TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IRRECEVABILITE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- per se
1, fiche 1, Anglais, per%20se
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
As the matter of law. 2, fiche 1, Anglais, - per%20se
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The district court submitted the case to the jury on the theory that such a conspiracy, if proved, is per se illegal. 3, fiche 1, Anglais, - per%20se
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en soi
1, fiche 1, Français, en%20soi
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon l'appelant, les deux requêtes en irrecevabilité étaient en soi irrecevables et constituaient un appel déguisé à l'encontre du jugement d’autorisation. 2, fiche 1, Français, - en%20soi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- effect of not dealing with complaint
1, fiche 2, Anglais, effect%20of%20not%20dealing%20with%20complaint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
effect of not dealing with complaint: taken from the Public Servants Disclosure Protection Act. 2, fiche 2, Anglais, - effect%20of%20not%20dealing%20with%20complaint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet de l'irrecevabilité
1, fiche 2, Français, effet%20de%20l%27irrecevabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
effet de l'irrecevabilité : extrait de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles. 2, fiche 2, Français, - effet%20de%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- motion for dismissal 1, fiche 3, Anglais, motion%20for%20dismissal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The defendant may ask for the dismissal of the action if: 1. There is lis pendens or res judicata; 2. One of the parties is incapable or has not the necessary capacity; 3. The plaintiff has clearly no interest in the suit; 4. the suit is unfounded in law, even if the facts alleged are true. 2, fiche 3, Anglais, - motion%20for%20dismissal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The defendant may, before pleading to the merits, urge the preliminary exceptions set forth in this chapter. Preliminary exceptions are urged by motion ... 2, fiche 3, Anglais, - motion%20for%20dismissal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- requête en irrecevabilité
1, fiche 3, Français, requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- requête en non-recevabilité 2, fiche 3, Français, requ%C3%AAte%20en%20non%2Drecevabilit%C3%A9
nom féminin, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Moyens de non-recevabilité. Le défendeur peut opposer l'irrecevabilité de la demande et conclure à son rejet : 1. S’ il y a litispendance ou chose jugée; 2. Si l'une ou l'autre des parties est incapable ou n’ a pas qualité; 3. Si le demandeur n’ a manifestement pas d’intérêt; 4. Si la demande n’ est pas fondée en droit [...] 3, fiche 3, Français, - requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le défendeur peut, avant de plaider au fond, opposer à la demande les moyens préliminaires prévus dans ce chapitre. Les moyens préliminaires sont proposés par requête. 3, fiche 3, Français, - requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Notification of Ineligibility (A46.4(1)(a)) and Notification to the RD (A46.4(1)(b)) 1, fiche 4, Anglais, Notification%20of%20Ineligibility%20%28A46%2E4%281%29%28a%29%29%20and%20Notification%20to%20the%20RD%20%28A46%2E4%281%29%28b%29%29
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
IMM 5364: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Notification%20of%20Ineligibility%20%28A46%2E4%281%29%28a%29%29%20and%20Notification%20to%20the%20RD%20%28A46%2E4%281%29%28b%29%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Avis d’irrecevabilité(L46. 4(1)) et avis à la SSR(L46. 4(1)) 1, fiche 4, Français, Avis%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9%28L46%2E%204%281%29%29%20et%20avis%20%C3%A0%20la%20SSR%28L46%2E%204%281%29%29
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
IMM 5364 : Code d’un formulaire employé à Citoyenneté et Immigration Canada. 1, fiche 4, Français, - Avis%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9%28L46%2E%204%281%29%29%20et%20avis%20%C3%A0%20la%20SSR%28L46%2E%204%281%29%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commercial court registry 1, fiche 5, Anglais, commercial%20court%20registry
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Registrar of Companies 2, fiche 5, Anglais, Registrar%20of%20Companies
Grande-Bretagne
- company registrar 3, fiche 5, Anglais, company%20registrar
correct, Grande-Bretagne
- companies registrar 4, fiche 5, Anglais, companies%20registrar
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Registrar of Companies holding records of companies Memoranda and Articles of Association, share capital, profit and loss accounts and balance sheets; etc. 2, fiche 5, Anglais, - commercial%20court%20registry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur du registre des sociétés
1, fiche 5, Français, directeur%20du%20registre%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- greffe du tribunal de commerce 2, fiche 5, Français, greffe%20du%20tribunal%20de%20commerce
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Endroit d’une juridiction où sont déposées les minutes des jugements rendus par le tribunal de commerce, les déclarations relatives à la procédure, les actes de sociétés, et où est tenu le registre du commerce. 2, fiche 5, Français, - directeur%20du%20registre%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À peine d’irrecevabilité de la demande d’immatriculation, ceux-ci doivent déposer au greffe du Tribunal de commerce un document dans lequel ils relatent toutes les opérations auxquelles ils ont procédé pour constituer la société. 2, fiche 5, Français, - directeur%20du%20registre%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- secretario del Registro de Sociedades
1, fiche 5, Espagnol, secretario%20del%20Registro%20de%20Sociedades
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ineligibility
1, fiche 6, Anglais, ineligibility
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - ineligibility
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- irrecevabilité
1, fiche 6, Français, irrecevabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
irrecevabilité(d’une demande, d’une revendication) 2, fiche 6, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- inelegibilidad
1, fiche 6, Espagnol, inelegibilidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- ineligibilidad 2, fiche 6, Espagnol, ineligibilidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ineligibilidad para Visados/Dispensa. [...] La ley de inmigración de los Estados Unidos establece prohibiciones específicas. Por ejemplo, se rechazarán los visados de los solicitantes que tengan una enfermedad contagiosa o un trastorno físico o mental peligroso; que hayan cometido algún delito grave, que sean terroristas [...] 2, fiche 6, Espagnol, - inelegibilidad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- particular age of retirement
1, fiche 7, Anglais, particular%20age%20of%20retirement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
No complaints to be dealt with in certain cases. 40. (7) No complaint may be dealt with by the Commission pursuant to subsection (1) that relates to the terms and conditions of a superannuation or pension fund or plan, if the relief sought would require action to be taken that would deprive any contributor to, participant in or member of, the fund or plan of any rights acquired under the fund or plan before March 1, 1978 or of any pension or other benefits accrued under the fund or plan to that date, including (a) any rights and benefits based on a particular age of retirement; and (b) any accrued survivor's benefits. 1, fiche 7, Anglais, - particular%20age%20of%20retirement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- âge déterminé de retraite
1, fiche 7, Français, %C3%A2ge%20d%C3%A9termin%C3%A9%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cas d’irrecevabilité. 40.(7) La Commission ne peut connaître, au titre du paragraphe(1), d’une plainte qui porte sur les conditions et les modalités d’une caisse ou d’un régime de pensions, lorsque le redressement demandé aurait pour effet de priver un participant de droits acquis avant le 1er mars 1978 ou de prestations de pension ou autres accumulées jusqu'à cette date, notamment : a) de droits ou de prestations attachés à un âge déterminé de retraite; b) de prestations de réversion. 1, fiche 7, Français, - %C3%A2ge%20d%C3%A9termin%C3%A9%20de%20retraite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serious criminal
1, fiche 8, Anglais, serious%20criminal
correct, loi fédérale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tightened ineligibility provisions for serious criminals, security threats and repeat claimants who seek access to the refugee protection process of the Immigration and Refugee Board. 2, fiche 8, Anglais, - serious%20criminal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
serious criminal: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 8, Anglais, - serious%20criminal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grand criminel
1, fiche 8, Français, grand%20criminel
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Des dispositions renforcées quant à l'irrecevabilité des demandes d’asile présentées par des grands criminels, des personnes qui constituent une menace pour la sécurité publique, ainsi que par les revendicateurs réitérants. 2, fiche 8, Français, - grand%20criminel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grand criminel : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 3, fiche 8, Français, - grand%20criminel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tightened ineligibility provision
1, fiche 9, Anglais, tightened%20ineligibility%20provision
correct, loi fédérale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tightened ineligibility provisions for serious criminals, security threats and repeat claimants who seek access to the refugee protection process of the Immigration and Refugee Board ... 1, fiche 9, Anglais, - tightened%20ineligibility%20provision
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 9, Anglais, - tightened%20ineligibility%20provision
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- disposition renforcée quant à l'irrecevabilité
1, fiche 9, Français, disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Des dispositions renforcées quant à l'irrecevabilité des demandes d’asile présentées par des grands criminels, des personnes qui constituent une menace pour la sécurité publique, ainsi que par les revendicateurs réitérants [...] 1, fiche 9, Français, - disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 9, Français, - disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- repeat claimant
1, fiche 10, Anglais, repeat%20claimant
correct, loi fédérale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tightened ineligibility provisions for serious criminals, security threats and repeat claimants who seek access to the refugee protection process of the Immigration and Refugee Board ... 1, fiche 10, Anglais, - repeat%20claimant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 10, Anglais, - repeat%20claimant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- revendicateur réitérant
1, fiche 10, Français, revendicateur%20r%C3%A9it%C3%A9rant
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Des dispositions renforcées quant à l'irrecevabilité des demandes d’asile présentées par des grands criminels, des personnes qui constituent une menace pour la sécurité publique, ainsi que par les revendicateurs réitérants [...] 1, fiche 10, Français, - revendicateur%20r%C3%A9it%C3%A9rant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 10, Français, - revendicateur%20r%C3%A9it%C3%A9rant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rule against hearsay evidence
1, fiche 11, Anglais, rule%20against%20hearsay%20evidence
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - rule%20against%20hearsay%20evidence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- règle de l'irrecevabilité des ouï-dire
1, fiche 11, Français, r%C3%A8gle%20de%20l%27irrecevabilit%C3%A9%20des%20ou%C3%AF%2Ddire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A8gle%20de%20l%27irrecevabilit%C3%A9%20des%20ou%C3%AF%2Ddire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- on penalty of
1, fiche 12, Anglais, on%20penalty%20of
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- on pain of 1, fiche 12, Anglais, on%20pain%20of
correct
- under penalty of 2, fiche 12, Anglais, under%20penalty%20of
correct
- under pain of 1, fiche 12, Anglais, under%20pain%20of
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- à peine de
1, fiche 12, Français, %C3%A0%20peine%20de
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sous peine de 2, fiche 12, Français, sous%20peine%20de
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Sous la sanction de. Mention fréquente dans les textes indiquant les conséquences auxquelles s’expose la personne qui contrevient à leurs dispositions : à peine de nullité, à peine d’irrecevabilité, à peine de caducité, à peine de forclusion [...]. 3, fiche 12, Français, - %C3%A0%20peine%20de
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
En faisant encourir telle ou telle peine. 4, fiche 12, Français, - %C3%A0%20peine%20de
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- so pena de
1, fiche 12, Espagnol, so%20pena%20de
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- bajo pena de 1, fiche 12, Espagnol, bajo%20pena%20de
correct
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- motion to dismiss
1, fiche 13, Anglais, motion%20to%20dismiss
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- claim for dismissal 2, fiche 13, Anglais, claim%20for%20dismissal
correct
- dismissal proceedings 3, fiche 13, Anglais, dismissal%20proceedings
correct, pluriel
- application to dismiss 4, fiche 13, Anglais, application%20to%20dismiss
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
dismissal proceedings: term usually used in the plural. 5, fiche 13, Anglais, - motion%20to%20dismiss
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande de rejet
1, fiche 13, Français, demande%20de%20rejet
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- motion en rejet 2, fiche 13, Français, motion%20en%20rejet
proposition, nom féminin
- requête en irrecevabilité 3, fiche 13, Français, requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
motion : Équivalent de «motion» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - demande%20de%20rejet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- solicitud de declaración de no ha lugar
1, fiche 13, Espagnol, solicitud%20de%20declaraci%C3%B3n%20de%20no%20ha%20lugar
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Petición para que una demanda sea rechazada. 1, fiche 13, Espagnol, - solicitud%20de%20declaraci%C3%B3n%20de%20no%20ha%20lugar
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- motion to quash
1, fiche 14, Anglais, motion%20to%20quash
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- motion to set aside 2, fiche 14, Anglais, motion%20to%20set%20aside
correct
- application to quash 3, fiche 14, Anglais, application%20to%20quash
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- motion en annulation
1, fiche 14, Français, motion%20en%20annulation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- requête pour annuler 2, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20pour%20annuler
correct, nom féminin
- requête en annulation 3, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20en%20annulation
correct, nom féminin
- requête pour faire annuler 4, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20pour%20faire%20annuler
nom féminin
- requête aux fins d’annuler 5, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20aux%20fins%20d%26rsquo%3Bannuler
nom féminin
- requête en nullité 6, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20en%20nullit%C3%A9
nom féminin
- requête visant à mettre fin à une demande 7, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20visant%20%C3%A0%20mettre%20fin%20%C3%A0%20une%20demande
nom féminin
- requête en irrecevabilité 8, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20en%20irrecevabilit%C3%A9
nom féminin
- demande d’annulation 9, fiche 14, Français, demande%20d%26rsquo%3Bannulation
nom féminin
- requête en cassation 10, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20en%20cassation
nom féminin
- requête en infirmation 11, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20en%20infirmation
nom féminin
- requête pour écarter 11, fiche 14, Français, requ%C3%AAte%20pour%20%C3%A9carter
nom féminin
- appel nullité 12, fiche 14, Français, appel%20nullit%C3%A9
nom masculin
- appel-nullité 13, fiche 14, Français, appel%2Dnullit%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«motion» est l’équivalent de «motion» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 14, fiche 14, Français, - motion%20en%20annulation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- recurso para dejar sin efecto
1, fiche 14, Espagnol, recurso%20para%20dejar%20sin%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- recurso para anular 2, fiche 14, Espagnol, recurso%20para%20anular
proposition
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- peremptory plea
1, fiche 15, Anglais, peremptory%20plea
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- plea in bar of trial 2, fiche 15, Anglais, plea%20in%20bar%20of%20trial
correct
- plea in bar 3, fiche 15, Anglais, plea%20in%20bar
correct
- defense in bar 4, fiche 15, Anglais, defense%20in%20bar
correct
- bar defense 5, fiche 15, Anglais, bar%20defense
- objection at law 6, fiche 15, Anglais, objection%20at%20law
- litis contestation negative 6, fiche 15, Anglais, litis%20contestation%20negative
- objection to admissibility 7, fiche 15, Anglais, objection%20to%20admissibility
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
(plea) founded on some matter tending to impeach the right of action. 8, fiche 15, Anglais, - peremptory%20plea
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- plea pur breve abatre
- plea ad breve prosternandum
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moyen de non-recevabilité
1, fiche 15, Français, moyen%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- exception de non-recevabilité 1, fiche 15, Français, exception%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- fin de non-recevoir 2, fiche 15, Français, fin%20de%20non%2Drecevoir
correct, nom féminin
- exception péremptoire 3, fiche 15, Français, exception%20p%C3%A9remptoire
correct, nom féminin
- exception d’irrecevabilité 4, fiche 15, Français, exception%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] moyen de défense qui tend à faire déclarer l’adversaire irrecevable [...] 5, fiche 15, Français, - moyen%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plea : porte également le titre de «defense» ou «statement of defense» en Angleterre, et «answer» aux États-Unis. 6, fiche 15, Français, - moyen%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- excepción perentoria
1, fiche 15, Espagnol, excepci%C3%B3n%20perentoria
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- principle of estoppel 1, fiche 16, Anglais, principle%20of%20estoppel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- principe de l’estoppel
1, fiche 16, Français, principe%20de%20l%26rsquo%3Bestoppel
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- principe de l'irrecevabilité des rétractations 2, fiche 16, Français, principe%20de%20l%27irrecevabilit%C3%A9%20des%20r%C3%A9tractations
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inadmissibility 1, fiche 17, Anglais, inadmissibility
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- irrecevabilité
1, fiche 17, Français, irrecevabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
d’une thèse, d’une conclusion. 1, fiche 17, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- exception to dismiss action
1, fiche 18, Anglais, exception%20to%20dismiss%20action
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Preliminary exception by which the defendant, before speaking to the merits of an action, urge its dismissal upon grounds provided by law. 2, fiche 18, Anglais, - exception%20to%20dismiss%20action
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moyen de non-recevabilité
1, fiche 18, Français, moyen%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- exception de non-recevabilité 2, fiche 18, Français, exception%20de%20non%2Drecevabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- moyen d’irrecevabilité 3, fiche 18, Français, moyen%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ineligibility 1, fiche 19, Anglais, ineligibility
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- irrecevabilité
1, fiche 19, Français, irrecevabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Glossaire Fonds Monétaire International. 2, fiche 19, Français, - irrecevabilit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Labour Disputes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- estoppel argument 1, fiche 20, Anglais, estoppel%20argument
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Conflits du travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- argument fondé sur l'irrecevabilité
1, fiche 20, Français, argument%20fond%C3%A9%20sur%20l%27irrecevabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Relations de travail. 1, fiche 20, Français, - argument%20fond%C3%A9%20sur%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
- Labour Disputes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- estoppel by representation 1, fiche 21, Anglais, estoppel%20by%20representation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
- Conflits du travail
Fiche 21, La vedette principale, Français
- irrecevabilité résultant d’une déclaration de mandataire
1, fiche 21, Français, irrecevabilit%C3%A9%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration%20de%20mandataire
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- préclusion résultant d’une déclaration de mandataire 1, fiche 21, Français, pr%C3%A9clusion%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration%20de%20mandataire
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Relations de travail. 1, fiche 21, Français, - irrecevabilit%C3%A9%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9claration%20de%20mandataire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- estoppel in pais 1, fiche 22, Anglais, estoppel%20in%20pais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An estoppel not arising from deed or record or written contract. ... The doctrine is that a person may be precluded by his act or conduct or silence (when it is his duty to speak) from asserting a right which he otherwise would have had. 1, fiche 22, Anglais, - estoppel%20in%20pais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 22, La vedette principale, Français
- irrecevabilité en raison de la conduite
1, fiche 22, Français, irrecevabilit%C3%A9%20en%20raison%20de%20la%20conduite
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : [1983] 1 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] p. 647 a4. 1, fiche 22, Français, - irrecevabilit%C3%A9%20en%20raison%20de%20la%20conduite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- estoppel by negligence 1, fiche 23, Anglais, estoppel%20by%20negligence
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 23, La vedette principale, Français
- préclusion fondée sur la négligence
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9clusion%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20n%C3%A9gligence
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- fin de non-recevoir fondée sur la négligence 2, fiche 23, Français, fin%20de%20non%2Drecevoir%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20n%C3%A9gligence
à éviter, nom féminin
- irrecevabilité fondée sur la négligence 2, fiche 23, Français, irrecevabilit%C3%A9%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20n%C3%A9gligence
à éviter, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-06-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dismiss an exception to dismiss
1, fiche 24, Anglais, dismiss%20an%20exception%20to%20dismiss
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rejeter une exception d’irrecevabilité
1, fiche 24, Français, rejeter%20une%20exception%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bar the proceeding
1, fiche 25, Anglais, bar%20the%20proceeding
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prononcer l'irrecevabilité du recours
1, fiche 25, Français, prononcer%20l%27irrecevabilit%C3%A9%20du%20recours
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-01-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- principle of estoppel 1, fiche 26, Anglais, principle%20of%20estoppel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 26, La vedette principale, Français
- principe d’irrecevabilité
1, fiche 26, Français, principe%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1979-11-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- doctrine of estoppel 1, fiche 27, Anglais, doctrine%20of%20estoppel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(P.S.S.R.B. file no. 166-2-2323, p. 12). 1, fiche 27, Anglais, - doctrine%20of%20estoppel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- principe d’irrecevabilité 1, fiche 27, Français, principe%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Jéraute et le Service de traduction de la section judiciaire, M. Ferland). Synonymes employés: principles of estoppel, doctrine of equitable estoppel. 1, fiche 27, Français, - principe%20d%26rsquo%3Birrecevabilit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1979-11-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- doctrine of promissory estoppel 1, fiche 28, Anglais, doctrine%20of%20promissory%20estoppel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(P.S.S.R.B. file no. 166-2-2323, p. 12). 1, fiche 28, Anglais, - doctrine%20of%20promissory%20estoppel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- doctrine de la force obligatoire d’une promesse 1, fiche 28, Français, doctrine%20de%20la%20force%20obligatoire%20d%26rsquo%3Bune%20promesse
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(Quemner) la règle de l'irrecevabilité résultant d’une promesse(Service de traduction de la section judiciaire, M. Ferland,-Jéraute). 1, fiche 28, Français, - doctrine%20de%20la%20force%20obligatoire%20d%26rsquo%3Bune%20promesse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :