether the provision in issue was ambiguous. It concluded that it is only when genuine ambiguity arises between two or more plausible readings, each equally in accordance with the legislative intention, that the courts need to resort to the subsidiary principles of interpretation, such as the “Charter values” presumption. 1, fiche 33, Anglais, - contextual%20analysis
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Tribunaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- analyse contextuelle
1, fiche 33, Français, analyse%20contextuelle
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans cette affaire qui mettait en cause l'interprétation de la Loi sur la radiocommunication, la Cour s’est livrée à l'analyse contextuelle et téléologique de la loi afin de décider si la disposition en question était ambiguë. Elle a conclu que c'est uniquement lorsqu'au moins deux interprétations plausibles, qui s’harmonisent chacune également avec l'intention du législateur, créent une ambiguïté véritable que les tribunaux doivent recourir à des principes subsidiaires d’interprétation, tels que le principe de la présomption de respect des «valeurs de la Charte ». 1, fiche 33, Français, - analyse%20contextuelle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- procedural-related interpretation
1, fiche 34, Anglais, procedural%2Drelated%20interpretation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 34, La vedette principale, Français
- interprétation de la procédure
1, fiche 34, Français, interpr%C3%A9tation%20de%20la%20proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, nous devons tenir compte de la décision qui a été rendue. Si opposé que je sois à la décision, à cause de son interprétation de la procédure, telle est la loi. 2, fiche 34, Français, - interpr%C3%A9tation%20de%20la%20proc%C3%A9dure
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- statistics
1, fiche 35, Anglais, statistics
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- stat 2, fiche 35, Anglais, stat
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[The] body of principles and procedures developed for the collection, classification, summarization, interpretation, and communication of numerical data, and for the use of such data. 3, fiche 35, Anglais, - statistics
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Used with a singular verb. 4, fiche 35, Anglais, - statistics
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
statistics; stat: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 35, Anglais, - statistics
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- statistique
1, fiche 35, Français, statistique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- stat 2, fiche 35, Français, stat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de techniques qui reposent sur la notion de probabilité et la loi des grands nombres, et ayant pour objet la collecte, le traitement et l'interprétation mathématique de données numériques portant sur des phénomènes pour lesquels une étude exhaustive de tous les facteurs est impossible en raison de leur grand nombre ou de leur complexité. 3, fiche 35, Français, - statistique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
statistique; stat : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 35, Français, - statistique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- estadística
1, fiche 35, Espagnol, estad%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que mide los distintos aspectos de la realidad (población, recursos naturales o industriales, o cualquier otra manifestación de una colectividad), estableciendo relaciones de distribución, frecuencias, densidades, ritmo de los fenómenos, etc. 2, fiche 35, Espagnol, - estad%C3%ADstica
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La estadística surgió en el siglo XVI, en Alemania, como forma de estimar los recursos humanos y económicos del Estado - y de ahí su nombre - con fines bélicos. Hoy resulta una necesidad ineludible contar con ella para el estudio de los más variados fenómenos políticos, económicos y sociales de la realidad. 1, fiche 35, Espagnol, - estad%C3%ADstica
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Corporate Economics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Capital Leasing Pilot Project
1, fiche 36, Anglais, Capital%20Leasing%20Pilot%20Project
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. The Canada Small Business Financing (CSBF) Program Directorate is responsible for the administration of the Canada Small Business Financing Act. The CSBF program is a loss-sharing program that facilitates access to loans for establishing and expanding small businesses in Canada. On April 1, 2002, the Capital Leasing Pilot Project was added to the program. The loans are made directly by private sector lenders and the leases are issued by participating lessors. Key activities include the registration of loans and leases made by lenders and lessors, the review and adjustment of claims for loss, and the interpretation of the program legislation. 1, fiche 36, Anglais, - Capital%20Leasing%20Pilot%20Project
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie de l'entreprise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Projet pilote de location-acquisition
1, fiche 36, Français, Projet%20pilote%20de%20location%2Dacquisition
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PPLA 1, fiche 36, Français, PPLA
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. La Direction du Programme de financement des petites entreprises du Canada(FPEC) s’occupe de l'administration de la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada. Le Programme FPEC est un programme de partage des pertes qui donne accès à des prêts permettant la création et l'expansion des petites entreprises au Canada. Le 1er avril 2002, le Projet pilote de location-acquisition a été ajouté au Programme. Les prêts sont directement consentis par des prêteurs du secteur privé et les baux sont accordés par les locateurs participants. Les principales activités comprennent l'enregistrement des prêts consentis par les prêteurs et des baux accordés par les locateurs, l'examen et le rajustement des réclamations pour pertes, et l'interprétation de la réglementation relative au Programme. 1, fiche 36, Français, - Projet%20pilote%20de%20location%2Dacquisition
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canada Small Business Financing Program Directorate
1, fiche 37, Anglais, Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%20Directorate
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- CSBF Program Directorate 1, fiche 37, Anglais, CSBF%20Program%20Directorate
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This directorate is responsible for the administration of the Canada Small Business Financing Act. The CSBF program is a loss-sharing program that facilitates access to loans for establishing and expanding small businesses in Canada. On April 1, 2002, the Capital Leasing Pilot Project was added to the program. The loans are made directly by private sector lenders and the leases are issued by participating lessors. Key activities include the registration of loans and leases made by lenders and lessors, the review and adjustment of claims for loss, and the interpretation of the program legislation. 1, fiche 37, Anglais, - Canada%20Small%20Business%20Financing%20Program%20Directorate
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Direction du Programme de financement des petites entreprises du Canada
1, fiche 37, Français, Direction%20du%20Programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Direction du Programme de FPEC 1, fiche 37, Français, Direction%20du%20Programme%20de%20FPEC
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction s’occupe de l'administration de la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada. Le Programme FPEC est un programme de partage des pertes qui donne accès à des prêts permettant la création et l'expansion des petites entreprises au Canada. Le 1er avril 2002, le Projet pilote de location-acquisition a été ajouté au Programme. Les prêts sont directement consentis par des prêteurs du secteur privé et les baux sont accordés par les locateurs participants. Les principales activités comprennent l'enregistrement des prêts consentis par les prêteurs et des baux accordés par les locateurs, l'examen et le rajustement des réclamations pour pertes, et l'interprétation de la réglementation relative au Programme. 1, fiche 37, Français, - Direction%20du%20Programme%20de%20financement%20des%20petites%20entreprises%20du%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science (General)
- Finance
- Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Election Handbook for Third Parties, Their Financial Agents and Auditors
1, fiche 38, Anglais, Election%20Handbook%20for%20Third%20Parties%2C%20Their%20Financial%20Agents%20and%20Auditors
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. This handbook represents the Chief Electoral Officer's interpretation of the Canada Elections Act and is designed to help third parties and their financial agents comply with the provisions of the Act. The handbook does not take precedence over the legislation and therefore should be read in conjunction with the Act. References to the provisions of the Act appear in square brackets in this handbook; for example: [section number]. 1, fiche 38, Anglais, - Election%20Handbook%20for%20Third%20Parties%2C%20Their%20Financial%20Agents%20and%20Auditors
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques (Généralités)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Manuel d’élection des tiers, de leurs agents financiers et de leurs vérificateurs
1, fiche 38, Français, Manuel%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection%20des%20tiers%2C%20de%20leurs%20agents%20financiers%20et%20de%20leurs%20v%C3%A9rificateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Le présent guide présente l'interprétation que le directeur général des élections fait de la Loi électorale du Canada et vise à aider les tiers et leur agent financier à respecter les dispositions de la Loi. Ce guide n’ a pas préséance sur les dispositions législatives et, par conséquent, devrait être lu concurremment avec la Loi. Les références aux dispositions de la Loi sont indiquées entre crochets : par exemple, [numéro d’article]. 1, fiche 38, Français, - Manuel%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection%20des%20tiers%2C%20de%20leurs%20agents%20financiers%20et%20de%20leurs%20v%C3%A9rificateurs
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Labour Disputes
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- application of an arbitral award
1, fiche 39, Anglais, application%20of%20an%20arbitral%20award
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
If a policy grievance relates to a matter that was or could have been the subject of an individual grievance or a group grievance, an adjudicator's decision in respect of the policy grievance is limited to one or more of the following: (a) declaring the correct interpretation, application or administration of a collective agreement or an arbitral award ... [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 39, Anglais, - application%20of%20an%20arbitral%20award
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Conflits du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- application d’une décision arbitrale
1, fiche 39, Français, application%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20arbitrale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dans sa décision sur un grief de principe qui porte sur une question qui a fait ou aurait pu faire l'objet d’un grief individuel ou d’un grief collectif, l'arbitre de grief ne peut prendre que les mesures suivantes : a) donner l'interprétation ou l'application exacte de la convention collective ou de la décision arbitrale [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 39, Français, - application%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20arbitrale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-06-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- combination trademark
1, fiche 40, Anglais, combination%20trademark
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- composite trademark 2, fiche 40, Anglais, composite%20trademark
correct
- combination mark 3, fiche 40, Anglais, combination%20mark
correct
- composite mark 4, fiche 40, Anglais, composite%20mark
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
An example of a combination trademark includes both a word and a design. 5, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
... the Federal Court ruled on the interpretation of paragraph 12(1)(b) of the Act in relation to composite marks (i.e. marks that contain both word and design elements). 4, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
"[T]he validity and distinctiveness of a composite trademark is determined by viewing the trademark as a whole, as it appears in the marketplace." 6, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Record number: 40, Textual support number: 4 CONT
The parties should be aware that they may be creating a combination trademark and will need to carefully consider the rules regarding the use of the combination mark. 7, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark." 8, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
According to the Canadian dictionaries consulted, "trademark" is the preferred spelling. 8, fiche 40, Anglais, - combination%20trademark
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- combination trade-mark
- combination trade mark
- composite trade-mark
- composite trade mark
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 40, La vedette principale, Français
- marque complexe
1, fiche 40, Français, marque%20complexe
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- marque composée 2, fiche 40, Français, marque%20compos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La marque complexe. Un signe complexe associe plusieurs éléments différents, tels qu’une dénomination avec un chiffre et une couleur, un terme étranger avec un signe figuratif. Le but de cette association de différents termes au sein d’une même marque conférera à l’ensemble un caractère distinctif fort. 3, fiche 40, Français, - marque%20complexe
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
[...] la Cour fédérale s’est prononcée sur l'interprétation de l'alinéa 12(1) b) de la Loi à l'égard des marques composées(c'est-à-dire les marques qui comportent à la fois un élément mot et un élément graphique). 4, fiche 40, Français, - marque%20complexe
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- marque de combinaison
- marque de commerce composée
- marque de commerce complexe
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private Law
- Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rightly
1, fiche 41, Anglais, rightly
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- with reason 1, fiche 41, Anglais, with%20reason
correct
- with good reason 2, fiche 41, Anglais, with%20good%20reason
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "rightfully". In the specimen that follows, "rightfully" is misused for "rightly": "The jury rightfully (read rightly) could reason that Marvin knew the conditions through which he had to fly". (GARLE, 1987, p. 485). 3, fiche 41, Anglais, - rightly
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit privé
- Phraséologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- à juste titre
1, fiche 41, Français, %C3%A0%20juste%20titre
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- à bon droit 2, fiche 41, Français, %C3%A0%20bon%20droit
correct
- avec raison 1, fiche 41, Français, avec%20raison
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Qualifie, par ex., l'interprétation exacte de la loi. [...] Si la Cour d’appel considère que la juridiction du premier degré a rendu la décision appropriée, elle déclare que c'est à bon droit que(le premier) juge(s’est) ainsi prononcé. 1, fiche 41, Français, - %C3%A0%20juste%20titre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Fraseología
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- con justa razón 1, fiche 41, Espagnol, con%20justa%20raz%C3%B3n
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-02-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- source of concern
1, fiche 42, Anglais, source%20of%20concern
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[The] Supreme Court of Canada’s interpretation of the law in R. v. Sharpe and its subsequent application by the British Columbia Supreme Court has been a source of concern for some. 1, fiche 42, Anglais, - source%20of%20concern
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- source de préoccupation
1, fiche 42, Français, source%20de%20pr%C3%A9occupation
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[L'] interprétation de la loi par la Cour suprême du Canada dans l'affaire R. v. Sharpe et son application ultérieure par la Cour suprême de la Colombie-Britannique sont une source de préoccupation pour certains. 1, fiche 42, Français, - source%20de%20pr%C3%A9occupation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 43, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Manitoba
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 43, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- An Act to Amend the Interpretation Act (Time Zones)
1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20Amend%20the%20Interpretation%20Act%20%28Time%20Zones%29
correct, Nunavut
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi d’interprétation(fuseaux horaires)
1, fiche 44, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%28fuseaux%20horaires%29
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour Disputes
- Public Service
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- adjudication
1, fiche 45, Anglais, adjudication
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Two types or grievances may be referred to adjudication under Public Service Staff Relations Act Section 92: grievances concerning the interpretation or application of a provision of a collective agreement or an arbitral award; and, disciplinary action resulting in discharge, suspension or financial penalty. 2, fiche 45, Anglais, - adjudication
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conflits du travail
- Fonction publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- arbitrage
1, fiche 45, Français, arbitrage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Deux types de griefs peuvent être renvoyés à l'arbitrage en vertu de l'article 92 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique : les griefs portant sur a) l'interprétation ou l'application d’une disposition d’une convention collective ou d’une décision arbitrale, ou b) une mesure disciplinaire entraînant le congédiement, la suspension ou une sanction pécuniaire. 2, fiche 45, Français, - arbitrage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Termes employés lorsqu’il s’agit de griefs. 3, fiche 45, Français, - arbitrage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Conflictos del trabajo
- Función pública
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- adjudicación
1, fiche 45, Espagnol, adjudicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- laudo arbitral 2, fiche 45, Espagnol, laudo%20arbitral
proposition, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Legal Profession: Organization
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- law school
1, fiche 46, Anglais, law%20school
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Law Society of Manitoba is continued as a body corporate ... The Society has the powers, rights and privileges conferred upon and vested in corporations by section 21 of The Interpretation Act and in addition may ... (h) provide for instruction in law and stablish and maintain a law school, ... 1, fiche 46, Anglais, - law%20school
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- école de droit
1, fiche 46, Français, %C3%A9cole%20de%20droit
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La Société du Barreau du Manitoba est prorogée comme personne morale [...] La Société possède les pouvoirs, les droits et les privilèges que l'article 21 de la Loi d’interprétation accorde aux corporations. De plus, elle peut accomplir les actes suivants :[...] h) prévoir l'enseignement du droit ainsi qu'établir une école de droit et en assurer le maintien;[...] 1, fiche 46, Français, - %C3%A9cole%20de%20droit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- facultad de derecho
1, fiche 46, Espagnol, facultad%20de%20derecho
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Marriage Act, 1990
1, fiche 47, Anglais, Marriage%20Act%2C%201990
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Marriage (Prohibited Degrees) Act and the Interpretation Act 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Marriage%20%28Prohibited%20Degrees%29%20Act%20and%20the%20Interpretation%20Act
correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Short title: Marriage Act, 1990. Legal Title: An Act to amend the Marriage (Prohibited Degrees) Act and the Interpretation Act. 2, fiche 47, Anglais, - Marriage%20Act%2C%201990
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Canada Marriage Act
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi de 1990 sur le mariage
1, fiche 47, Français, Loi%20de%201990%20sur%20le%20mariage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur le mariage(degrés prohibés) et la Loi d’interprétation 1, fiche 47, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20mariage%28degr%C3%A9s%20prohib%C3%A9s%29%20et%20la%20Loi%20%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé :Loi de 1990 sur le mariage. Titre légal :Loi modifiant la Loi sur le mariage(degrés prohibés) et la Loi d’interprétation. 2, fiche 47, Français, - Loi%20de%201990%20sur%20le%20mariage
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Loi canadienne sur le mariage
- Loi sur le mariage au Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Laws and Legal Documents
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of "standard time" in the Interpretation Act
1, fiche 48, Anglais, Proclamation%20establishing%20three%20different%20time%20zones%20in%20Nunavut%2C%20for%20the%20purposes%20of%20the%20definition%20of%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20the%20Interpretation%20Act
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Interpretation Act. 2, fiche 48, Anglais, - Proclamation%20establishing%20three%20different%20time%20zones%20in%20Nunavut%2C%20for%20the%20purposes%20of%20the%20definition%20of%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20the%20Interpretation%20Act
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Proclamation établissant trois fuseaux horaires pour le Nunavut, aux fins de la définition «heure normale »à la Loi d’interprétation
1, fiche 48, Français, Proclamation%20%C3%A9tablissant%20trois%20fuseaux%20horaires%20pour%20le%20Nunavut%2C%20aux%20fins%20de%20la%20d%C3%A9finition%20%C2%ABheure%20normale%20%C2%BB%C3%A0%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi d’interprétation. 2, fiche 48, Français, - Proclamation%20%C3%A9tablissant%20trois%20fuseaux%20horaires%20pour%20le%20Nunavut%2C%20aux%20fins%20de%20la%20d%C3%A9finition%20%C2%ABheure%20normale%20%C2%BB%C3%A0%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Labour Law
- Copyright
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- performing right in a performance
1, fiche 49, Anglais, performing%20right%20in%20a%20performance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- performing right 2, fiche 49, Anglais, performing%20right
correct
- performance right 3, fiche 49, Anglais, performance%20right
- right in a performance 1, fiche 49, Anglais, right%20in%20a%20performance
- author's fee 4, fiche 49, Anglais, author%27s%20fee
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Performers in Canada receive remuneration for their performances only by contract. Canada copyright law does not provide a performing right for performers as it does for composers and authors. Unlike the composer of a piece of music, the performer of the piece is not entitled by copyright law to remuneration for re-use of his performance. The issue is whether performers should, in addition to their contractual rights, have a performing right in their performances. 1, fiche 49, Anglais, - performing%20right%20in%20a%20performance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Droit du travail
- Droits d'auteur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droit d’exécution
1, fiche 49, Français, droit%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- droit d’exécution d’une représentation 2, fiche 49, Français, droit%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20d%26rsquo%3Bune%20repr%C3%A9sentation
nom masculin
- droit d’interprétation 2, fiche 49, Français, droit%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
nom masculin
- droit d’auteur d’un exécutant 2, fiche 49, Français, droit%20d%26rsquo%3Bauteur%20d%26rsquo%3Bun%20ex%C3%A9cutant
nom masculin
- droit de représentation 2, fiche 49, Français, droit%20de%20repr%C3%A9sentation
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les artistes interprètes ou exécutants ne perçoivent au Canada une rémunération pour leurs interprétations que par contrat. La loi canadienne du droit d’auteur ne prévoit pas de droit de représentation en faveur d’exécutants comme elle le fait pour les compositeurs et les auteurs. À la différence du compositeur d’un morceau de musique, l'exécutant de celui-ci n’ est pas fondé, en vertu de la loi du droit d’auteur, à une rémunération en raison de l'utilisation ultérieure de son interprétation. La question qui se pose est de savoir si les exécutants ont, en plus de leurs droits contractuels, un droit d’exécution de leurs représentations. 2, fiche 49, Français, - droit%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Artes escénicas (Generalidades)
- Derecho laboral
- Derechos de autor
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- derechos de ejecución
1, fiche 49, Espagnol, derechos%20de%20ejecuci%C3%B3n
nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Translation and Interpretation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Proclamation providing that, for the purpose of the definition "standard time" in subsection 35(1) of the Interpretation Act "standard time" in relation to the whole of Nunavut, means central standard time
1, fiche 50, Anglais, Proclamation%20providing%20that%2C%20for%20the%20purpose%20of%20the%20definition%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20subsection%2035%281%29%20of%20the%20Interpretation%20Act%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20relation%20to%20the%20whole%20of%20Nunavut%2C%20means%20central%20standard%20time
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Interpretation Act. 1, fiche 50, Anglais, - Proclamation%20providing%20that%2C%20for%20the%20purpose%20of%20the%20definition%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20subsection%2035%281%29%20of%20the%20Interpretation%20Act%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20relation%20to%20the%20whole%20of%20Nunavut%2C%20means%20central%20standard%20time
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Traduction et interprétation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Proclamation prévoyant que, pour l'application de la définition de «heure normale» au paragraphe 35(1) de la Loi d’interprétation, «heure normale» s’entend dans l'ensemble du Nunavut, de l'heure normale du Centre
1, fiche 50, Français, Proclamation%20pr%C3%A9voyant%20que%2C%20pour%20l%27application%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20%C2%ABheure%20normale%C2%BB%20au%20paragraphe%2035%281%29%20de%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%2C%20%C2%ABheure%20normale%C2%BB%20s%26rsquo%3Bentend%20dans%20l%27ensemble%20du%20Nunavut%2C%20de%20l%27heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Laws and Legal Documents
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Order Recognizing the Republic of South Africa as a Member of the Commonwealth Schedule to the Act
1, fiche 51, Anglais, Order%20Recognizing%20the%20Republic%20of%20South%20Africa%20as%20a%20Member%20of%20the%20Commonwealth%20Schedule%20to%20the%20Act
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Interpretation Act. 1, fiche 51, Anglais, - Order%20Recognizing%20the%20Republic%20of%20South%20Africa%20as%20a%20Member%20of%20the%20Commonwealth%20Schedule%20to%20the%20Act
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Décret reconnaissant la République sud-africaine de la qualité de membre du Commonwealth annexe de la Loi
1, fiche 51, Français, D%C3%A9cret%20reconnaissant%20la%20R%C3%A9publique%20sud%2Dafricaine%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20membre%20du%20Commonwealth%20annexe%20de%20la%20Loi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi d’interprétation. 1, fiche 51, Français, - D%C3%A9cret%20reconnaissant%20la%20R%C3%A9publique%20sud%2Dafricaine%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20membre%20du%20Commonwealth%20annexe%20de%20la%20Loi
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Amendments Act, 1997
1, fiche 52, Anglais, Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201997
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The long title of the Act is: An Act to amend the Income Tax Act, the Income Tax Application Rules, the Bankruptcy and Insolvency Act, the Canada Pension Plan, the Children's Special Allowances Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Cultural Property Export and Import Act, the Customs Act, the Customs Tariff, the Employment Insurance Act, the Excise Tax Act, the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, the Income Tax Conventions Interpretion Act, the Old Age Security Act, the Tax Court of Canada Act, the Tax Rebate Discounting Act, the Unemployment Insurance Act, the Western Grain Transition Payments Act and certains Acts related to the Income Tax Act. 1, fiche 52, Anglais, - Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201997
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi de 1997 modifiant l’impôt sur le revenu
1, fiche 52, Français, Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Titre au long de la loi :Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, les Règles concernant l'application de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, le Régime de pensions du Canada, la Loi sur les allocations spéciales pour enfants, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'assurance-emploi, la Loi sur la taxe d’accise, la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d’impôt, la Loi sur l'assurance-chômage, la Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu. 1, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Nous avons dû inscrire le titre de cette loi en Observation car il est trop long pour être inscrit en synonyme au-dessous du titre abrégé. Seul le bloc Justification peut accepter le nombre de caractères requis. 2, fiche 52, Français, - Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Retirement Allowance Adjustment Regulation, 1998
1, fiche 53, Anglais, Retirement%20Allowance%20Adjustment%20Regulation%2C%201998
correct, Yukon
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Legislative Assembly Retirement Allowances Act and Interpretation Act, Gazette Part II. 1, fiche 53, Anglais, - Retirement%20Allowance%20Adjustment%20Regulation%2C%201998
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Règlement de 1998 sur le rajustement des allocations de retraite
1, fiche 53, Français, R%C3%A8glement%20de%201998%20sur%20le%20rajustement%20des%20allocations%20de%20retraite
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les allocations de retraite des députés à l'Assemblée législative et de la Loi sur l'interprétation, Gazette partie II. 1, fiche 53, Français, - R%C3%A8glement%20de%201998%20sur%20le%20rajustement%20des%20allocations%20de%20retraite
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- presumption of constitutionality
1, fiche 54, Anglais, presumption%20of%20constitutionality
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- présomption de constitutionnalité
1, fiche 54, Français, pr%C3%A9somption%20de%20constitutionnalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Règle d’interprétation voulant que toute loi soit au départ présumée valide et conserve en principe sa validité jusqu'à ce que l'invalidité ne soit prononcée par les tribunaux. 2, fiche 54, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20constitutionnalit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- attenuated interpretation
1, fiche 55, Anglais, attenuated%20interpretation
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- restrained interpretation 1, fiche 55, Anglais, restrained%20interpretation
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- interprétation atténuante
1, fiche 55, Français, interpr%C3%A9tation%20att%C3%A9nuante
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- interprétation restreignante 1, fiche 55, Français, interpr%C3%A9tation%20restreignante
correct, nom féminin
- interprétation atténuée 1, fiche 55, Français, interpr%C3%A9tation%20att%C3%A9nu%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Interprétation d’une loi contestée, autant que possible, de manière qu'elle soit conforme à la Constitution. Les termes généraux d’une loi contestée sont alors restreints pour ne s’appliquer qu'aux domaines ou aux situations que cette loi peut constitutionnellement régir. 2, fiche 55, Français, - interpr%C3%A9tation%20att%C3%A9nuante
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interpretation Act (definition of child)
1, fiche 56, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interpretation%20Act%20%28definition%20of%20child%29
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi d’interprétation(définition d’enfant)
1, fiche 56, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%28d%C3%A9finition%20d%26rsquo%3Benfant%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-04-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code and the Interpretation Act (powers to arrest and enter dwellings)
1, fiche 57, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20and%20the%20Interpretation%20Act%20%28powers%20to%20arrest%20and%20enter%20dwellings%29
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel et la Loi d’interprétation(arrestation et entrée dans les habitations)
1, fiche 57, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20et%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%28arrestation%20et%20entr%C3%A9e%20dans%20les%20habitations%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 58, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 58, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 59, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Yukon
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 59, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 60, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 60, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- core port activity 1, fiche 61, Anglais, core%20port%20activity
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- core activity 1, fiche 61, Anglais, core%20activity
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canada Marine Act, subsection 24(2). The CPAs are covered by the Crown agent status for core activities; other activities are called "non-core support activities" or "non core activities". 1, fiche 61, Anglais, - core%20port%20activity
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 61, La vedette principale, Français
- activité portuaire essentielle
1, fiche 61, Français, activit%C3%A9%20portuaire%20essentielle
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- activité essentielle 1, fiche 61, Français, activit%C3%A9%20essentielle
proposition, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi maritime du Canada, il est prévu (par. 24(2] que les nouvelles administrations portuaires n’ont le statut de mandataire de la Couronne que pour les activités essentielles; par opposition à «activités non essentielles nécessaires aux opérations» ou «activités nécessaires». 1, fiche 61, Français, - activit%C3%A9%20portuaire%20essentielle
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source : Textes de la LMC. 1, fiche 61, Français, - activit%C3%A9%20portuaire%20essentielle
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Loi maritime du Canada; découle de l'interprétation du paragraphe 24(2) ;les administrations portuaires sont protégées par le statut de mandataire de la Couronne lorsqu'elles se livrent à des «activités essentielles». 1, fiche 61, Français, - activit%C3%A9%20portuaire%20essentielle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- apply in all respects
1, fiche 62, Anglais, apply%20in%20all%20respects
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
... the Public Service Staff Relations Act applies in all respects to the interpretation and application of the collective agreement. 1, fiche 62, Anglais, - apply%20in%20all%20respects
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Conventions collectives et négociations
Fiche 62, La vedette principale, Français
- rester totalement assujetti
1, fiche 62, Français, rester%20totalement%20assujetti
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La convention [...] reste totalement assujettie, quant à son interprétation et à son application, à la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 62, Français, - rester%20totalement%20assujetti
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Public Sector Compensation Act Interpretation Committee 1, fiche 63, Anglais, Public%20Sector%20Compensation%20Act%20Interpretation%20Committee
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- PSCAIC 1, fiche 63, Anglais, PSCAIC
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité d’interprétation de la Loi sur la rémunération du secteur public 1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20du%20secteur%20public
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
- Customs and Excise
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Legislative Development and Interpretation Directorate
1, fiche 64, Anglais, Legislative%20Development%20and%20Interpretation%20Directorate
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Legislative%20Development%20and%20Interpretation%20Directorate
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
- Douanes et accise
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Direction de l'élaboration et de l'interprétation de la loi
1, fiche 64, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20et%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20de%20la%20loi
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 64, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20et%20de%20l%27interpr%C3%A9tation%20de%20la%20loi
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Interpretation & Services Program
1, fiche 65, Anglais, Interpretation%20%26%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Through the Interpretation and Services Program, Revenue Canada provides responses to consumer and GST registrant enquiries concerning tax rulings and interpretations, entitlements and obligations under legislation, and departmental policy and procedures. 2, fiche 65, Anglais, - Interpretation%20%26%20Services%20Program
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 65, La vedette principale, Français
- programme Interprétation et services
1, fiche 65, Français, programme%20Interpr%C3%A9tation%20et%20services
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Grâce au programme Interprétation et services, Revenu Canada peut répondre aux questions des consommateurs et des inscrits aux fins de la TPS, concernant les décisions et les interprétations en matière d’impôt, les droits et les obligations prévues par la loi, ainsi que les politiques et la procédure du Ministère 2, fiche 65, Français, - programme%20Interpr%C3%A9tation%20et%20services
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-10-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- restrictive interpretation
1, fiche 66, Anglais, restrictive%20interpretation
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- interprétation restrictive
1, fiche 66, Français, interpr%C3%A9tation%20restrictive
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
restrictive : Qui retranche; se dit d’une interprétation qui, par retranchement, soustrait à la loi un cas auquel celle-ci serait normalement applicable(au contraire d’une application pleine et entière) et «a fortiori» d’une application extensive. 2, fiche 66, Français, - interpr%C3%A9tation%20restrictive
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interpretation Act (Convention on the Rights of the Child)
1, fiche 67, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interpretation%20Act%20%28Convention%20on%20the%20Rights%20of%20the%20Child%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi d’interprétation(Convention relative aux droits de l'enfant)
1, fiche 67, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%28Convention%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27enfant%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-254 1, fiche 67, Français, - Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%28Convention%20relative%20aux%20droits%20de%20l%27enfant%29
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1994-04-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Legal System
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- subject to negative resolution of Parliament 1, fiche 68, Anglais, subject%20to%20negative%20resolution%20of%20Parliament
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Théorie du droit
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sous réserve de résolution de rejet du Parlement 1, fiche 68, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20r%C3%A9solution%20de%20rejet%20du%20Parlement
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Loi d’interprétation, par. 39(1). 1, fiche 68, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20r%C3%A9solution%20de%20rejet%20du%20Parlement
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act
1, fiche 69, Anglais, Interpretation%20Act
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation
1, fiche 69, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-11-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Tax Court of Canada Act and the Income Tax Conventions Interpretation Act
1, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Tax%20Court%20of%20Canada%20Act%20and%20the%20Income%20Tax%20Conventions%20Interpretation%20Act
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt et la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu
1, fiche 70, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20canadienne%20de%20l%27imp%C3%B4t%20et%20la%20Loi%20sur%20l%27interpr%C3%A9tation%20des%20conventions%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-07-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interpretation Act and to again amend the Act respecting the National Assembly
1, fiche 71, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interpretation%20Act%20and%20to%20again%20amend%20the%20Act%20respecting%20the%20National%20Assembly
correct, Québec
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi d’interprétation et modifiant de nouveau la Loi sur l'Assemblée nationale. 1, fiche 71, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20et%20modifiant%20de%20nouveau%20la%20Loi%20sur%20l%27Assembl%C3%A9e%20nationale%2E
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-06-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Order Recognizing the Islamic Republic of Pakistan as a Member of the Commonwealth
1, fiche 72, Anglais, Order%20Recognizing%20the%20Islamic%20Republic%20of%20Pakistan%20as%20a%20Member%20of%20the%20Commonwealth
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Interpretation Act 1, fiche 72, Anglais, - Order%20Recognizing%20the%20Islamic%20Republic%20of%20Pakistan%20as%20a%20Member%20of%20the%20Commonwealth
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Décret reconnaissant la République islamique du Pakistan comme membre du Commonwealth
1, fiche 72, Français, D%C3%A9cret%20reconnaissant%20la%20R%C3%A9publique%20islamique%20du%20Pakistan%20comme%20membre%20du%20Commonwealth
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Loi d’interprétation 1, fiche 72, Français, - D%C3%A9cret%20reconnaissant%20la%20R%C3%A9publique%20islamique%20du%20Pakistan%20comme%20membre%20du%20Commonwealth
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- reading down of an act
1, fiche 73, Anglais, reading%20down%20of%20an%20act
locution nominale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 73, La vedette principale, Français
- interprétation atténuée d’une loi
1, fiche 73, Français, interpr%C3%A9tation%20att%C3%A9nu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20loi
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Services de traduction de Justice Canada. 1, fiche 73, Français, - interpr%C3%A9tation%20att%C3%A9nu%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20loi
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Translation and Interpretation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Interpretation Act, A Drafter's Guide 1, fiche 74, Anglais, Interpretation%20Act%2C%20A%20Drafter%27s%20Guide
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traduction et interprétation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Loi d’interprétation : Guide du rédacteur 1, fiche 74, Français, Loi%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20%3A%20Guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Loi d’interprétation
- Guide du rédacteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-04-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Legal System
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- subject to affirmative resolution of Parliament 1, fiche 75, Anglais, subject%20to%20affirmative%20resolution%20of%20Parliament
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Théorie du droit
Fiche 75, La vedette principale, Français
- sous réserve de résolution de ratification du Parlement 1, fiche 75, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20r%C3%A9solution%20de%20ratification%20du%20Parlement
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Loi d’interprétation, par. 39(1). 1, fiche 75, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20r%C3%A9solution%20de%20ratification%20du%20Parlement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Containers
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- water weight capacity 1, fiche 76, Anglais, water%20weight%20capacity
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 76, La vedette principale, Français
- capacité pondérale en eau
1, fiche 76, Français, capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
0-33 art. 1(8) 2, fiche 76, Français, - capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
(d’un réservoir) ;cahier Anhydride sulfureux, tableau 5(coll. Enviroguide) ;Loi nationale sur les transports, chap. 1146, interprétation, entrée : densité de remplissage. 3, fiche 76, Français, - capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- rule of statutory construction
1, fiche 77, Anglais, rule%20of%20statutory%20construction
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- règle d’interprétation d’une loi
1, fiche 77, Français, r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20d%26rsquo%3Bune%20loi
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- rule of statutory interpretation
1, fiche 78, Anglais, rule%20of%20statutory%20interpretation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- règle d’interprétation d’un texte de loi
1, fiche 78, Français, r%C3%A8gle%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20d%26rsquo%3Bun%20texte%20de%20loi
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :