TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERPRETATION PRECISE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Decision-Making Process
- Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Making Data-Driven Decisions
1, fiche 1, Anglais, Making%20Data%2DDriven%20Decisions
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course identifies the benefits of data-driven decision making and explores a balanced approach where decision-makers do not rely on a single perspective as the basis for making choices. Participants will learn best practices for using data to inform their decisions, including how to avoid common mistakes when interpreting data. 1, fiche 1, Anglais, - Making%20Data%2DDriven%20Decisions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
I514: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 1, Anglais, - Making%20Data%2DDriven%20Decisions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Processus décisionnel
- Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Prendre des décisions basées sur les données
1, fiche 1, Français, Prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20bas%C3%A9es%20sur%20les%20donn%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre précise les avantages de la prise de décision basée sur les données et explore une approche équilibrée qui fait en sorte que les décideurs ne se limitent pas à une seule perspective lorsqu'ils prennent des décisions. Les participants se familiariseront avec les pratiques exemplaires liées à l'utilisation de données à l'appui de leurs décisions, notamment en apprenant comment éviter les erreurs courantes lors de l'interprétation des données. 1, fiche 1, Français, - Prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20bas%C3%A9es%20sur%20les%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
I514 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Prendre%20des%20d%C3%A9cisions%20bas%C3%A9es%20sur%20les%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clear-cut interpretation
1, fiche 2, Anglais, clear%2Dcut%20interpretation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- precise interpretation 2, fiche 2, Anglais, precise%20interpretation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The fact that there is no constitutional text relating to this question simplifies matters; still, the nature of the consultation remains more the result of established practice than of a clear-cut interpretation. 3, fiche 2, Anglais, - clear%2Dcut%20interpretation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interprétation précise
1, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation%20pr%C3%A9cise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interprétation nette 2, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation%20nette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fait qu’il n’existe pas de texte constitutionnel à ce sujet simplifie la question, mais la nature de cette consultation reste davantage le résultat d’une pratique que d’une interprétation nette. 2, fiche 2, Français, - interpr%C3%A9tation%20pr%C3%A9cise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- free-standing right
1, fiche 3, Anglais, free%2Dstanding%20right
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Court of Appeal also referred to the unwritten constitutional principle of the protection of minorities, which can be used as an aid to interpretation. It stressed that this unwritten principle can be important for the purposes of interpreting an existing constitutional text. However, the Court cautioned against any use of the principle to establish a free-standing right unrelated to a specific provision in the Constitution ... 1, fiche 3, Anglais, - free%2Dstanding%20right
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit indépendant
1, fiche 3, Français, droit%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La Cour d’appel a fait mention aussi du principe constitutionnel non écrit de la protection des minorités, qui peut servir également d’aide à l'interprétation. Elle a souligné que ce principe non écrit peut être important pour interpréter un texte constitutionnel existant non sans ajouter que ce principe ne peut être invoqué pour établir un droit indépendant, non lié à une disposition précise de la Constitution [...] 1, fiche 3, Français, - droit%20ind%C3%A9pendant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal System
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- purposive interpretation
1, fiche 4, Anglais, purposive%20interpretation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- teleological interpretation 2, fiche 4, Anglais, teleological%20interpretation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The public good defence has received little interpretation in the obscenity context, and a precise definition of its ambit is beyond the scope of this appeal. Once again, a purposive interpretation would appear to be appropriate. 3, fiche 4, Anglais, - purposive%20interpretation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interprétation téléologique
1, fiche 4, Français, interpr%C3%A9tation%20t%C3%A9l%C3%A9ologique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le moyen de défense fondé sur le bien public a été peu interprété dans le contexte de l'obscénité et la définition précise de sa portée déborde le cadre du présent pourvoi. Là encore, une interprétation téléologique semblerait appropriée. 2, fiche 4, Français, - interpr%C3%A9tation%20t%C3%A9l%C3%A9ologique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Economic Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- established reserve
1, fiche 5, Anglais, established%20reserve
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Established reserves [are] reserves estimated to allow for varying use due to fluctuating energy prices; they are approximately the proven reserves plus half the probable reserves. 2, fiche 5, Anglais, - established%20reserve
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
While Brazil does mine uranium, it is also home to an established reserve of oil and natural gas. 3, fiche 5, Anglais, - established%20reserve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
established reserve: term usually used in the plural. 4, fiche 5, Anglais, - established%20reserve
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- established reserves
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Géologie économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réserve établie
1, fiche 5, Français, r%C3%A9serve%20%C3%A9tablie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] réserves(pétrole et gaz), qui sont récupérables compte tenu de la technologie courante et des conditions économiques actuelles prévues, et dont l'existence est prouvée de façon précise par des forages, des essais ou par l'exploitation, et les réserves récupérables contiguës dont l'existence est établie avec un degré raisonnable de certitude à partir de l'interprétation et de l'évaluation de données géologiques, géophysiques ou autres informations pertinentes. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9serve%20%C3%A9tablie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
réserve établie : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9serve%20%C3%A9tablie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- réserves établies
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- syntactic feature
1, fiche 6, Anglais, syntactic%20feature
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The precise interpretation of the grammar in terms of the formal model is also given. Syntactic features inherited from XML are not reproduced here. These include all well-formedness constraints, the use of whitespace around attributes and the '=', as well as the use of either double or single quotes around attribute values. This section is intended for implementors who are building tools that read and interpret RDF/XML syntax. 1, fiche 6, Anglais, - syntactic%20feature
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 6, Anglais, - syntactic%20feature
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- option syntaxique
1, fiche 6, Français, option%20syntaxique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation précise de la grammaire en termes de modèle formel est également donnée. Les options syntaxiques héritées de XML ne sont pas reproduites ici. Ceci inclut toutes les contraintes de formatage correct, l'utilisation des espaces autour des attributs et le ’=’, ainsi que l'utilisation des guillemets doubles ou bien simples autour des valeurs d’attribut. Cette section est rédigée pour les développeurs qui créent les outils qui lisent et interprètent la syntaxe RDF/XML. 1, fiche 6, Français, - option%20syntaxique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 6, Français, - option%20syntaxique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- data interpretation
1, fiche 7, Anglais, data%20interpretation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 7, Anglais, - data%20interpretation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- interprétation des données
1, fiche 7, Français, interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 7, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 7, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- imperative/algorithmic programming language
1, fiche 8, Anglais, imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 8, Anglais, - imperative%2Falgorithmic%20programming%20language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- langage de programmation impératif/algorithmique
1, fiche 8, Français, langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 8, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 8, Français, - langage%20de%20programmation%20imp%C3%A9ratif%2Falgorithmique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- program interpretation
1, fiche 9, Anglais, program%20interpretation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 1, fiche 9, Anglais, - program%20interpretation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- interprétation des programmes
1, fiche 9, Français, interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 1, fiche 9, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 9, Français, - interpr%C3%A9tation%20des%20programmes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- procedural programming language
1, fiche 10, Anglais, procedural%20programming%20language
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
23-1985, Programming language Cobol, specifies the syntax and semantics of an imperative/algorithmic programming language which is procedural, not extensible, and which makes program and data distinct. As such, the form of a program written in Cobol is specified as are the formats for data, and rules for program and data interpretation. 2, fiche 10, Anglais, - procedural%20programming%20language
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- langage de programmation procédural
1, fiche 10, Français, langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La norme CAN/CSA Z243. 39F portant sur le langage de programmation Cobol précise la syntaxe et la sémantique d’un langage de programmation impératif/algorithmique qui fait appel à une procédure sans toutefois être extensible et qui établit une distinction entre les programmes et les données. De la sorte, la forme d’un programme rédigé en Cobol est précisé tout comme d’ailleurs les structures des données et les règles d’interprétation des programmes et des données. 2, fiche 10, Français, - langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 10, Français, - langage%20de%20programmation%20proc%C3%A9dural
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- technical analysis
1, fiche 11, Anglais, technical%20analysis
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In imagery interpretation, the precise description of details appearing on imagery. 1, fiche 11, Anglais, - technical%20analysis
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
technical analysis: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - technical%20analysis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- analyse technique
1, fiche 11, Français, analyse%20technique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En interprétation d’imagerie, description précise des détails apparaissant sur une représentation. 1, fiche 11, Français, - analyse%20technique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
analyse technique : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 11, Français, - analyse%20technique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- análisis técnico
1, fiche 11, Espagnol, an%C3%A1lisis%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En la interpretación de imágenes, descripción precisa de los detalles que aparecen en la imagen. 1, fiche 11, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20t%C3%A9cnico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :