TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LABEL QUALITE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Labelling (Packaging)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seal of approval
1, fiche 1, Anglais, seal%20of%20approval
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- seal 1, fiche 1, Anglais, seal
correct, nom
- seal of quality label 2, fiche 1, Anglais, seal%20of%20quality%20label
correct
- quality label 3, fiche 1, Anglais, quality%20label
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Étiquetage (Emballages)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- label
1, fiche 1, Français, label
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- label de qualité 2, fiche 1, Français, label%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe distinctif apposé sur un produit, ou appellation attribuée à un service, et qui a pour but d’en garantir la qualité, l’origine. 3, fiche 1, Français, - label
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le label est délivré par un organisme public ou privé qui n’intervient pas lui-même dans la fabrication ou la vente de ce produit ou service, après que des tests ont démontré que le produit ou le service satisfait aux normes et comporte les caractéristiques et les qualités définies. 3, fiche 1, Français, - label
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
délivrer un label. 4, fiche 1, Français, - label
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Etiquetado (Embalajes)
- Comercio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sello de calidad
1, fiche 1, Espagnol, sello%20de%20calidad
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Materials Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ULC-labelled
1, fiche 2, Anglais, ULC%2Dlabelled
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ULC labelled 2, fiche 2, Anglais, ULC%20labelled
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ULC: Underwriters' Laboratories of Canada. 3, fiche 2, Anglais, - ULC%2Dlabelled
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Underwriters' Laboratories of Canada ... is part of one of the world's leading standards development, certification and registration organizations in the world. 4, fiche 2, Anglais, - ULC%2Dlabelled
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Underwriters' Laboratories of Canada labelled
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Génie des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portant le label ULC
1, fiche 2, Français, portant%20le%20label%20ULC
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- porteur du label ULC 2, fiche 2, Français, porteur%20du%20label%20ULC
correct
- portant l’étiquette ULC 3, fiche 2, Français, portant%20l%26rsquo%3B%C3%A9tiquette%20ULC%20
correct
- muni de l’étiquette ULC 4, fiche 2, Français, muni%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tiquette%20ULC
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Utiliser des rampes pour gaz combustibles et des rampes pour oxygène haute pression (plus de 250 lb/po²) homologuées par la mutuelle des manufacturiers ou portant le label ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) pour le gaz utilisé. 1, fiche 2, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Tous les réservoirs d’acier conçus pour l’entreposage souterrain, fabriqués par Réservoirs d’Acier Granby […], portant l’étiquette d’homologation ULC S603-1, laquelle identifie le fabriquant et portant le numéro de série embossé dudit fabricant, [sont] garantis par «le garant» […] 3, fiche 2, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Assurez-vous que les détecteurs sont munis de l’étiquette ULC (sur l’appareil et sur l’emballage). 4, fiche 2, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
label : Attestation de qualité délivrée par un organisme officiel ou professionnel à un matériau, à un composant ou à un ouvrage qui satisfont à des normes définies; [...] 5, fiche 2, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les Laboratoires des Assureurs du Canada (ULC) sont un organisme de certification et d’inspection indépendant qui effectue la mise à l’essai de produits afin d’assurer leur sécurité. 6, fiche 2, Français, - portant%20le%20label%20ULC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Leaver's lace
1, fiche 3, Anglais, Leaver%27s%20lace
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lace named after John Leaver, the inventor of the machine on which it is made [and] the most expensive type of lace used on high fashion garments. 2, fiche 3, Anglais, - Leaver%27s%20lace
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Machines were developed in the early 1800's to produce lace. John Leavers developed a machine in 1813 that produced patterns and backgrounds at the same time. The Leavers machine introduced the production of intricate lace patterns similar to those created by hand. Lace made on the Leaver's machine is called Leavers Lace. These laces are usually expensive. 3, fiche 3, Anglais, - Leaver%27s%20lace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dentelles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dentelle Leavers
1, fiche 3, Français, dentelle%20Leavers
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Leavers 2, fiche 3, Français, Leavers
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Dentelle] légère très ajourée, constituée d’un fond formé par un réseau, sur lequel apparaissent divers dessins opaques [...] faite mécaniquement. 3, fiche 3, Français, - dentelle%20Leavers
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La dentelle Leavers [...] c’est une dentelle tissée sur des métiers centenaires, par opposition à la dentelle tricotée sur des métiers électroniques : Rachel, Jaquardtronic et Textronic. Aucune dentelle tricotée ne peut égaler la qualité de la Leavers, une dentelle d’une grande finesse [...] Haut de gamme, la Leavers est une dentelle très chère : plus du double d’une autre dentelle. 2, fiche 3, Français, - dentelle%20Leavers
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1830, le système Leavers(du nom de son inventeur anglais) est adapté au métier Jacquard ;la production entame une étape industrielle très importante, notamment à Calais [...] Les métiers mécaniques produisent une dentelle de qualité proche de celle faite au fuseau ;un label "Dentelle de Calais" en fait foi. 4, fiche 3, Français, - dentelle%20Leavers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- technical notice
1, fiche 4, Anglais, technical%20notice
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Avis Technique
1, fiche 4, Français, Avis%20Technique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- A.TEC 1, fiche 4, Français, A%2ETEC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document officiel de constat d’aptitudes relatif à un procédé, matériau, élément ou équipement de construction en application de l’arrêté du 2 décembre 1969. L’Avis Technique est établi à la demande du fabricant ou de l’importateur (le «demandeur») lorsque la technique ou le produit concerné est trop récent ou trop innovant pour avoir fait l’objet d’une normalisation, ou être intégré dans un Document Technique Unifié (DTU). 1, fiche 4, Français, - Avis%20Technique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'Avis Technique avec ce qu'était l'ancien «Agrément du CSTB» [Centre scientifique et technique du bâtiment], supprimé en 1969 : le fait qu'un produit ou procédé bénéficie d’un Avis Technique ne saurait constituer en soi un label de qualité, et l'Avis comporte souvent des restrictions et/ou des recommandations importantes; ou encore être, par exemple, un «avis révisé». 1, fiche 4, Français, - Avis%20Technique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme propre à l’Administration française. 2, fiche 4, Français, - Avis%20Technique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche «agrément; agrément technique / appraisal; technical authorization». 2, fiche 4, Français, - Avis%20Technique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ATEC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- quality labeling
1, fiche 5, Anglais, quality%20labeling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The products which passed JAS [Japanese Agricultural Standards] inspection need to bear JAS mark certifying to the effect that products are qualified under JAS as well as to show the quality labeling collectively under JAS. 1, fiche 5, Anglais, - quality%20labeling
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- quality labelling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étiquetage de qualité
1, fiche 5, Français, %C3%A9tiquetage%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les produits qui ont subi avec succès l'inspection JAS doivent porter le label JAS certifiant que les produits sont qualifiés au terme de la loi JAS et ils devront porter l'étiquetage de qualité collectif aux termes de la loi JAS. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquetage%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Materials Engineering
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- appraisal
1, fiche 6, Anglais, appraisal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- technical authorization 2, fiche 6, Anglais, technical%20authorization
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génie des matériaux
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agrément technique
1, fiche 6, Français, agr%C3%A9ment%20technique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agrément 2, fiche 6, Français, agr%C3%A9ment
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appréciation technique favorable sur l’aptitude à l’emploi des matériaux, équipements ou procédés faite en considération de la sécurité, de l’usage et de la durabilité de l’ouvrage. 3, fiche 6, Français, - agr%C3%A9ment%20technique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan européen, l’Union Européenne pour l’Agrément technique dans la construction (UEATC), a établi des directives qui font état en particulier des règles de qualité, des essais d’identification des produits et des essais d’aptitude à l’emploi. 4, fiche 6, Français, - agr%C3%A9ment%20technique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Agrément : Le mot désignait jusqu’en 1969, le constat de validité et l’approbation d’un procédé ou matériau par le C.S.T.B. [Centre scientifique et technique du bâtiment]; à cette date, l’agrément a été supprimé et remplacé par l’Avis Technique. 2, fiche 6, Français, - agr%C3%A9ment%20technique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre l'Avis technique avec ce qu'était l'ancien «Agrément du CSTB» [Centre scientifique et technique du bâtiment], supprimé en 1969; le fait qu'un produit ou procédé bénéficie d’un Avis Technique ne saurait constituer en soi un label de qualité, et l'avis comporte souvent des restrictions et/ou des recommandations importantes; ou encore être, par exemple, un «avis révisé». 2, fiche 6, Français, - agr%C3%A9ment%20technique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Avis Technique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Food Industries
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- branded herring
1, fiche 7, Anglais, branded%20herring
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Formerly pickled herring in barrels packed in Scotland and N.E. England that carried a Government brand of quality; Crown Branding no longer practised. 1, fiche 7, Anglais, - branded%20herring
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hareng de marque
1, fiche 7, Français, hareng%20de%20marque
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Autrefois, harengs marinés, mis en barils en Écosse et au Nord-Est de l'Angleterre, avec un label de qualité délivré par le Gouvernement. 2, fiche 7, Français, - hareng%20de%20marque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
- Labelling (Packaging)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quality-assured 1, fiche 8, Anglais, quality%2Dassured
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- label
1, fiche 8, Français, label
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- labélisé 1, fiche 8, Français, lab%C3%A9lis%C3%A9
correct
- labellisé 1, fiche 8, Français, labellis%C3%A9
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(D'un produit) : garanti par la marque qui en certifie l'origine et/ou la qualité, et appelée label ou label de qualité. 1, fiche 8, Français, - label
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le poulet label est jugé significativement plus ferme et plus intense en odeur que le poulet non-label. 1, fiche 8, Français, - label
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- quality certification 1, fiche 9, Anglais, quality%20certification
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- label de qualité
1, fiche 9, Français, label%20de%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


