TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INTERPRETATION ROLE [14 fiches]

Fiche 1 2024-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
CONT

The job of the semantic processor is to find an interpretation as it receives meanings and semantic roles from the syntactic processor.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

Décoder la structure grammaticale de la phrase mot à mot est le rôle du processeur syntaxique; par contre, retrouver l'interprétation des mots et des idiomes, et reconnaître l'interprétation de la phrase à partir du sens des mots et de leur fonction grammaticale sont les rôles [du] processeur sémantique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
CONT

The syntactic processor can be viewed as a module, since it uses syntactic information to compute a syntactic representation, and it does not have access to information at higher levels, such as semantic constraints and world knowledge.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

Décoder la structure grammaticale de la phrase mot à mot est le rôle du processeur syntaxique; par contre, retrouver l'interprétation des mots et des idiomes, et reconnaître l'interprétation de la phrase à partir du sens des mots et de leur fonction grammaticale sont les rôles [du] processeur sémantique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
CONT

The heading preceding section 10 of the said Act is repealed ...

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Dans les textes de loi, les règles d’interprétation législative prévoient que les intertitres […] annonçant chaque article de la loi ou du règlement ne servent qu'à des fins de commodité et qu'ils n’ en font pas partie intégrante. Les fins de commodité s’entendent ici du rôle que jouent les intertitres : ils servent à orienter le lecteur dans la suite des articles et à lui donner une idée […] de l'objet des dispositions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
DEF

The study of the mathematical systems which represent physical phenomena; particular areas are, for example, quantum and statistical mechanics and field theory.

DEF

The area of physics aimed at deducing the consequences of the more established physical theories by relying mainly on the method of mathematical solution, presuming that the basic laws of physics are known. A fruitful approach is possible largely because there is close analogy between the mathematical problems arising in different fields of theoretical physics.

OBS

The term "mathematical physics" is sometimes used synonymously with "theoretical physics". See "theoretical physics".

Français

Domaine(s)
  • Physique
CONT

La physique théorique dégage et applique les lois et crée et met en œuvre les concepts physiques sous la contrainte de la physique expérimentale et en interréaction étroite avec celle-ci. Elle comporte différents niveaux, qui peuvent aller de l'interprétation de tel résultat expérimental spécialisé à l'aide des lois physiques connues jusqu'à la recherche de lois fondamentales nouvelles. Elle est mathématique dans la mesure où les mathématiques jouent le rôle constitutif qu'on a indiqué plus haut. On désigne en général sous le nom de physique mathématique une activité beaucoup plus spécialisée, que l'on pourrait décrire comme une tâche de refonte et d’épuration de la physique théorique. [...] Il s’agit [...] d’une activité [...] portant sur des théories et des concepts déjà créés et assurés. Elle permet d’évaluer le degré exact de corrélation entre un certain nombre d’énoncés théoriques, donc d’estimer la rigidité ou la souplesse relatives d’un système théorique face à la nécessité ou à l'éventualité d’une refonte.

OBS

[...] la physique mathématique est une activité de physiciens et non de mathématiciens, car la nature des théories qu’elle soumet à son investigation et le type d’hypothèses alternatives qu’elle est amenée à formuler répondent au développement général de la physique et tiennent nécessairement compte, de près ou de loin, de sa pratique expérimentale.

OBS

La distinction entre Physique expérimentale, Physique théorique, Physique mathématique ne concerne essentiellement que les nécessités dues à la division du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Immigration and Refugee Board Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Commission de l’immigration et du statut de réfugié Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
  • Tourism (General)
  • National History

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
  • Tourisme (Généralités)
  • Histoires nationales
DEF

Technique d’interprétation qui consiste à faire revivre une période de l'histoire à l'aide d’acteurs en costume d’époque jouant le rôle de différents personnages.

OBS

Source(s) : Glossaire A-F F-A du Service canadien des parcs d’Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Méthode où l'enseignant ou l'enseignante offre une interaction spontanée où l'élève adopte des attitudes dans une situation donnée et n’ essaie pas de prendre les traits physiques d’un personnage. Il ou elle imagine, plutôt, l'attitude que le personnage aura dans cette situation. L'interprétation d’un rôle a pour objet général de clarifier des points de vue et de développer une certaine connaissance et compréhension des diverses perceptions, attitudes et valeurs qui pourraient se présenter dans une situation donnée.

OBS

Approches pédagogiques : Infrastructure pour la pratique de l’enseignement, ministère de l’Éducation de la Saskatchewan, 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
DEF

Técnica didáctica consistente en la adopción de diferentes papeles temáticos por parte de los formandos, en una situación simulada, por ejemplo: en una entrevista de selección. Es últil principalmente en aspectos que tienen que ver con el cambio de actitudes.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Tribunaux
OBS

Une bonne administration de la justice suppose que le juge puisse bénéficier de l'assistance d’un expert «jurilinguiste», lorsqu'il interprète des textes juridiques rédigés dans une langue étrangère ou enfin, lorsque la traduction d’un terme de droit étranger est discutable. L'intervention d’un expert-traducteur, véritable auxiliaire de la justice, que l'on pourrait qualifier de «jurilinguiste» est d’autant plus nécessaire, lorsque l'on connaît les difficultés de la traduction juridique. En fait, la traduction juridique est un art difficile qui nécessite, de la part du traducteur, des connaissances linguistiques associées à une parfaite maîtrise de la terminologie et des concepts propres à deux systèmes juridiques. Une mauvaise traduction de termes juridiques peut conduire à des erreurs préjudiciables à une bonne interprétation de l'intention des rédacteurs du texte qui est soumis au juge. Aujourd’hui, l'exercice d’une telle mission est confiée, par les tribunaux français, aux Traducteur-Jurés ou encore aux Experts Judiciaires de la Compagnie des Experts Judiciaires, près les Cours d’Appel et les Tribunaux Administratifs. Le rôle du traducteur-expert «jurilinguiste» en France sera d’éclairer le juge qui, selon la jurisprudence française dispose d’un pouvoir souverain d’appréciation pour interpréter un texte juridique en langue étrangère. En ce sens, il intervient comme un auxiliaire de la justice. Mais ses compétences en matière de traduction juridique peuvent être tout aussi bien sollicitées par les particuliers, ou par toute personne publique ou privée qui désirerait éviter des litiges ultérieurs, en ayant recours aux services d’un professionnel. Son expérience est précieuse et peut éclairer notre débat. Ce dernier est confronté régulièrement aux questions de transposition linguistique; autrement dit, aux problèmes du passage d’un système juridique à un autre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
DEF

An interpretive technique characterized by people in period dress portraying activities or lifestyles of a specific historic time and place.

OBS

Term(s) used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
DEF

Technique d’interprétation qui consiste à faire revivre une période de l'histoire à l'aide d’acteurs en costumes d’époque jouant le rôle de différents personnages.

OBS

Terme(s) en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Source : Genie Award Program, Toronto : Academy of Canadian Cinema, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Source : Genie Award Program, Toronto : Academy of Canadian Cinema, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Source : Genie Award Program, Toronto : Academy of Canadian Cinema, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Source : Genie Award Program, Toronto : Academy of Canadian Cinema, 1980.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

The individual's understanding of the group's or role sender's expectation of him.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :