TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LABEL [100 fiches]

Fiche 1 2024-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Industrial Standardization
  • Environmental Management
DEF

A sign or logo that is intended to indicate an environmentally preferable product, service or company, based on defined standards or criteria.

OBS

Ecolabels can be owned or managed by government agencies, nonprofit environmental advocacy organizations, or private sector entities.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Normalisation industrielle
  • Gestion environnementale
CONT

Une écoétiquette est une marque distinctive (souvent un logo) apposée sur un produit et qui renseigne sur les caractéristiques environnementales de ce dernier. Dans certains cas, elle réfère également à des caractéristiques sociales et économiques.

OBS

L’appellation «écoétiquette» fait référence à différents types de déclarations qui se retrouvent sur les produits et dans la publicité, souvent sous la forme d’un logo. Il peut s’agir d’une certification, d’une autodéclaration du fabricant ou d’une déclaration environnementale de produits.

Terme(s)-clé(s)
  • éco-étiquette

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Normalización industrial
  • Gestión del medio ambiente
DEF

Sello de aprobación ambiental.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Data Banks and Databases
DEF

A label that is recorded on a data medium and that provides information about data recorded on the data medium.

OBS

internal label: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Banques et bases de données
DEF

Étiquette enregistrée sur un support de données et fournissant des renseignements sur les données enregistrées sur ce support.

OBS

étiquette interne; label interne : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Etiqueta legible por la máquina registrada en un medio de datos, la cual provee información sobre los datos registrados en el medio.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A technique of reading a computer file while bypassing the internal file/data set label.

OBS

This process could result in bypassing of the security access control system.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Internet and Telematics
CONT

Traffic enters a domain via an ingress router and leaves a domain via an egress router.

CONT

In [multiprotocol label switching (MPLS)], a label is mapped to an egress (exit) router rather than with the destination IP address of the packet.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Internet et télématique
CONT

Une fois la traversée du cœur de réseau effectuée, le routeur de destination-ou egress [label switch router(LSR) ]-se charge de retirer [l'étiquette], et le message poursuit sa route.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Water Resources Management
OBS

Founded in 1973 by Captain Jacques-Yves Cousteau, [The Cousteau Society] has more than 50,000 members worldwide. Under the leadership of President Francine Cousteau, the Society continues the unique explorations and observations of ecosystems throughout the world that have helped millions of people understand and appreciate the fragility of life on our Water Planet. Half a century of protecting water systems has expanded to embrace a wide variety of programs to encourage communities to achieve sustainable harmony with Nature as the Cousteau Label program. Headquartered in Hampton, Virginia, membership-supported, not-for-profit environmental education organization, the Society is dedicated to the protection and improvement of the quality of life for present and future generations.

OBS

[Mission:] Educating people to understand, to love and to protect the water systems of the planet, marine and fresh water, for the well-being of future generations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion des ressources en eau
OBS

The Cousteau Society est une association de droit américain, à but non-lucratif, créée en 1973 aux États-Unis par Jacques-Yves Cousteau et basée à Hampton en Virginie. Menée par sa Présidente Francine Cousteau, The Cousteau Society poursuit sa mission d’exploration et de conservation des écosystèmes à travers le monde. Un demi-siècle de protection des systèmes aquatiques a permis de développer des programmes comme le Label Cousteau qui encourage les communautés à atteindre une harmonie durable avec la Nature.

OBS

[L’organisation] est dédiée à la protection des milieux aquatiques, maritimes et fluviaux pour le bien-être des générations actuelles et futures.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • National and International Economics
  • Foreign Trade
CONT

[Forest product certification is a labelling process that] combines forest management certification with chain-of-custody inspection [the] latter [being] independent verification of the flow of timber or other forest products, with their associated records, from the (certified) forest, through milling and manufacturing, to the finished product.

OBS

Ecolabelling can be more complex, covering the impacts of product processing, use and final disposal.

Terme(s)-clé(s)
  • forest products certification

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce extérieur
CONT

[La certification de produits forestiers est un] marquage ou label qui combine la certification de gestion forestière à un contrôle continu [soit] une vérification indépendante du flux du bois d’œuvre ou d’autres produits forestiers, avec leurs fiches accompagnatrices, depuis la forêt(certifiée) au produit fini, en passant par la trituration et la transformation.

OBS

L’étiquetage écologique peut être plus complexe, car il peut couvrir les impacts de la transformation, de l’usage et de l’élimination des produits.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

label routine: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

pluriel : routines label.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A tag attached to an article of merchandise giving information about the quality of its material and about its proper care.

Terme(s)-clé(s)
  • tie-on label

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette, label attachés au produit au moyen d’une cordelette, d’une ficelle, ex. : notice d’emploi, instructions de lavage, etc. [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

[In organization of data, an] identifier that is attached to a set of data elements.

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[En organisation des données,] identificateur associé à un ensemble d’éléments de données.

OBS

étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

OBS

label : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation(CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Registro que identifica el nombre, situación física y ocupación de un fichero en un dispositivo de almacenamiento de datos.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Face qui comporte habituellement le nom de l'auteur, le titre de l'ouvrage, le label de l'éditeur, l'illustration.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
DEF

Tactic adopted during demonstrations whereby a group of protesters don black attire and masks in order to raise the profile of their presence, carry out acts of civil disobedience and counter police attacks on demonstrators, while evading the identification of individual activists.

OBS

The tactic ... is now synonymous with an anarchist presence at anti-capitalist protests.

OBS

The term is also sometimes capitalized, Black Bloc.

OBS

Not to be confused with the Egyptian anarchist group Black Bloc.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
CONT

Depuis Seattle et les manifestations contre l’OMC, fin 1999, des «blacks blocs» sont présents dans toutes les manifestations altermondialisation qu’ils tentent de radicaliser en y intégrant la violence. Mais le black bloc n’a pas été inventé à Seattle. Ce mouvement était connu pour ses batailles de rue avec la police, où il opposait une alternative radicale aux mouvements existants. [...] L’usage des masques et des passe-montagnes leur sert à conserver l’anonymat, les protégeant ainsi de la répression.

OBS

[...] c'est la police allemande qui leur a octroyé ce label, le noir étant la couleur de l'anarchisme.

OBS

black bloc : terme généralement utilisé et attesté dans la presse généraliste. Le terme est orthographié avec ou sans majuscules à l’initiale (Black Bloc).

OBS

bloc noir : terme utilisé marginalement et attesté notamment sur les sites d’organisations politiques extrémistes.

OBS

Ne pas confondre avec le groupe activiste anarchiste égyptien qui se fait appeler Black Bloc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
DEF

Táctica de manifestación en la que sus participantes llevan ropa negra.

OBS

En relación con el proceso revolucionario de Egipto, ha surgido un grupo autodenominado directamente en inglés "Black Bloc". [Por lo tanto,] "Black Bloc" se escribe en mayúscula y en inglés cuando se refiere al [...] grupo egipcio, mientras que bloque negro, en minúsculas y en español, [cuando se refiere a la] táctica de manifestación. [...] Por otra parte, [el] grupo egipcio parece inspirarse en la táctica [...] bloque negro, [...] vinculada especialmente a los movimientos antiglobalización [...] En definitiva, no es lo mismo el "Black Block" egipcio que la táctica de bloque negro: El "Black Bloc" egipcio emplea en sus manifestaciones estrategias de bloque negro.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Of a food product.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
DEF

[...] marques collectives attestant qu’un produit alimentaire possède un ensemble distinct de qualités et caractéristiques spécifiques préalablement fixées et établissant un niveau de qualité rigoureux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
DEF

Marca de certificación colectiva en nombre de la entidad que controla su uso y que certifica que un producto alimenticio o producto agropecuario no nutritivo y no transformado (como las semillas de cereales) posee una combinación de características específicas y un nivel de calidad que son superiores a los de los productos similares.

OBS

Las etiquetas agrícolas pueden ser nacionales o regionales; éstas últimas reivindican características que son específicas, tradicionales o representativas de una región. La etiqueta no está restringida a los productos nacionales pero no puede utilizarse para productos respecto de los cuales se ha establecido una denominación de origen, o para algunas categorías de vinos (inclusive si no benefician de una denominación de origen).

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A point in a computer program at which branching occurs, in particular address or label of an instruction. [Definition standardized by ISO; officially approved by GESC.]

OBS

branchpoint: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Point d’un programme, notamment adresse ou label d’une instruction, où est effectué un branchement. [Définition normalisée par l'ISO; uniformisée par le CNGI. ]

OBS

point de branchement : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

bifurcation : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The examination of the identifying header label, before commencing processing, to ensure that the correct file is being used. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

label check: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Examen du label de début de fichier avant de commencer un traitement, afin de s’assurer que l'on utilise le fichier approprié. [Définition uniformisée par le CNGI. ]

OBS

contrôle de label : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Labelling (Packaging)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Commerce
DEF

Signe distinctif apposé sur un produit, ou appellation attribuée à un service, et qui a pour but d’en garantir la qualité, l’origine.

OBS

Le label est délivré par un organisme public ou privé qui n’ intervient pas lui-même dans la fabrication ou la vente de ce produit ou service, après que des tests ont démontré que le produit ou le service satisfait aux normes et comporte les caractéristiques et les qualités définies.

PHR

délivrer un label.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de la calidad (Gestión)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Comercio
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Materials Engineering
OBS

ULC: Underwriters' Laboratories of Canada.

OBS

The Underwriters' Laboratories of Canada ... is part of one of the world's leading standards development, certification and registration organizations in the world.

Terme(s)-clé(s)
  • Underwriters' Laboratories of Canada labelled

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Génie des matériaux
CONT

Utiliser des rampes pour gaz combustibles et des rampes pour oxygène haute pression(plus de 250 lb/po²) homologuées par la mutuelle des manufacturiers ou portant le label ULC(Laboratoires des assureurs du Canada) pour le gaz utilisé.

CONT

Tous les réservoirs d’acier conçus pour l’entreposage souterrain, fabriqués par Réservoirs d’Acier Granby […], portant l’étiquette d’homologation ULC S603-1, laquelle identifie le fabriquant et portant le numéro de série embossé dudit fabricant, [sont] garantis par «le garant» […]

CONT

Assurez-vous que les détecteurs sont munis de l’étiquette ULC (sur l’appareil et sur l’emballage).

OBS

label : Attestation de qualité délivrée par un organisme officiel ou professionnel à un matériau, à un composant ou à un ouvrage qui satisfont à des normes définies; [...]

OBS

Les Laboratoires des Assureurs du Canada (ULC) sont un organisme de certification et d’inspection indépendant qui effectue la mise à l’essai de produits afin d’assurer leur sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Label conçu et fourni par le constructeur du système.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclo de vida (Informática)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Notre groupe est en plein redéploiement sur les produits à valeur ajoutée(découpe, certifié, label) qui représentent désormais 27 % de nos ventes totales et 40 % en France.

Terme(s)-clé(s)
  • PVA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<organization of data> identifier that is attached to a set of data elements

OBS

label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<organisation des données> identificateur associé à un ensemble d’éléments de données

OBS

étiquette; label : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

South Asian. A coalition of Indian human rights and industry groups together with the United Nations Children's Fund created the Rugmark foundation in 1994. Retailers and manufacturers bind themselves to a code of conduct which provides for the replacement of child labour with adult labour and the provision of educational resources for former child workers. Signatories pay licensing fees to the Foundation which employs monitors to conduct inspections to ensure compliance with the code. Signatories must allow access to all loons for unannounced inspections bu these monitors. Signatories who pass their inspections can affix the Rugmark label, a smiling carpet, to their products. Since 1994 more than 260,000 rugs certified with labels have been exported to Germany which accounts for more than 30% of the market.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

En 1994, une coalition indienne de défenseurs des droits de la personne et de groupes industriels s’est associé au Fonds des nations Unies pour l'enfance pour créer la Fondation «Rugmark». Les détaillants et les manufacturiers souscrivent à un code de conduite prévoyant le replacement de la main d’œuvre enfantine par des adultes et la fourniture de ressources éducatives au profit des enfants des anciens travailleurs. Les signataires versent des droits de permis à la Fondation qui retient les services de contrôleurs chargés de mener des inspections afin de vérifier l'observation du code. Les signataires doivent permettre aux contrôleurs d’avoir accès à toutes les machines à tisser lors de leurs inspections surprises. Les signataires qui passent ces inspections avec succès peuvent apposer le label «Rugmark», un tapis souriant, sur leurs produits. Depuis 1994, plus de 260, 000 tapis portant ce label ont été exportés en Allemagne, ce qui représente plus de 30% du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

South Asian. A coalition of Indian human rights and industry groups together with the United Nations Children's Fund created the Rugmark foundation in 1994. Retailers and manufacturers bind themselves to a code of conduct which provides for the replacement of child labour with adult labour and the provision of educational resources for former child workers. Signatories pay licensing fees to the Foundation which employs monitors to conduct inspections to ensure compliance with the code. Signatories must allow access to all loons for unannounced inspections bu these monitors. Signatories who pass their inspections can affix the Rugmark label, a smiling carpet, to their products. Since 1994 more than 260,000 rugs certified with labels have been exported to Germany which accounts for more than 30% of the market.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

En 1994, une coalition indienne de défenseurs des droits de la personne et de groupes industriels s’est associé au Fonds des nations Unies pour l'enfance pour créer la Fondation «Rugmark». Les détaillants et les manufacturiers souscrivent à un code de conduite prévoyant le replacement de la main d’œuvre enfantine par des adultes et la fourniture de ressources éducatives au profit des enfants des anciens travailleurs. Les signataires versent des droits de permis à la Fondation qui retient les services de contrôleurs chargés de mener des inspections afin de vérifier l'observation du code. Les signataires doivent permettre aux contrôleurs d’avoir accès à toutes les machines à tisser los de leurs inspections surprises. Les signataires qui passent ces inspections avec succès peuvent apposer le label «Rugmark», un tapis souriant, sur leurs produits. Depuis 1994, plus de 260, 000 tapis portant ce label ont été exportés en Allemagne, ce qui représente plus de 30% du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Ensemble d’informations placées au début ou à la fin d’un fichier sur support magnétique dans le but d’en contrôler l’identification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
DEF

Registros especiales que aparecen al principio y al final de un carrete de cinta magnética con el fin de proporcionar detalles sobre el archivo (fichero) o el volumen almacenado en la cinta.

OBS

Véase "header label" y "trailer label".

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2010-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Informatics
OBS

A standard, originally developed by the Tandy and Microsoft corporations, for defining the minimum hardware platform capable of running multimedia software. The Multimedia PC logo (MPC) indicates compatibility between multimedia hardware and software.

OBS

Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Informatique
OBS

L'utilisation de lecteurs de CD-ROM, lesquels permettent le stockage d’une quantité considérable de données(graphiques, fichiers sonores), nécessite un matériel important. Les cartes sonores et les lecteurs de CD-ROM ont été définis comme étant les éléments essentiels du PC multimédia. Le sigle MPC(Multimedia-PC) peut donc être considéré comme un label, qui peut être «apposé» sur tout PC remplissant les exigences fixées.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Packaging Standards and Regulations
CONT

This label may be one provided by the manufacturer of the controlled product and is therefore referred to as a supplier label or one affixed by the employer referred to as a workplace label.

OBS

Appears in the Controlled Products Regulations enacted in accordance with the Act Respecting Occupational Health and Safety (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
DEF

En vertu des Règlements sur les produits contrôlés adoptés en conformité avec la Loi québécoise sur la santé et la sécurité du travail, étiquette apposée sur un produit contrôlé, fabriqué et utilisé uniquement en usine, et non vendu à l'extérieur de celle-ci. S’ oppose à étiquette du fournisseur(supplier label).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Internet and Telematics
CONT

Elements of an accessible form: Simple (e.g. single column) layout of controls and entry fields; clear (meaningful) explanations or labels associated with fields and controls; appropriate use of HTML markup specifically intended to enhance accessibility (e.g. LABEL, OPTGROUP, etc.); server-side verification and validation of data entry; provision of alternate methods of contact/submission.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Internet et télématique
CONT

Éléments d’un formulaire accessible : mise en page simple(p. ex. sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie; explications ou étiquettes claires(significatives) associées aux zones et aux contrôles; utilisation appropriée des balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité(p. ex. LABEL, OPTGROUP) ;vérification et validation côté serveur de la saisie des données; proposition d’autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Trade
  • Occupational Health and Safety
DEF

In respect of a controlled product, a label prepared by a supplier pursuant to the "Hazardous Products Act". [Canada Occupational Safety and Health Regulations.]

DEF

A label provided by a supplier disclosing the information and displaying the hazard symbols referred to in paragraph 13(b) of the Hazardous Products Act.

CONT

This label may be one provided by the manufacturer of the controlled product and is therefore referred to as a supplier label or one affixed by the employer referred to as a workplace label.

OBS

Appears in the Controlled Products Regulations enacted in accordance with the Act Respecting Occupational Health and Safety (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Commerce
  • Santé et sécurité au travail
DEF

En vertu des Règlements sur les produits contrôlés adoptés en conformité avec la Loi québécoise sur la santé et la sécurité du travail, étiquette apposée sur un produit contrôlé, fabriqué et vendu par un manufacturier à titre de fournisseur. S’ oppose à «étiquette de l'employeur»(workplace label).

DEF

Relativement à un produit contrôlé, l’étiquette préparée par un fournisseur aux termes de la «Loi sur les produits dangereux». [Source : Régl. du Canada sur l’hygiène et la sécurité au travail.].

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2009-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

DYMO Products.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Logiciel d’étiquettes d’expédition DYMO.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
DEF

A ... label attached to an item, or contained in an item's instruction manual, warning the user about risks associated with the use of the item as intended by the manufacturer or seller, [most of them being] intended to limit civil liability in lawsuits against the item's manufacturer or seller.

CONT

Personal watercraft, built on or after January 01, 1997 shall have affixed a Conformity Label. A warning label provided by the manufacturer, indicating the importance to ventilate a personal watercraft engine compartment must also be prominently displayed.

PHR

Health warning label, health hazard warning label.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Étiquette mettant l’utilisateur en garde contre un risque quelconque lié à l’emploi d’un produit ou d’une substance dangereuse.

CONT

Sur les véhicules munis d’un coussin gonflable pour passager, [l’]information doit figurer sur l’étiquette de mise en garde décrite au paragraphe 6.2 ci-après. 6.2. Les véhicules équipés d’un ou de plusieurs coussins gonflables frontaux pour passager doivent contenir des informations sur le risque grave lié à l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants tournés vers l’arrière, sur les sièges équipés d’un coussin gonflable. 6.2.1. Ces informations doivent comprendre au minimum une étiquette sur laquelle figurent un pictogramme et un texte de mise en garde [...]

CONT

Les motomarines construites le 1er janvier 1997 ou après cette date doivent porter une étiquette de conformité. Une étiquette d’avertissement fournie par le fabricant et indiquant l’importance de l’aération du compartiment moteur de la motomarine doit être aussi apposée bien en vue.

CONT

Ce filtre fonctionne sous pression. Afin d’en assurer la sécurité, vérifiez si le filtre est bien fermé et s’il n’y a pas d’air dans le système d’eau. Appliquez les étiquettes avertisseuses au-dessus du filtre et sur le collier de fixation.

OBS

avertir : Informer (quelqu’un) de quelque chose, afin qu’il y prenne garde, que son attention soit appelée sur elle. [p. ex. :] «Avertir qqn d’un danger.» [Source : Le Petit Robert].

OBS

en garde : dans un état de méfiance, de vigilance. [p. ex. :] «Être en garde contre quelqu’un ou quelque chose. Mettre en garde.» [Petit Robert]

OBS

Notions connexes : risque pour la santé(«health hazard») ;étiquette de danger(«hazard label») ;mise en garde relative à des substances dangereuses(«warning of hazardous substances»).

OBS

étiquette avertisseuse : terme bien formé, sur le modèle de «panneau avertisseur», mais d’usage moins fréquent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carteles y señales de seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • The Product (Marketing)
  • Textile Industries
OBS

Label (Trademarks) - An informative display of written or graphic matter, such as a logo, title, or similar marking, affixed to goods or services to identity their source.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Produit (Commercialisation)
  • Industries du textile
DEF

Marque qui est la propriété d’un producteur et que ce dernier appose sur ses produits afin de permettre leur indentification comme tels par les consommateurs. Elle s’oppose en ce sens à la marque du distributeur.

OBS

«private label» : marque du fabricant par opposition à «store label» : marque du magasin, du distributeur.

Terme(s)-clé(s)
  • étiquette particulière
  • propre étiquette

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • The Product (Marketing)
  • Clothing (General)
OBS

Label (Trademarks) - An informative display of written or graphic matter, such as a logo, title, or similar marking, affixed to goods or services to identify their source.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Produit (Commercialisation)
  • Vêtements (Généralités)
OBS

«store label» : marque du magasin, du distributeur par opposition à «private label» : marque du fabricant.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

White-label ATMs are the non-bank owned cash dispensers often found in convenience stores, bars and elsewhere.

CONT

In some cases, students are isolated in post-secondary campuses with only one ABM machine available and it's often a white-label machine.

Terme(s)-clé(s)
  • white label ATM
  • white label ABM
  • white-label automatic teller machine
  • white label automated teller machine
  • white label bank machine
  • white label machine
  • white label

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Des guichets automatiques privés «à étiquette blanche» sont parfois installés dans les commerces ou les restaurants. En général, les frais d’utilisation en sont plus élevés que ceux des guichets appartenant à des banques.

OBS

D'après les recherches effectuées et les contacts établis auprès de l'Association des banquiers canadiens, «guichet générique» est l'équivalent français que l'Association utilise pour traduire «white label ATM».

Terme(s)-clé(s)
  • guichet générique
  • guichet automatique à étiquette blanche

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An internal label that indicates the beginning of the data contained in a volume.

OBS

beginning-of-volume label; volume header label; volume header: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

OBS

beginning-of-volume label; volume header; volume label: terms standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • beginning of volume label

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Étiquette interne indiquant le début des données contenues dans un volume.

OBS

étiquette d’en-tête de volume; label de début de volume; en-tête de volume :: termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

OBS

étiquette d’en-tête de volume; label de début de volume; en-tête de volume : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Etiqueta interna que identifica el volumen e indica el comienzo de sus datos.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An internal label that indicates the beginning of a file and that may contain data for use in file control.

OBS

beginning-of-file label; BOF; file header label; header label; HDR: terms, abbreviations and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

OBS

beginning-of-file label; header leabel; HDR: terms and abbreviation standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • beginning of file label
  • file label beginning

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Étiquette interne indiquant le début d’un fichier et pouvant contenir des données de gestion du fichier.

OBS

étiquette d’en-tête de fichier; label de début de fichier; en-tête de fichier : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

OBS

étiquette d’en-tête de fichier; label de début de fichier; en-tête de fichier; étiquette de début de fichier : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Etiqueta situada al comienzo de un archivo (fichero) para describir el contenido del mismo.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada and Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada et à Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Term used by the Passport Office of Canada.

PHR

affix a label, assign a label.

PHR

identification label, observation label, label printing.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Dans le passeport canadien, il y a la vignette des renseignements personnels et celle des personnes à charge.(counterfoil ou label)

OBS

label : anglicisme à éviter.

PHR

attribuer une vignette, apposer une vignette.

PHR

vignette d’identification, vignette d’observation, impression des vignettes.

OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2006-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
DEF

Lace named after John Leaver, the inventor of the machine on which it is made [and] the most expensive type of lace used on high fashion garments.

CONT

Machines were developed in the early 1800's to produce lace. John Leavers developed a machine in 1813 that produced patterns and backgrounds at the same time. The Leavers machine introduced the production of intricate lace patterns similar to those created by hand. Lace made on the Leaver's machine is called Leavers Lace. These laces are usually expensive.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

[Dentelle] légère très ajourée, constituée d’un fond formé par un réseau, sur lequel apparaissent divers dessins opaques [...] faite mécaniquement.

CONT

La dentelle Leavers [...] c’est une dentelle tissée sur des métiers centenaires, par opposition à la dentelle tricotée sur des métiers électroniques : Rachel, Jaquardtronic et Textronic. Aucune dentelle tricotée ne peut égaler la qualité de la Leavers, une dentelle d’une grande finesse [...] Haut de gamme, la Leavers est une dentelle très chère : plus du double d’une autre dentelle.

OBS

En 1830, le système Leavers(du nom de son inventeur anglais) est adapté au métier Jacquard ;la production entame une étape industrielle très importante, notamment à Calais [...] Les métiers mécaniques produisent une dentelle de qualité proche de celle faite au fuseau ;un label "Dentelle de Calais" en fait foi.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • affix a label

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • apposer une vignette

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

internal label that indicates the end of a file and that may contain data for use in file control

OBS

An end-of-file label may include control totals for comparison with counts accumulated during processing.

OBS

end-of-file label; EOF; trailer label: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.10 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étiquette interne indiquant la fin du fichier et pouvant contenir des données de gestion du fichier

OBS

Une étiquette de fin de fichier peut contenir des totaux de contrôle à comparer avec des totaux calculés en cours de traitement.

OBS

étiquette de fin de fichier; label de fin de fichier; fin de fichier : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

label that is recorded on a data medium and that provides information about data recorded on the data medium

OBS

internal label: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étiquette enregistrée sur un support de données et fournissant des renseignements sur les données enregistrées sur ce support

OBS

étiquette interne; label interne : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

internal label that identifies a file, marks its location, and contains data for use in file control

OBS

header label; HDR; beginning-of-file label: terms, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étiquette interne d’un fichier qui permet de l’identifier et de le localiser et qui fournit également des données de gestion du fichier

OBS

étiquette de début de fichier; label de début de fichier; en-tête de fichier; étiquette d’en-tête de fichier : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

internal label that identifies the volume and indicates the beginning of its data

OBS

volume label; beginning-of-volume label; volume header: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étiquette interne qui identifie le volume et indique le début de ses données

OBS

étiquette d’en-tête de volume; label de début de volume; en-tête de volume : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.09.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

internal label that indicates the end of the data contained in a volume

OBS

end-of-volume label; EOV: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.09.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

étiquette interne indiquant la fin des données contenues dans un volume

OBS

étiquette de fin de volume; label de fin de volume; fin de volume : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

A term used to describe fibres composed of synthetic linear macromolecules having in the chain more than 50% (by mass) of chloroethene (vinyl chloride) or 1,1-dihloroethene (vinylidene chloride) groups.

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

[...] fibres [...] obtenues par dissolution dans l’acétone d’un polymère ayant subi une surchloration (ajout de molécules de chlore).

OBS

Ininflammables, [les chlorofibres] ont reçu le label «non feu». [Elles] sont irrétrécissables, imperméables, elles ont un pouvoir d’isolation calorifique mais sont surtout d’excellents isolants électriques. Au contact de la peau, il se produit une isolation négative ou «triboélectricité» qui prévient les douleurs rhumatismales. On les retrouve dans les couches pour bébés, les articles matelassés, les imitations fourrure. Origine acétate. Fibres chimiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejidos sintéticos
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Computer Programs and Programming
DEF

An internal label that indicates the end of a file and that may contain data for use in file control.

OBS

An end-of-file label may include control totals for comparison with counts accumulated during processing.

OBS

end-of-file label; EOF; file trailer label; trailer label: terms standardized by CSA International.

OBS

end-of-file label; EOF; trailer label: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Étiquette interne indiquant la fin d’un fichier et pouvant contenir des données de gestion du fichier.

OBS

Une étiquette de fin de fichier peut contenir des totaux de contrôle à comparer avec des totaux calculés en cours de traitement.

OBS

Bell Canada préconise l'emploi de l'expression «étiquette de fin de fichier» et qualifie «label de fin de fichier» d’anglicisme.

OBS

étiquette de fin de fichier; label de fin de fichier : termes normalisés par l'ISO et la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Identificación de registro al final de un archivo (fichero).

CONT

En el rótulo o etiqueta de fin de cinta pueden incluirse totales, como el número de registros en el archivo o totales parciales de varios campos en el archivo.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An internal label that indicates the end of the data contained in a volume.

OBS

end-of-volume label, EOV; volume trailer label; volume trailer: terms and abbreviation standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Étiquette interne indiquant la fin des données contenues dans un volume.

OBS

étiquette de fin de volume; label de fin de volume : termes normalisés par la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Etiqueta interna que señala el final de los datos contenidos en un volumen.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2004-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A record that defines the size of a shelf label, position and length of each field on the label, and font of each character to be printed in each field.

Terme(s)-clé(s)
  • label-format record

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Au pluriel : articles label.

Terme(s)-clé(s)
  • article label

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Registro usado para designar un archivo (fichero) almacenado en algún medio magnético.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A certification-system within sound and picture, developed by Lucasfilms technical director, Tomlinson Holman.

OBS

The system was developed for cinema-use in 1982 under the production of Star Wars 3. The background was a wish from George Lucas to set a standard, so the movie could be presented the way the director intended. Tomlinson Holman was put on the task and the result was a set of quality control criteria for theatres within sound,- and picture specifications: Full and flat frequency response - Horizontal and vertical dispersion to give the optimum sound localization wherever you're sitting - Clear dialog - A large dynamic performance margin with no distortion.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

THX. [...] le THX n’ est pas un format audio, mais une sorte de «label rouge» pour l'audiovisuel. Cela concerne les enceintes, les amplis et tout autre matériel apparenté. De ce fait, il suit d’assez près les évolutions audio, c'est pourquoi l'on peut retrouver une norme THX 4. 0(pour les environnements en Dolby Surround Pro Logic) ainsi qu'une norme THX 5. 1(adaptée cette fois-ci aux environnements Dolby Digital, DTS et encore MPEG 2).

OBS

THX est l’abréviation de Tomlinson Holman Experiment.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Date à laquelle une donnée cesse d’être valable. Au cours de la création d’un fichier, il est utile de mettre dans le label la date de péremption du fichier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Any of the genetically determined antigens present on the cells of most tissues.

OBS

histocompatibility: in tissue allografting, absence of an immune response by the potential donor to the recipient's antigen.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Protéine de la surface des cellules qui caractérise chaque tissu de l'individu grâce à un label biologique unique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

As part of a conformance claim, people may use a conformance icon on a Web site, on product packaging, in documentation, etc. Each conformance icon (chosen according to the appropriate conformance level) must link to the W3C explanation of the icon. The appearance of a conformance icon does not imply that W3C has reviewed or validated the claim. An icon must be accompanied by a well-formed claim.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Lors du respect du label de conformité, les personnes peuvent utiliser une icône de conformité sur un site Web, sur l'emballage d’un produit, dans la documentation, etc. Chaque icône de conformité(choisie en fonction du niveau de conformité approprié) doit établir un lien avec l'explication du W3C de l'icône. La présence d’une icône de conformité du W3C n’ implique pas que le W3C ait examiné ou validé le label. Une icône doit être accompagnée par un label bien formé.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Uno o varios registros al principio de una cinta magnética, que identifican y describen los datos registrados en la cinta.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2002-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

... label [that] responds to temperature.

CONT

Thermolabels are low cost, accurate heat indicators for inaccessible areas. Their rapid response accurately records the temperature between the "jaws" of any instantaneous heat device - like Thermopatch heat seal machine.

CONT

... Temperature Indicating Labels ... are available in the range from +40°C to +260°C and in single level or multiple temperature level sequenced versions and on reels each 1000 individual sequence numbered strips. ... The 54°C thermosensitive spot ... will change permanently from white to black if its specific trigger temperature of 54°C is exceeded for parts of a second.

CONT

The inner surface temperature distribution of ferrite was measured with thermo-labels, i.e., whose white spots change into black at specified temperatures.

CONT

Thermo-labels ... For example, when beer reaches optimal drinking temperature, the label displays a toast for a hot party.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Timbre-indicateur de température portant des graduations étalonnées. Il réagit à la température par modification de teinte, habituellement, du blanc au noir.

CONT

Papier de contrôle de température ou thermo-label : 5 ou 8 plages de températures contrôlées. Bandelettes avec adhésif, vendu en sachet de 16.

CONT

Thermotimbres à [...] indication permanente de dépassement de température. Ces timbres sont offerts pour des températures de +40 °C à +260 °C et en versions séquentielles à niveaux de température simples ou multiples, de même qu’en rouleaux de 1 000 bandes à numérotation et codage individuels. Le point thermosensible à 54 °C [...] passera du blanc au noir en permanence dès que sa température de déclenchement spécifique de 54 °C sera dépassée et ce, en une fraction de seconde.

Terme(s)-clé(s)
  • thermo-timbre
  • thermo timbre
  • thermo-label
  • thermolabel
  • thermo label

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A character string used to provide access to a record.

CONT

A search key may consist of a term, a word, a word part or a label.

OBS

Terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Chaîne de caractères utilisée pour fournir un accès à un enregistrement.

CONT

Une clé de recherche peut être un terme, un mot, une partie de mot ou un label.

OBS

Termes et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Secuencia de caracteres usada para encontrar su semejante.

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2001-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Foreign Trade
CONT

Proponents of fair trade are concerned that proposed WTO [World Trade Organization] trade regulations may identify fair trade labeling as an illegal barrier to trade.

Terme(s)-clé(s)
  • fair-trade labeling
  • fair-trade labelling
  • fairtrade labeling
  • fairtrade labelling

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Commerce extérieur
CONT

Les tenants du commerce équitable se demandent si dans le cadre de sa réglementation stricte du commerce, l'OMC [Organisation mondiale du commerce] ne verrait pas dans le label de commerce équitable une entrave au commerce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Comercio exterior
CONT

El costo del sistema [de comercio justo] está incluido en el precio al detal, de esta manera el etiquetado del comercio justo es sustentable.

Terme(s)-clé(s)
  • etiquetado del comercio equitativo
Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

An index to the location of data fields within a record, containing the label length and location of each data field within the record.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Index répertoriant les emplacements des champs de données dans un enregistrement, contenant le label, la longueur et l'emplacement de chaque champ de données dans l'enregistrement.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Construction Standards and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Document officiel de constat d’aptitudes relatif à un procédé, matériau, élément ou équipement de construction en application de l’arrêté du 2 décembre 1969. L’Avis Technique est établi à la demande du fabricant ou de l’importateur (le «demandeur») lorsque la technique ou le produit concerné est trop récent ou trop innovant pour avoir fait l’objet d’une normalisation, ou être intégré dans un Document Technique Unifié (DTU).

OBS

Ne pas confondre l'Avis Technique avec ce qu'était l'ancien «Agrément du CSTB» [Centre scientifique et technique du bâtiment], supprimé en 1969 : le fait qu'un produit ou procédé bénéficie d’un Avis Technique ne saurait constituer en soi un label de qualité, et l'Avis comporte souvent des restrictions et/ou des recommandations importantes; ou encore être, par exemple, un «avis révisé».

OBS

Terme propre à l’Administration française.

OBS

Voir la fiche «agrément; agrément technique / appraisal; technical authorization».

Terme(s)-clé(s)
  • ATEC

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
CONT

The products which passed JAS [Japanese Agricultural Standards] inspection need to bear JAS mark certifying to the effect that products are qualified under JAS as well as to show the quality labeling collectively under JAS.

Terme(s)-clé(s)
  • quality labelling

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

Les produits qui ont subi avec succès l'inspection JAS doivent porter le label JAS certifiant que les produits sont qualifiés au terme de la loi JAS et ils devront porter l'étiquetage de qualité collectif aux termes de la loi JAS.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Labelling (Packaging)
DEF

An imprint placed on a product indicating that the item was manufactured by union labour, under union-approved working conditions.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Marque apposée sur un produit pour indiquer qu’il a été fabriqué sous les auspices d’un syndicat professionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A label, usually not machine-readable, attached to a data medium container.

OBS

Ex.: A paper sticker attached to the outside of a magnetic medium.

OBS

external label: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Étiquette, ordinairement non lisible par une machine, fixée au contenant d’un support de données.

OBS

Ex. : Étiquette de papier collée à l’extérieur d’un support magnétique.

OBS

étiquette externe; label externe : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1998-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surface Treatment of Metals
OBS

Thermo-lacquering colours the aluminium and includes an infinite colour scheme range. It is carried out at the half way stage in the shaping of the profiles, and consists of preparing the metal surface, followed by a spray of paint (usually powdered).

OBS

Metallic units undergo various surface treatments, such as electrolytic zinc coating, "eloxage" and thermolacquering.

Français

Domaine(s)
  • Traitements de surface des métaux
CONT

La finition par thermolaquage polyester, suivant le label "qualicoat", présente une sélection de coloris à choisir dans le nuancier "R. A. L. ".

OBS

Le thermolaquage permet de colorer l’aluminium avec une palette infinie de couleurs. Il est effectué sur les demi-produits mis en forme et consiste en une préparation de surface suivie d’une application de peinture, en général, en poudre.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Security Devices
  • Photoelectricity and Electron Optics
DEF

a system of identification (based on digitized light patterns) designed to make a product difficult to fake or at least easily distinguishable from knockoffs.

CONT

Light patterns: A Los Angeles-based company, Light Signatures, Inc., creates its fingerprints by extracting random patterns inherent within the product itself. A computerized processor passes a high-intensity light beam through a paper label to be affixed to merchandise. The processor captures a picture of the tangled web of fibers in the paper, digitizes it and converts it into a number, which is printed on the label. Forgers can copy the numbers on the labels, but they can't match the code to the fiber pattern. To check suspect goods, a manufacturer sends the labels back to Light Signatures, which compares their optical fingerprints to the numbered images. If the two don't match, the labels - and probably the goods - are fake.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Dispositifs de sécurité
  • Photo-électricité et optique électronique
OBS

labelliser : attribuer un label à un produit.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1998-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by the Passport Office of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by the Passport Office of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • assign a label

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

OBS

label : anglicisme à éviter

Terme(s)-clé(s)
  • attribuer une vignette

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

CAN/OLE [Système canadien d’interrogation en direct]

OBS

ICIST [Institut canadien de l’information scientifique et technique]

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1995-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Engineering
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Génie des matériaux
  • Assurances
DEF

Appréciation technique favorable sur l’aptitude à l’emploi des matériaux, équipements ou procédés faite en considération de la sécurité, de l’usage et de la durabilité de l’ouvrage.

CONT

Sur le plan européen, l’Union Européenne pour l’Agrément technique dans la construction (UEATC), a établi des directives qui font état en particulier des règles de qualité, des essais d’identification des produits et des essais d’aptitude à l’emploi.

OBS

Agrément : Le mot désignait jusqu’en 1969, le constat de validité et l’approbation d’un procédé ou matériau par le C.S.T.B. [Centre scientifique et technique du bâtiment]; à cette date, l’agrément a été supprimé et remplacé par l’Avis Technique.

OBS

Ne pas confondre l'Avis technique avec ce qu'était l'ancien «Agrément du CSTB» [Centre scientifique et technique du bâtiment], supprimé en 1969; le fait qu'un produit ou procédé bénéficie d’un Avis Technique ne saurait constituer en soi un label de qualité, et l'avis comporte souvent des restrictions et/ou des recommandations importantes; ou encore être, par exemple, un «avis révisé».

Terme(s)-clé(s)
  • Avis Technique

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1995-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Washington, DC

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

In CD-1, the information in the first track on the disc.

CONT

The super TOC lists the disc type and format, the status of the disc (single or part of an album), the data size, and the position of the file directory and bootstrap, which are required to start up the CD-I player.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
CONT

Les principes organisationnels des données sur un CD-1 sont analogues à ceux appliqués pour structurer un disque dur de micro-ordinateur. Le disque optique est en effet logiquement organisé en pistes(tracks) et secteurs(sectors). La première piste réservée à la «table des matières»(«disk label») décrit les fichiers répartis dans des répertoires et sous-répertoires.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1994-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Formule qui sert à identifier l’entreprise qui publie et distribue un disque.

CONT

L’enregistrement des Quatre Saisons chez Sonance est remarquable pour la qualité exceptionnelle des violons. Les Quatre Saisons sous étiquette CRA n’offrent rien de passionnant.

OBS

L'expression "sous étiquette" est formée sur le modèle de "sous label". Dans les chroniques de disques on met entre parenthèses le nom de la maison. Ex. : Les nocturnes de John Field(Chandos) sont un véritable succès de vente.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Formerly pickled herring in barrels packed in Scotland and N.E. England that carried a Government brand of quality; Crown Branding no longer practised.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Autrefois, harengs marinés, mis en barils en Écosse et au Nord-Est de l'Angleterre, avec un label de qualité délivré par le Gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Some access-control products are marketed as "virus-proof" devices. One computer manufacturer even markets their personal computers as "virus-proof", using the argument that no unauthorised software can be installed on the PC due to the built-in access control package.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Certains logiciels de contrôle sont diffusés avec un label «logiciels de protection antivirus». Un constructeur d’ordinateurs commercialise même ses ordinateurs personnels en les qualifiant de «exempts de virus», s’appuyant sur le principe selon lequel aucun logiciel non autorisé ne peut être installé sur le PC grâce au logiciel de contrôle d’accès intégré.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization
DEF

a tag, imprint or design affixed to a product to show it was made by union labour.

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
DEF

marque apposée à un produit spécifiant qu’il a été fabriqué par les ouvriers syndiqués.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Pollution (General)

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Pollution (Généralités)
DEF

Signe distinctif (étiquette) permettant de reconnaître sur le marché un produit dont la valeur de nuisance est faible sur l’environnement.

CONT

[...] la convention signée le 7 février 1990 entre les industriels et l'État a rapidement réglementé la marché des aérosols sans pour autant apporter un label écoproduit bien plus complexe à élaborer. [...](Science et Technologie, 10. 1990, 30, p. 70).

CONT

[...] l'Afnor devra ajouter des connaissances écologiques en matière d’étude d’impact sur l'environnement avant de donner son avis pour l'attribution du label "NF écoproduit". [...].(Science et Technologie, 10. 1990, 30, p. 71).

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1992-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Matériel de retrait. Installation pour le retrait compressif des tissus et tricots(...) Nouveautés : section intégrée d’inspection du tissu, méthode automatique et sans contact de mesure du rétrécissement. Le label Sanfor Knit peut être accordé au tissu fini sur l'installation.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fireproofing
  • Interior Decorations
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Flame retardant refers to materials, usually decorative, which due to chemical treatment or inherent properties do not ignite readily or propagate flaming under small to moderate exposure. It is the preferable term to denote chemicals,processes, paints, or coatings used for the treatment of such materials as fabrics, foliage, Christmas trees and similar items in the class of decorations or furnishings. Flame retardant denotes a lower degree of resistance than fire retardant.

CONT

A flame-resistant fabric is defined as one which either will not burn, or will burn so slowly as to allow time to extinguish the flame or discard the burning fabric, and thus obviate severe injury to the wearer. The flame-resistance rating of a fabric is derived from flammability testing and is equal to the time in seconds necessary for the propagation of flame over a distance of one hundred inches in a vertical strip of fabric.

OBS

Flame resistant is a term that may be used more or less interchangeably with "flame retardant".

Français

Domaine(s)
  • Ignifugation
  • Décoration intérieure
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

[...] on s’oriente vers la fabrication de textiles satisfaisant aux tests sévères des laboratoires agréés par le Ministère de l'Intérieur(contrôle de la vitesse de propagation des flammes, du dégagement de gaz toxiques, de l'opacité des fumées) et pouvant ainsi obtenir le label "non-feu" délivré par le Groupement technique des Matières et Produits non inflammables [...] Il faut, à ce propos, distinguer très nettement les textiles non-feu, qui gardent indéfiniment leurs propriétés, des textiles simplement "ignifugés", qui perdent les leurs au bout de trois, quatre ou cinq ans.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Label House

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de la compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
CONT

They label him as a radical.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Ranger sous le signe servant de caution pour des raisons politiques, publicitaires, etc.

CONT

Une manière de contrecarrer la nouvelle mode -y compris chez les ministres- consistant à labelliser en «communauté» tout groupe religieux ou ethnique dès qu’on ne sait plus quoi faire.

OBS

Néologisme par dérivation. Au substantif «label»(mot anglais) signe servant de caution pour des raisons politiques, publicitaires, etc., on a ajouté le suffixe «-(l) iser» pour créer la forme verbale «labelliser».

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1991-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Labelling (Packaging)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

(D'un produit) : garanti par la marque qui en certifie l'origine et/ou la qualité, et appelée label ou label de qualité.

CONT

Le poulet label est jugé significativement plus ferme et plus intense en odeur que le poulet non-label.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1991-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
OBS

See artificial blood.

Français

Domaine(s)
  • Sang
DEF

Premier projet de sang artificiel (Brevet déposé en 1982). Globule rouge allostérique de l’hémoglobine dont le rôle est de faciliter la libération d’oxygène au niveau des tissus.

CONT

Au Centre national de transfusion sanguine(CNTS), le rendez-vous est déjà pris en 1992 pour les premières autorisations de mise sur le marché d’un des premiers candidats au label «sang artificiel». Il s’agit du globule rouge IHP.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1991-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Union Activities
DEF

Produced by workers belonging to a labor union.

Français

Domaine(s)
  • Action syndicale
DEF

Label que l'on retrouve sur certains produits exécutés par des ouvriers syndiqués.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1990-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Copyright, Patent and Trademark Law

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

En France, on assiste au développement des productions labellisées, c'est-à-dire sous label.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1990-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
OBS

EDP

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Traduire selon le contexte.

OBS

Source : publicité du groupe français Bull, no 12, novembre 1989, dans Le Monde Informatique, no 391, 4 décembre 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1990-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

The mitochondrial enzymes show a definite compartmentation. The outer membrane contains NADH-cytochrome-c-reductase, which consists of a flavoprotein and cytochrome b3. Monoamine oxidase is the specific enzyme marker of this membrane. The outer compartment contains adenylate kinase and other soluble enzymes. The inner membrane carries all the components of the respiratory chain and of oxidative phosphorylation.

OBS

See "enzyme label".

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Enzyme dont la localisation est préférentielle dans tel ou tel organite subcellulaire de tel ou tel tissu. Sa présence, mieux même, l’augmentation de sa concentration (mesurée par l’intermédiaire de son activité enzymatique) est un signe de l’enrichissement progressif des fractions subcellulaires successivement obtenues, en l’organite recherché (noyaux, mitochondries, lysosomes, etc.).

CONT

On a parfois abusivement étendu au cerveau, à la rate, au poumon, etc. de l’Homme, des résultats d’enzymes marqueurs dont l’affectation n’est réelle à tel ou tel organite subcellulaire que dans le foie du rat mâle de souche Wistar! Malgré tout, le bilan de l’usage des enzymes marqueurs demeure largement positif pour une meilleure connaissance des relations structure-fonction au niveau cellulaire.

OBS

Ne pas confondre avec "enzyme marqueur", voir "enzyme label".

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
CONT

The key elements of the [WHMIS] system are cautionary labelling of containers of hazardous materials, provision of material safety data sheets (MSDSs) and provision of worker education programs. WHMIS also includes a mechanism for ruling on claims for exemption and appeal form disclosure of confidential business information on labels and MSDSs.

CONT

A number of herbs and botanical preparations listed should be reviewed as candidates for cautionary labelling particularly with reference to contraindication during pregnancy.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
OBS

Les éléments-clés du système [SIMDUT] sont les étiquettes de sécurité sur les contenants de matières dangereuses, la disponibilité de fiches signalétiques et la disponibilité de programmes de formation pour les travailleurs. Le SIMDUT comprend aussi un mécanisme pour confirmer ou nier la validité des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels sur les étiquettes et les fiches signalétiques. [Source : Règ. du Canada sur l’hygiène et la sécurité au travail.]

OBS

"étiquetage d’avertissement, de mise en garde" : Propositions du ministère de la Consommation et des Corporations.

OBS

"caution label", "warning tab" :"fiche d’avis", "étiquette avertisseuse".

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1989-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
  • Labelling (Packaging)
CONT

Define the information required on labels (fiber content, percentage composition by mass).

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Etiquetage(label). Etiquettes obligatoires : de composition; d’origine du produit(...) Etiquette de composition. C'est une des deux étiquettes obligatoires(...). Elle signale la nature de la matière textile, et, pour les mélanges, le pourcentage respectif des matières.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1986-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
OBS

seal: anything that confirms, authenticates, or guarantees; pledge.

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

En France, une réglementation stricte a été édictée en 1969 en ce qui concerne les bruits intérieurs(...) dans les constructions neuves. Pour compléter ce décret et favoriser l'obtention d’une bonne isolation, un arrêté publié en 1972 prévoit l'attribution d’un label confort acoustique aux constructions satisfaisant à certaines conditions acoustiques.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1984-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
CONT

The 49 bit message is comprised of a 4 bit label, an association bit and 44 information bits.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1981-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
CONT

... the register of control products shall contain (a) the specifications of each control product; (b) the label for each control product; (c) the registration number assigned to each control product; and (d) such other information as the Minister deems necessary.

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
CONT

[...] le registre des produits antiparasitaires doit contenir a) les caractéristiques de chaque produit antiparasitaire; b) le label de chaque produit antiparasitaire; c) le numéro d’enregistrement attribué à chaque produit antiparasitaire; et d) tous les autres renseignements que le ministre juge nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1981-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

label de fin d’information, sous une forme succincte, après le dernier EOF d’une structure monobobine ou multibobine.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :