TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LABORATOIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electric Currents
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electroculture
1, fiche 1, Anglais, electroculture
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A practice of applying strong electric fields or other sources of small air ions to growing plants ... 2, fiche 1, Anglais, - electroculture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Electroculture] has potential to markedly increase crop production and to speed crop growth. 2, fiche 1, Anglais, - electroculture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- électroculture
1, fiche 1, Français, %C3%A9lectroculture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les dernières recherches effectuées au laboratoire ont démontré l'action bienfaisante de l'électricité sur le développement des végétaux et permettront d’orienter scientifiquement l'électroculture dans des voies nouvelles. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9lectroculture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- electrocultivo
1, fiche 1, Espagnol, electrocultivo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cultivo eléctrico 1, fiche 1, Espagnol, cultivo%20el%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La agricultura de electrocultivo es un método agrícola sostenible que aprovecha la energía natural de la tierra para aumentar el rendimiento de los cultivos y reducir la necesidad de pesticidas, estiércol y fertilizantes. 1, fiche 1, Espagnol, - electrocultivo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- synthetic opioid
1, fiche 2, Anglais, synthetic%20opioid
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- opioid 2, fiche 2, Anglais, opioid
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Opioids are synthetic agents that exert a similar pharmacologic effect as the derivatives of the opium poppy, morphine and codeine. 3, fiche 2, Anglais, - synthetic%20opioid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
opioid: Not to be confused with the designation "opioid" used to refer to the natural, semisynthetic or synthetic substances that typically bind to the same cell receptors as opium and produces similar narcotic effects. 4, fiche 2, Anglais, - synthetic%20opioid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "opiate" which refers to opium and to naturally occurring substances derived from opium. 4, fiche 2, Anglais, - synthetic%20opioid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opioïde synthétique
1, fiche 2, Français, opio%C3%AFde%20synth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opioïde de synthèse 2, fiche 2, Français, opio%C3%AFde%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom masculin
- opioïde 3, fiche 2, Français, opio%C3%AFde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les opioïdes synthétiques sont fabriqués en laboratoire. Ils produisent les mêmes effets que les opiacés, mais ils ne contiennent pas d’opium ou de ses dérivés. Le fentanyl, la méthadone et l'oxycodone sont des opioïdes synthétiques. 4, fiche 2, Français, - opio%C3%AFde%20synth%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
opioïde : Ne pas confondre avec la désignation «opioïde» utilisée pour désigner l’ensemble des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques qui se lient aux mêmes récepteurs que l’opium et qui produisent des effets narcotiques semblables. 4, fiche 2, Français, - opio%C3%AFde%20synth%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la désignation «opiacé» qui faire référence à l’opium et aux substances naturelles dérivées de l’opium. 4, fiche 2, Français, - opio%C3%AFde%20synth%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- opioide
1, fiche 2, Espagnol, opioide
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Por opioide entenderemos a todas las sustancias que siendo derivadas o no del opio, actúan sobre los receptores opioides, como lo serán los fármacos sintéticos que actúan sobre los receptores opioides produciendo analgesia, evidentemente sin ser derivados del opio. 2, fiche 2, Espagnol, - opioide
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La metadona es un opiode, es decir, un narcótico sintético de acción parecida a los opiáceos (morfina, etcétera), pero que no deriva del opio. 3, fiche 2, Espagnol, - opioide
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laboratory automation
1, fiche 3, Anglais, laboratory%20automation
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lab automation 1, fiche 3, Anglais, lab%20automation
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laboratory automation is the integration of automated technologies into the laboratory to enable new and improved processes. Typically, lab automation solutions eliminate the most repetitive tasks in a lab, such as library preparation or liquid handling, that have typically been performed manually by lab technicians or scientists. However, as the technology advances, more and more complex processes, and even whole workflows, can be automated. 1, fiche 3, Anglais, - laboratory%20automation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- automatisation de laboratoire
1, fiche 3, Français, automatisation%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'automatisation de laboratoire consiste à utiliser des solutions technologiques pour effectuer et améliorer des procédés qui étaient auparavant manuels. Cette approche est de plus en plus utilisée dans de nombreux secteurs, de l'industrie pharmaceutique à la production agroalimentaire. 2, fiche 3, Français, - automatisation%20de%20laboratoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de investigación científica
- Automatización y aplicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- automatización de laboratorio
1, fiche 3, Espagnol, automatizaci%C3%B3n%20de%20laboratorio
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interplanetary contamination
1, fiche 4, Anglais, interplanetary%20contamination
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Prevention of interplanetary contamination is imperative in space research missions to protect the celestial body of interest from earthly organisms (forward contamination) and the Earth from extraterrestrial agents (backward contamination). 1, fiche 4, Anglais, - interplanetary%20contamination
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contamination interplanétaire
1, fiche 4, Français, contamination%20interplan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire de quarantaine de Houston, où furent enfermés les astronautes et leurs échantillons, apporta tout de même une information cruciale : la contamination interplanétaire était bel et bien possible par le biais des sondes automatiques, même exposées au vide spatial et aux rayons cosmiques. 2, fiche 4, Français, - contamination%20interplan%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contaminación interplanetaria
1, fiche 4, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida ("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso ("backward contamination") […] 1, fiche 4, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contaminación interplanetaria: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 4, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pneumatic robot
1, fiche 5, Anglais, pneumatic%20robot
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... pneumatic robotic technology may be employed to create mechanical devices that move in a more fluid and life-like manner that enhance the user experience in various interactive and visual experiences. Moreover, pneumatic robotic technology provides the ability for humans (e.g., guests) to interact with animate characters or attraction features (e.g., machines, robots) in a comfortable and interactive fashion since they achieve their shapes and movements by directing fluid (e.g., gas and/or liquid) through a collapsible or inflatable material (e.g., housing). Thus, such robots may be referred to as "soft robots." As used herein, pneumatic robotic technology (e.g., pneumatic robots) may include balloon-like or inflatable attraction features that receive fluid to form a discernable shape. Such features are often referred to as "actuators" of the robot, as they are responsible for at least a portion of the robot's movement. 1, fiche 5, Anglais, - pneumatic%20robot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pneumatic robot: designation validated by a Canadian subject-matter expert from Polytechnique Montréal. 2, fiche 5, Anglais, - pneumatic%20robot
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- robot pneumatique
1, fiche 5, Français, robot%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les chercheurs du laboratoire [...] se concentrent actuellement sur le développement de robots pneumatiques [...] utilisant donc de multiples petits muscles pneumatiques. Contrairement aux autres types de technologie d’actionneur intéressants pour l'architecture cellulaire, la pneumatique est une technologie mature et éprouvée qui permet d’explorer ce type de système à plus court terme. De plus, les muscles pneumatiques ont des caractéristiques, une compliance naturelle et une haute densité de force sur masse [...] qui s’agencent parfaitement avec l'architecture cellulaire. 2, fiche 5, Français, - robot%20pneumatique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
robot pneumatique : désignation validée par un spécialiste canadien de Polytechnique Montréal. 3, fiche 5, Français, - robot%20pneumatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- robot neumático
1, fiche 5, Espagnol, robot%20neum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Robots neumáticos: Obtienen la energía para su correcto funcionamiento de un generador de aire comprimido, el cual es capaz de mover las diferentes partes móviles del robot. 1, fiche 5, Espagnol, - robot%20neum%C3%A1tico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Entomology Research Laboratory
1, fiche 6, Anglais, Entomology%20Research%20Laboratory
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
One of the laboratories of the Ottawa Plant Laboratory, which is part of the Ontario laboratories network of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 2, fiche 6, Anglais, - Entomology%20Research%20Laboratory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherche en entomologie
1, fiche 6, Français, Laboratoire%20de%20recherche%20en%20entomologie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un des laboratoires du Laboratoire des végétaux d’Ottawa, qui fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA). 2, fiche 6, Français, - Laboratoire%20de%20recherche%20en%20entomologie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Molecular Biology
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Molecular Identification Research Laboratory
1, fiche 7, Anglais, Molecular%20Identification%20Research%20Laboratory
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
One of the laboratories of the Ottawa Plant Laboratory, which is part of the Ontario laboratories network of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 2, fiche 7, Anglais, - Molecular%20Identification%20Research%20Laboratory
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Biologie moléculaire
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherche sur l'identification moléculaire
1, fiche 7, Français, Laboratoire%20de%20recherche%20sur%20l%27identification%20mol%C3%A9culaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un des laboratoires du Laboratoire des végétaux d’Ottawa, qui fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA). 2, fiche 7, Français, - Laboratoire%20de%20recherche%20sur%20l%27identification%20mol%C3%A9culaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Food Science Laboratory
1, fiche 8, Anglais, Food%20Science%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Research scientists in this laboratory work cooperatively with other food scientists in the Ontario laboratory network to help develop cutting-edge methodology to meet the CFIA's [Canadian Food Inspection Agency] food testing challenges. 1, fiche 8, Anglais, - Food%20Science%20Laboratory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Laboratoire de la science alimentaire
1, fiche 8, Français, Laboratoire%20de%20la%20science%20alimentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les chercheurs de ce laboratoire travaillent en collaboration avec d’autres chercheurs des produits alimentaires du réseau de laboratoires de l'Ontario afin d’aider à développer une méthodologie de pointe pour relever les défis de l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] en matière d’analyse des aliments. 1, fiche 8, Français, - Laboratoire%20de%20la%20science%20alimentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- laboratory chemist
1, fiche 9, Anglais, laboratory%20chemist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chimiste de laboratoire
1, fiche 9, Français, chimiste%20de%20laboratoire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le chimiste de laboratoire s’intéresse surtout au mécanisme des réactions, par exemple à la nature des états activés des molécules; il raisonne à l'échelle de la liaison chimique et des structures moléculaires, c'est-à-dire à l'échelle du nanomètre. 2, fiche 9, Français, - chimiste%20de%20laboratoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Zoology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nematology Research Laboratory
1, fiche 10, Anglais, Nematology%20Research%20Laboratory
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
One of the laboratories of the Ottawa Plant Laboratory, that is part of the Ontario Laboratories Network of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 2, fiche 10, Anglais, - Nematology%20Research%20Laboratory
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Zoologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherche en nématologie
1, fiche 10, Français, Laboratoire%20de%20recherche%20en%20n%C3%A9matologie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un des laboratoires du laboratoire des végétaux d’Ottawa, qui fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA). 2, fiche 10, Français, - Laboratoire%20de%20recherche%20en%20n%C3%A9matologie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Botany
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Plant Laboratory
1, fiche 11, Anglais, Ottawa%20Plant%20Laboratory
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Plant Laboratory, located at Fallowfield campus, is part of the Ontario Laboratories Network of the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] and it is the agency's largest plant laboratory. The lab provides diagnostic, research, and scientific advice services in support of the Plant Health and Seed programs of the CFIA to protect Canada's agricultural and forestry resources. The laboratory also provides diagnostic services to certify Canadian plants, seeds, and plant-derived products for export. 1, fiche 11, Anglais, - Ottawa%20Plant%20Laboratory
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Botanique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Laboratoire des végétaux d’Ottawa
1, fiche 11, Français, Laboratoire%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20d%26rsquo%3BOttawa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le laboratoire des végétaux d’Ottawa, situé sur le campus Fallowfield, fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] et est le plus gros laboratoire des végétaux de l'Agence. Le laboratoire fournit des services de diagnostic, de recherche et de conseils scientifiques à l'appui des programmes de la protection des végétaux et des semences de l'ACIA afin de protéger les ressources agricoles et forestières du Canada. Le laboratoire fournit également des services de diagnostic pour certifier les plantes, les semences et les produits dérivés des plantes canadiennes pour l'exportation. 1, fiche 11, Français, - Laboratoire%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20d%26rsquo%3BOttawa
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Pathogen Identification Research Laboratory
1, fiche 12, Anglais, Pathogen%20Identification%20Research%20Laboratory
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
One of the laboratories of the Ottawa Plant Laboratory, that is part of the Ontario Laboratories Network of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 2, fiche 12, Anglais, - Pathogen%20Identification%20Research%20Laboratory
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Laboratoire de recherche sur l'identification des pathogènes
1, fiche 12, Français, Laboratoire%20de%20recherche%20sur%20l%27identification%20des%20pathog%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un des laboratoires du laboratoire des végétaux d’Ottawa, qui fait partie du réseau des laboratoires de l'Ontario de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA). 2, fiche 12, Français, - Laboratoire%20de%20recherche%20sur%20l%27identification%20des%20pathog%C3%A8nes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Zoology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Animal Health Laboratory
1, fiche 13, Anglais, Ottawa%20Animal%20Health%20Laboratory
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa Animal Health Laboratory, located at the Fallowfield campus, is one of five CFIA [Canadian Food Inspection Agency] laboratories across Canada that provide animal health diagnostic and research services and expertise. The campus includes a media laboratory, farm and small animal colony, bioinformatics services, as well as biocontainment facilities ... The scientific and technical staff at the Ottawa Animal Health Laboratory performs a variety of diagnostic tests and procedures for specific diseases in livestock, poultry and wildlife in support of the CFIA's mandate. 1, fiche 13, Anglais, - Ottawa%20Animal%20Health%20Laboratory
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Zoologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Laboratoire de santé animale d’Ottawa
1, fiche 13, Français, Laboratoire%20de%20sant%C3%A9%20animale%20d%26rsquo%3BOttawa
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le laboratoire de santé animale d’Ottawa, situé sur le campus de Fallowfield, est l'un des cinq laboratoires de l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] au Canada qui offre des services et une expertise en matière de diagnostic et de recherche en santé animale. Le campus comprend un laboratoire de médias, une colonie d’animaux de ferme et de petits animaux, un centre bio-informatique ainsi que des installations de confinement biologique [...] Le personnel scientifique et technique du laboratoire de santé animale d’Ottawa effectue une variété de tests et de procédures de diagnostic pour des maladies spécifiques du bétail, de la volaille et de la faune, à l'appui du mandat de l'ACIA. 1, fiche 13, Français, - Laboratoire%20de%20sant%C3%A9%20animale%20d%26rsquo%3BOttawa
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-09-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
- Restaurant Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- test kitchen
1, fiche 14, Anglais, test%20kitchen
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... a test kitchen is a kitchen most often equipped with multiple cooking stations where test cooks and chefs research, test and develop recipes for home cooks. Recipes are often tested multiple times and critiqued by many people. 2, fiche 14, Anglais, - test%20kitchen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
- Restauration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cuisine-laboratoire
1, fiche 14, Français, cuisine%2Dlaboratoire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cuisine laboratoire 2, fiche 14, Français, cuisine%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La cuisine-laboratoire [...] contient 10 fois plus d’équipement qu'une cuisine moyenne de restauration rapide. [...] cet espace permet de garantir que les recettes fonctionnent de la même manière, peu importe où elles seront préparées. 1, fiche 14, Français, - cuisine%2Dlaboratoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- laboratory director
1, fiche 15, Anglais, laboratory%20director
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- laboratory manager 1, fiche 15, Anglais, laboratory%20manager
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- directeur de laboratoire
1, fiche 15, Français, directeur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- directrice de laboratoire 1, fiche 15, Français, directrice%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-09-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Hygiene and Health
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wheel filter
1, fiche 16, Anglais, wheel%20filter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pills were manufactured to be swallowed, and any unintended use, like injection, carries risks. However, using a wheel filter can reduce these risks significantly. 2, fiche 16, Anglais, - wheel%20filter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Hygiène et santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- filtre toupie
1, fiche 16, Français, filtre%20toupie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sur la base des résultats de laboratoire, le filtre toupie représente un bon choix pour sa capacité à éliminer le plus d’excipients possible des solutions de médicaments opioïdes [...] 2, fiche 16, Français, - filtre%20toupie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-08-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Scientific Research Facilities
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Pacific Forestry Centre
1, fiche 17, Anglais, Pacific%20Forestry%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- PFC 2, fiche 17, Anglais, PFC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Pacific Forest Research Centre 3, fiche 17, Anglais, Pacific%20Forest%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Pacific Forest Research Laboratory 4, fiche 17, Anglais, Pacific%20Forest%20Research%20Laboratory
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Forestry Centre (PFC) is one of five research centres within the Canadian Forest Service. 2, fiche 17, Anglais, - Pacific%20Forestry%20Centre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Pacific Forestry Center
- Pacific Forest Research Center
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Installations de recherche scientifique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie du Pacifique
1, fiche 17, Français, Centre%20de%20foresterie%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CFP 1, fiche 17, Français, CFP
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Centre forestier du Pacifique 2, fiche 17, Français, Centre%20forestier%20du%20Pacifique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- Centre de recherches forestières du Pacifique 3, fiche 17, Français, Centre%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20du%20Pacifique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- Laboratoire de recherches forestières 4, fiche 17, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie du Pacifique (CFP) est l’un des cinq centres de recherche du Service canadien des forêts. 1, fiche 17, Français, - Centre%20de%20foresterie%20du%20Pacifique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- negative
1, fiche 18, Anglais, negative
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- clean 2, fiche 18, Anglais, clean
à éviter, adjectif, péjoratif
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A negative sample, meaning the drug is not contained in the urine, ... has limitations of interpretation. Since drugs have different clearance rates in urine, it is possible that a negative test could result from not sampling soon enough after drug consumption. It is also possible that the dose of the drug taken was not large enough to result in sufficient quantities of drug metabolites to be detected with the current cut-off levels of the laboratory tests. It could also be that the drugs were not used chronically. Intermittent drug use will result in periods of time where no drug or metabolite is contained in the sample. 3, fiche 18, Anglais, - negative
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- négatif
1, fiche 18, Français, n%C3%A9gatif
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- propre 2, fiche 18, Français, propre
à éviter, adjectif, péjoratif
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation d’un échantillon négatif, c'est-à-dire d’un échantillon qui ne renferme pas la drogue recherchée, présente [...] des limites. Comme les drogues ont différents taux d’élimination dans l'urine, il est possible qu'un résultat négatif soit attribuable au fait que l'échantillon n’ a pas été prélevé assez rapidement après la consommation de la drogue. Il se peut également que la dose consommée n’ ait pas été assez forte pour produire des quantités suffisantes de métabolites de drogues qui peuvent être détectés à l'aide des seuils actuels des tests en laboratoire. La drogue peut aussi ne pas avoir été consommée régulièrement. La consommation intermittente d’une drogue aboutit à des périodes où l'échantillon ne renferme ni drogue ni métabolite. 1, fiche 18, Français, - n%C3%A9gatif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Property
- Property Law (common law)
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- special-purpose real property
1, fiche 19, Anglais, special%2Dpurpose%20real%20property
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- special purpose real property 2, fiche 19, Anglais, special%20purpose%20real%20property
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Real property, such as laboratories and penitentiaries, administered by Public Services and Procurement Canada. 1, fiche 19, Anglais, - special%2Dpurpose%20real%20property
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bien immobilier à vocation particulière
1, fiche 19, Français, bien%20immobilier%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bien immobilier, tel qu'un laboratoire ou un pénitencier, géré par Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 19, Français, - bien%20immobilier%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
bien immobilier à vocation particulière : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 19, Français, - bien%20immobilier%20%C3%A0%20vocation%20particuli%C3%A8re
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- biens immobiliers à vocation particulière
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Cannabis Laboratory
1, fiche 20, Anglais, Cannabis%20Laboratory
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health Canada's Cannabis Laboratory was established in Longueuil in 2021 as the federal government's single window for cannabis-related laboratory testing services. The Cannabis Laboratory provides scientific and technical services in support of Health Canada's inspection activities related to legal cannabis. It also supports law enforcement agencies in their activities relating to illicit cannabis. 1, fiche 20, Anglais, - Cannabis%20Laboratory
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Laboratoire Cannabis
1, fiche 20, Français, Laboratoire%20Cannabis
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire Cannabis de Santé Canada a été établi à Longueuil en 2021 en tant que guichet unique du gouvernement fédéral pour les services d’analyse de laboratoire liés au cannabis. Le Laboratoire Cannabis fournit des services scientifiques et techniques à l'appui des activités d’inspection de Santé Canada concernant le cannabis légal. Il soutient également les agences d’application de la loi dans leurs activités se rapportant au cannabis illicite. 1, fiche 20, Français, - Laboratoire%20Cannabis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Biochemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- analytical biochemist
1, fiche 21, Anglais, analytical%20biochemist
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
To be an analytical biochemist, you must be curious, meticulous, and driven to discover. Analytical biochemists are proficient at advanced biochemical techniques such as liquid or gas chromatography—isolating the components of a sample for further investigation. Another technique commonly used by analytical biochemists is liquid-liquid extraction—a technique that uses liquids with different properties to separate contents of a solution for collection and analysis. An analytical biochemist will typically examine and manipulate various samples with the goals of identifying a sample's components and determining how the individual components can be used for further discovery of new or significant compounds. 2, fiche 21, Anglais, - analytical%20biochemist
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- analytical bio-chemist
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Biochimie
- Chimie analytique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- biochimiste analyste
1, fiche 21, Français, biochimiste%20analyste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La répartition des biochimistes par type de fonction était : 40 % travaillaient en tant que biochimiste analyste; 12 % pratiquaient en tant que responsable ou coordonnateur(trice) en contrôle de la qualité; 12 % œuvraient en tant que chercheur(se) en biochimie; 12 % occupaient une fonction d’enseignant(e)(collégial ou universitaire) ;11 % pratiquaient en tant que biochimiste clinique(spécialiste) ;10 % occupaient une fonction de gestionnaire de laboratoire ou de coordonnateur(trice) scientifique [...] 1, fiche 21, Français, - biochimiste%20analyste
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- biochimiste-analyste
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Scientific Research Facilities
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Forestry Centre
1, fiche 22, Anglais, Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- GLFC 2, fiche 22, Anglais, GLFC
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Forest Research Centre 3, fiche 22, Anglais, Great%20Lakes%20Forest%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 22, Anglais, GLFRC
ancienne désignation, correct, Ontario
- GLFRC 4, fiche 22, Anglais, GLFRC
- Forest Research Laboratory at Sault Sainte Marie 5, fiche 22, Anglais, Forest%20Research%20Laboratory%20at%20Sault%20Sainte%20Marie
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Great Lakes Forestry Centre (GLFC) is one of five research centres within the Canadian Forest Service. 2, fiche 22, Anglais, - Great%20Lakes%20Forestry%20Centre
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Forestry Center
- Great Lakes Forest Research Center
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Installations de recherche scientifique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie des Grands Lacs
1, fiche 22, Français, Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CFGL 2, fiche 22, Français, CFGL
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Centre de recherches forestières des Grands Lacs 3, fiche 22, Français, Centre%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20des%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Laboratoire de recherches forestières à Sault-Sainte-Marie 4, fiche 22, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20%C3%A0%20Sault%2DSainte%2DMarie
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie des Grands Lacs (CFGL) est l’un des cinq centres de recherche faisant partie du Service canadien des forêts. 2, fiche 22, Français, - Centre%20de%20foresterie%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inorganic chemist
1, fiche 23, Anglais, inorganic%20chemist
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
What do inorganic chemists do? Inorganic chemists are employed in fields ranging from mining to microchips. Their work is based on understanding: The behavior and analogues for inorganic elements, and; How these materials can be modified, separated, and used. Specific work may include: Developing methods to recover metals from waste streams; Working as an analytical chemist in the analysis of mined ores; Performing research on the use of inorganic chemicals for treating soil. Many inorganic chemists work in industry, but they also work in academic institutions and government labs. Inorganic chemists who work in government say their time is increasingly spent writing grant proposals and competing for research money. 2, fiche 23, Anglais, - inorganic%20chemist
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chimiste inorganicien
1, fiche 23, Français, chimiste%20inorganicien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chimiste inorganicienne 2, fiche 23, Français, chimiste%20inorganicienne
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Peu de temps après Three Mile Island, le gouvernement américain a déployé des efforts considérables pour financer la recherche afin de mettre au point de nouvelles contre-mesures médicales contre les menaces nucléaires, explique Rebecca Abergel, chimiste inorganicienne à la fois à l'université de Californie à Berkeley et au Laboratoire national Lawrence-Berkeley. Aujourd’hui, elle et ses collègues du SRI International, un institut de recherche californien, ont entamé les essais cliniques d’un médicament prometteur, l'HOPO 14-1, qui agit sur les substances contaminantes radioactives telles que l'uranium et le plutonium. 2, fiche 23, Français, - chimiste%20inorganicien
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- chimiste-inorganicien
- chimiste-inorganicienne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-06-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- General Medicine
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- clinical chemist
1, fiche 24, Anglais, clinical%20chemist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Clinical chemists use the latest technology to measure enzyme activity, blood gas saturation, drug and glucose concentrations, and other biochemical reactions. 1, fiche 24, Anglais, - clinical%20chemist
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Médecine générale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chimiste clinicien
1, fiche 24, Français, chimiste%20clinicien
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chimiste clinicienne 2, fiche 24, Français, chimiste%20clinicienne
correct, nom féminin
- clinico-chimiste 3, fiche 24, Français, clinico%2Dchimiste
nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Étant donné la complexité toujours croissante des techniques et du matériel, la présence d’un physicien dans un laboratoire de radioisotopes d’hôpital deviendra encore plus nécessaire à l'avenir. Cette nécessité n’ est pas universellement acceptée, et un grand nombre d’hôpitaux et même 10 facultés ont tout juste admis qu'il leur fallait un chimiste clinicien et ont créé un poste à son intention, mais sont loin d’accepter l'idée que les services d’un physicien ayant la même spécialisation leur sont également nécessaires. 1, fiche 24, Français, - chimiste%20clinicien
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- clinico chimiste
- chimiste-clinicien
- chimiste-clinicienne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-06-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- chemistry researcher
1, fiche 25, Anglais, chemistry%20researcher
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- chemistry research scientist 2, fiche 25, Anglais, chemistry%20research%20scientist
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
University of Minnesota chemistry researcher Jenny Laaser is one of only five recipients nationwide of the 2014 L'Oréal USA For Women in Science Fellowship ... Laaser, who completed her Ph.D. in physical chemistry last year, is conducting research that will impact future efforts to design gene therapies. She is specifically investigating how positively charged particles interact with negatively charged polymers like DNA [deoxyribonucleic acid]. 3, fiche 25, Anglais, - chemistry%20researcher
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chercheur en chimie
1, fiche 25, Français, chercheur%20en%20chimie
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chercheuse en chimie 2, fiche 25, Français, chercheuse%20en%20chimie
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Pourquoi la persévérance joue-t-elle un rôle crucial dans une carrière en chimie? Une conversation avec Clément Poittevin[, ] chercheur en chimie[, qui] nous parle de l'importance du travail d’équipe et de la nécessité de faire preuve de résilience face aux défis en laboratoire. 3, fiche 25, Français, - chercheur%20en%20chimie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Glass Industry
- Chemistry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- glass chemist
1, fiche 26, Anglais, glass%20chemist
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
After Henry Hellmers began work as a glass chemist at the Cambridge Glass Company, he formulated a new color in 1931 called Forest Green, and production of Forest Green continued through 1943. 2, fiche 26, Anglais, - glass%20chemist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du verre
- Chimie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste du verre
1, fiche 26, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20du%20verre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- chimiste du verre 2, fiche 26, Français, chimiste%20du%20verre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Mais comment est né le verre borosilicaté? Un chimiste spécialiste du verre aux idées de génie, à l'origine de la révolution dans les laboratoires. [...] Dans des expériences de fusion systématiques réalisées dans son propre laboratoire, le Dr Schott s’appuie sur des fondements scientifiques datant de 1879 afin de produire le verre. Il s’intéresse plus particulièrement aux propriétés optiques associées aux matériaux utilisés. 1, fiche 26, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20du%20verre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Scientific Research Facilities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Laurentian Forestry Centre
1, fiche 27, Anglais, Laurentian%20Forestry%20Centre
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LFC 2, fiche 27, Anglais, LFC
correct, Québec
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Laurentian Forest Research Centre 3, fiche 27, Anglais, Laurentian%20Forest%20Research%20Centre
ancienne désignation, correct, Québec
- Forest Research Laboratory at Sainte-Foy 4, fiche 27, Anglais, Forest%20Research%20Laboratory%20at%20Sainte%2DFoy
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Laurentian Forestry Centre (LFC) is one of five research centres within the Canadian Forest Service. 2, fiche 27, Anglais, - Laurentian%20Forestry%20Centre
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Laurentian Forestry Center
- Laurentian Forest Research Center
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Installations de recherche scientifique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie des Laurentides
1, fiche 27, Français, Centre%20de%20foresterie%20des%20Laurentides
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CFL 2, fiche 27, Français, CFL
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Centre de recherches forestières des Laurentides 3, fiche 27, Français, Centre%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20des%20Laurentides
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- Laboratoire de recherches forestières à Sainte-Foy 4, fiche 27, Français, Laboratoire%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res%20%C3%A0%20Sainte%2DFoy
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie des Laurentides (CFL) est l’un des cinq centres de recherche du Service canadien des forêts. 2, fiche 27, Français, - Centre%20de%20foresterie%20des%20Laurentides
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Botany
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- phytotron
1, fiche 28, Anglais, phytotron
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A laboratory where plants can be maintained and studied under a wide range of controlled conditions. 2, fiche 28, Anglais, - phytotron
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Botanique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- phytotron
1, fiche 28, Français, phytotron
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire permettant l'étude de la culture de végétaux par le contrôle de différents facteurs(climat, lumière, température, humidité, ventilation, etc.). 2, fiche 28, Français, - phytotron
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un phytotron est une enceinte spécialement conçue pour réaliser des expériences impliquant la croissance et le développement de végétaux dans des conditions environnementales précises et contrôlées. Les paramètres contrôlés sont de nature physique (température, humidité relative, intensité et durée de l’éclairement), chimique (nutrition minérale) et biotique (présence de symbiontes, de parasites, d’agents pathogènes). 3, fiche 28, Français, - phytotron
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Le phytotron est un outil précieux pour étudier la physiologie de la croissance et du développement de la plante entière. Ces études peuvent conduire à d’importantes applications notamment en horticulture. 4, fiche 28, Français, - phytotron
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de investigación científica
- Botánica
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fitotrón
1, fiche 28, Espagnol, fitotr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Instalación donde el crecimiento de las plantas se realiza bajo control de las condiciones ambientales. 2, fiche 28, Espagnol, - fitotr%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Operations (General)
- Scientific Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- think tank
1, fiche 29, Anglais, think%20tank
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- think-tank 2, fiche 29, Anglais, think%2Dtank
correct
- think factory 3, fiche 29, Anglais, think%20factory
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] group involved in researching and solving difficult, interdisciplinary problems, the solutions to which often affect public policy. 4, fiche 29, Anglais, - think%20tank
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- groupe de réflexion
1, fiche 29, Français, groupe%20de%20r%C3%A9flexion
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- laboratoire d’idées 2, fiche 29, Français, laboratoire%20d%26rsquo%3Bid%C3%A9es
correct, nom masculin
- laboratoire de pensée 3, fiche 29, Français, laboratoire%20de%20pens%C3%A9e
correct, nom masculin
- cellule de réflexion 4, fiche 29, Français, cellule%20de%20r%C3%A9flexion
correct, nom féminin
- cercle de réflexion 5, fiche 29, Français, cercle%20de%20r%C3%A9flexion
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes chargées de réfléchir sur des projets à long terme et d’analyser la stratégie à adopter en vue de leur réalisation. 3, fiche 29, Français, - groupe%20de%20r%C3%A9flexion
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- laboratoire d’idée
- laboratoire de pensées
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Investigación científica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- laboratorio de ideas
1, fiche 29, Espagnol, laboratorio%20de%20ideas
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- grupo de reflexión 2, fiche 29, Espagnol, grupo%20de%20reflexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] grupo de expertos que se reúne para reflexionar o investigar sobre asuntos de relevancia [...] 2, fiche 29, Espagnol, - laboratorio%20de%20ideas
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
laboratorio de ideas; grupo de reflexión: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "laboratorio de ideas" es preferible al anglicismo "think tank" [...] De acuerdo con la base de datos terminológica de la Unión Europea (IATE), "think tank" puede traducirse como "laboratorio de ideas" o "grupo de reflexión". 2, fiche 29, Espagnol, - laboratorio%20de%20ideas
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Instruments
- Chemical Engineering
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- retort stand
1, fiche 30, Anglais, retort%20stand
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- ring stand 2, fiche 30, Anglais, ring%20stand
correct
- clamp stand 2, fiche 30, Anglais, clamp%20stand
correct
- support stand 3, fiche 30, Anglais, support%20stand
correct
- laboratory stand 4, fiche 30, Anglais, laboratory%20stand
correct
- lab stand 5, fiche 30, Anglais, lab%20stand
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A ring stand, also known as a support stand, clamp stand, or retort stand, is a long, vertical metal rod with a heavy base. Various clamps are affixed to the rod of the ring stand, including ring clamps, burette clamps, and vises. Ring stands and their clamps hold items like test tubes, flasks, and crucibles upright on the laboratory benchtop or over a flame. 3, fiche 30, Anglais, - retort%20stand
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Instruments scientifiques
- Génie chimique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- statif
1, fiche 30, Français, statif
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- support universel 2, fiche 30, Français, support%20universel
correct, nom masculin
- statif complet 3, fiche 30, Français, statif%20complet
correct, nom masculin
- statif de laboratoire 4, fiche 30, Français, statif%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
- support de cornue 5, fiche 30, Français, support%20de%20cornue
nom masculin
- support annulaire 6, fiche 30, Français, support%20annulaire
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Socle comportant une tige verticale pouvant recevoir divers dispositifs ou appareils de laboratoire [...] 7, fiche 30, Français, - statif
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- European Astronaut Centre
1, fiche 31, Anglais, European%20Astronaut%20Centre
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- EAC 1, fiche 31, Anglais, EAC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The European Astronaut Centre (EAC) was established in 1990 and is located in Cologne, Germany. Home to ESA's [European Space Agency] astronaut corps, it is the European centre of excellence for astronaut selection, training, and support. The team at EAC equip European and international astronauts with the skills and knowledge they need to fly to the International Space Station (ISS) today while preparing for an exciting future of exploration beyond low Earth orbit. 1, fiche 31, Anglais, - European%20Astronaut%20Centre
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- European Astronaut Center
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Centre européen des astronautes
1, fiche 31, Français, Centre%20europ%C3%A9en%20des%20astronautes
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- EAC 2, fiche 31, Français, EAC
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Tous les astronautes de l'ESA [Agence spatiale européenne] et des partenaires internationaux qui se rendent à bord de la Station spatiale internationale passent du temps au Centre européen des astronautes, à Cologne(Allemagne), où les instructeurs de l'ESA leur apprennent à utiliser les principaux équipements européens embarqués à bord de la Station spatiale internationale, y compris le laboratoire Columbus. 3, fiche 31, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20des%20astronautes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
- Animal Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Marburg virus
1, fiche 32, Anglais, Marburg%20virus
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MARV 2, fiche 32, Anglais, MARV
correct
- MBGV 3, fiche 32, Anglais, MBGV
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Marburg viruses cause a severe hemorrhagic fever in human and nonhuman primates, similar to the related Ebola viruses, with person-to-person transmission being the main route of infection among humans. 4, fiche 32, Anglais, - Marburg%20virus
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The first identified filovirus, Marburg virus, was discovered in Europe in 1967. 4, fiche 32, Anglais, - Marburg%20virus
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Marburg virus has been found in monkeys, chimps and fruit bats in Africa. 5, fiche 32, Anglais, - Marburg%20virus
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
- Maladies des animaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- virus de Marburg
1, fiche 32, Français, virus%20de%20Marburg
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- virus Marburg 2, fiche 32, Français, virus%20Marburg
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le virus de Marburg a été mis en évidence en 1967, à l'occasion d’une épidémie survenue dans un laboratoire de biologie de Marburg(Allemagne) utilisant les singes verts africains. Le tableau clinique de l'infection est proche de celui dû au virus Ebola, responsable d’une infection gravissime, caractérisée par un syndrome pseudogrippal avec éruption et hémorragies superficielles et viscérales, atteintes hépatique et cérébrale. Il n’ existe pas de traitement en dehors de celui des symptômes. 3, fiche 32, Français, - virus%20de%20Marburg
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- point-of-care testing
1, fiche 33, Anglais, point%2Dof%2Dcare%20testing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- POCT 1, fiche 33, Anglais, POCT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- point of care testing 2, fiche 33, Anglais, point%20of%20care%20testing
correct
- POCT 3, fiche 33, Anglais, POCT
correct
- POCT 3, fiche 33, Anglais, POCT
- extra-laboratory testing 4, fiche 33, Anglais, extra%2Dlaboratory%20testing
correct
- near-patient testing 4, fiche 33, Anglais, near%2Dpatient%20testing
correct
- NPT 4, fiche 33, Anglais, NPT
correct
- NPT 4, fiche 33, Anglais, NPT
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[An] analytical test performed for or by a patient outside the conventional laboratory setting. 4, fiche 33, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
POCT is accomplished through the use of transportable, portable, and handheld instruments (e.g., blood glucose meter) and test kits (e.g., HIV [human immunodeficiency virus] salivary assay). Given the mobility and convenience of these formats, POCT no longer represents an exclusive element of the hospital environment. POCT now encompasses the workplace, home, and disaster environments. 5, fiche 33, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- analyse hors laboratoire
1, fiche 33, Français, analyse%20hors%20laboratoire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- examen de biologie médicale délocalisé 2, fiche 33, Français, examen%20de%20biologie%20m%C3%A9dicale%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin
- EBMD 3, fiche 33, Français, EBMD
correct, nom masculin
- EBMD 3, fiche 33, Français, EBMD
- analyse délocalisée 4, fiche 33, Français, analyse%20d%C3%A9localis%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
- examen délocalisé 5, fiche 33, Français, examen%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Test effectué] à l'extérieur de la structure habituelle du laboratoire de l'établissement, souvent en présence du patient ou par le patient lui-même, en utilisant une bandelette, un appareil ou tout autre dispositif. 6, fiche 33, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L’analyse délocalisée peut être pratiquée au lit du malade, au cabinet médical, dans une pharmacie, un centre de soins, un centre commercial ou par le patient lui-même. [...] En théorie, l’analyse délocalisée présente des avantages : temps de réponse [...] plus court, prise de décisions médicales plus rapide, élimination des problèmes d’identification et de transport, utilisation de volumes de spécimens plus faibles ainsi qu’une motivation plus forte du personnel concerné. 7, fiche 33, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
examen de biologie médicale délocalisé : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 18 août 2023. 8, fiche 33, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Artificial Intelligence
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Mila
1, fiche 34, Anglais, Mila
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Mila – Quebec Artificial Intelligence Institute 1, fiche 34, Anglais, Mila%20%26ndash%3B%20Quebec%20Artificial%20Intelligence%20Institute
correct
- Montreal Institute for Learning Algorithms 2, fiche 34, Anglais, Montreal%20Institute%20for%20Learning%20Algorithms
ancienne désignation, correct
- MILA 2, fiche 34, Anglais, MILA
ancienne désignation, correct
- MILA 2, fiche 34, Anglais, MILA
- Laboratoire d'informatique des systèmes adaptatifs 2, fiche 34, Anglais, Laboratoire%20d%27informatique%20des%20syst%C3%A8mes%20adaptatifs
ancienne désignation, correct
- LISA 2, fiche 34, Anglais, LISA
ancienne désignation, correct
- LISA 2, fiche 34, Anglais, LISA
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A community of scientists and interdisciplinary teams committed to advancing artificial intelligence for the benefit of all. 3, fiche 34, Anglais, - Mila
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Intelligence artificielle
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Mila
1, fiche 34, Français, Mila
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Mila – Institut québécois d’intelligence artificielle 2, fiche 34, Français, Mila%20%26ndash%3B%20Institut%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20d%26rsquo%3Bintelligence%20artificielle
correct, nom masculin
- Institut québécois d’intelligence artificielle 3, fiche 34, Français, Institut%20qu%C3%A9b%C3%A9cois%20d%26rsquo%3Bintelligence%20artificielle
non officiel, nom masculin
- Montreal Institute for Learning Algorithms 4, fiche 34, Français, Montreal%20Institute%20for%20Learning%20Algorithms
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MILA 5, fiche 34, Français, MILA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MILA 5, fiche 34, Français, MILA
- Laboratoire d’informatique des systèmes adaptatifs 5, fiche 34, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3Binformatique%20des%20syst%C3%A8mes%20adaptatifs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- LISA 5, fiche 34, Français, LISA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- LISA 5, fiche 34, Français, LISA
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Communauté de scientifiques et d’équipes interdisciplinaires engagée à faire progresser l’intelligence artificielle pour le bien commun. 6, fiche 34, Français, - Mila
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- self-driving laboratory
1, fiche 35, Anglais, self%2Ddriving%20laboratory
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SDL 2, fiche 35, Anglais, SDL
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- self-driving lab 3, fiche 35, Anglais, self%2Ddriving%20lab
correct
- SDL 4, fiche 35, Anglais, SDL
correct
- SDL 4, fiche 35, Anglais, SDL
- autonomous experimentation system 5, fiche 35, Anglais, autonomous%20experimentation%20system
correct
- AE system 5, fiche 35, Anglais, AE%20system
correct
- autonomous laboratory 6, fiche 35, Anglais, autonomous%20laboratory
correct
- autonomous lab 7, fiche 35, Anglais, autonomous%20lab
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The recent growth of data science and automated experimentation techniques has resulted in the advent of self-driving labs (SDLs) via the integration of machine learning, lab automation and robotics. An SDL is a machine-learning-assisted modular experimental platform that iteratively operates a series of experiments selected by the machine-learning algorithm to achieve a user-defined objective. 4, fiche 35, Anglais, - self%2Ddriving%20laboratory
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- laboratoire autonome
1, fiche 35, Français, laboratoire%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- labo autonome 2, fiche 35, Français, labo%20autonome
correct, nom masculin, familier
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Quel est le principe d’un laboratoire autonome? Accélérer le rythme des découvertes par l'utilisation de toutes sortes de systèmes automatisés pour réaliser les expériences, mais aussi les concevoir et les améliorer en continu. 2, fiche 35, Français, - laboratoire%20autonome
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canada Eastern Red Wheat
1, fiche 36, Anglais, Canada%20Eastern%20Red%20Wheat
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CER 2, fiche 36, Anglais, CER
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Composite samples representing the two top grades of 1998 new crop Canada Eastern Red (CER) Wheat for Quebec were provided by Industry Services, Montréal. 3, fiche 36, Anglais, - Canada%20Eastern%20Red%20Wheat
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Blé rouge de l’Est canadien
1, fiche 36, Français, Bl%C3%A9%20rouge%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CER 1, fiche 36, Français, CER
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les Services à l'industrie à Montréal ont transmis au Laboratoire de recherches sur les grains à Winnipeg, aux fins d’analyses de la qualité, les Échantillons composites représentant les deux grades supérieurs de la nouvelle récolte de Blé rouge de l'Est canadien(CER) cultivé au Québec. 2, fiche 36, Français, - Bl%C3%A9%20rouge%20de%20l%26rsquo%3BEst%20canadien
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- trigo rojo tipo Canada Eastern
1, fiche 36, Espagnol, trigo%20rojo%20tipo%20Canada%20Eastern
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- laboratory excavation
1, fiche 37, Anglais, laboratory%20excavation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- lab excavation 2, fiche 37, Anglais, lab%20excavation
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The aim of this laboratory excavation is to free the artefact of all supporting silt while replacing that silt with another adjustable support until the artefact's shape can be achieved. 3, fiche 37, Anglais, - laboratory%20excavation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fouille en laboratoire
1, fiche 37, Français, fouille%20en%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La fouille en laboratoire, couche par couche, s’appuie sur des radiographies et s’accompagne de dessins de localisation. 2, fiche 37, Français, - fouille%20en%20laboratoire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-04-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- laboratory equipment installer
1, fiche 38, Anglais, laboratory%20equipment%20installer
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- installateur de matériel de laboratoire
1, fiche 38, Français, installateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- installatrice de matériel de laboratoire 1, fiche 38, Français, installatrice%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-04-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- laboratory furnishings installer
1, fiche 39, Anglais, laboratory%20furnishings%20installer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- installateur de meubles de laboratoire
1, fiche 39, Français, installateur%20de%20meubles%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- installatrice de meubles de laboratoire 1, fiche 39, Français, installatrice%20de%20meubles%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-03-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research Facilities
- Oceanography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Marine Environmental Studies Laboratory
1, fiche 40, Anglais, Marine%20Environmental%20Studies%20Laboratory
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- MESL 2, fiche 40, Anglais, MESL
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- International Atomic Energy Agency Marine Environment Laboratory 1, fiche 40, Anglais, International%20Atomic%20Energy%20Agency%20Marine%20Environment%20Laboratory
ancienne désignation, correct
- IAEA Marine Environment Laboratory 1, fiche 40, Anglais, IAEA%20Marine%20Environment%20Laboratory
ancienne désignation, correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Laboratory, formerly the IAEA [International Atomic Energy Agency] Marine Environment Laboratory, was established in 1961 in Monaco as part of the IAEA Department of Research and Isotopes and is the only marine laboratory within the United Nations system. It responds to regular requests for technical assistance from other United Nations agencies and programmes, such as the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization and the International Maritime Organization. Nevertheless, the promotion of nuclear and isotopic techniques and the improved understanding of marine radioactivity continue to be central to the Laboratory's work. 1, fiche 40, Anglais, - Marine%20Environmental%20Studies%20Laboratory
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Installations de recherche scientifique
- Océanographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Laboratoire d’étude de l'environnement marin
1, fiche 40, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20l%27environnement%20marin
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Laboratoire de l'environment marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique 1, fiche 40, Français, Laboratoire%20de%20l%27environment%20marin%20de%20l%27Agence%20internationale%20de%20l%27%C3%A9nergie%20atomique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Laboratoire de l'environment marin de l'AIEA 1, fiche 40, Français, Laboratoire%20de%20l%27environment%20marin%20de%20l%27AIEA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Instalaciones de investigación científica
- Oceanografía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Laboratorio de Estudios del Medio Ambiente Marino
1, fiche 40, Espagnol, Laboratorio%20de%20Estudios%20del%20Medio%20Ambiente%20Marino
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- Laboratorio del Organismo Internacional de Energía Atómica para el Medio Ambiente Marino 1, fiche 40, Espagnol, Laboratorio%20del%20Organismo%20Internacional%20de%20Energ%C3%ADa%20At%C3%B3mica%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20Marino
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Laboratorio del OIEA para el Medio Ambiente Marino 1, fiche 40, Espagnol, Laboratorio%20del%20OIEA%20para%20el%20Medio%20Ambiente%20Marino
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- board laboratory operator
1, fiche 41, Anglais, board%20laboratory%20operator
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- opérateur de laboratoire spécialisé en fabrication de cartes
1, fiche 41, Français, op%C3%A9rateur%20de%20laboratoire%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20fabrication%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- opératrice de laboratoire spécialisé en fabrication de cartes 1, fiche 41, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20laboratoire%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20fabrication%20de%20cartes
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wafer fabrication lab technician - electronic equipment manufacturing
1, fiche 42, Anglais, wafer%20fabrication%20lab%20technician%20%2D%20electronic%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de fabrication de plaquettes-fabrication de matériel électronique
1, fiche 42, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20fabrication%20de%20plaquettes%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de fabrication de plaquettes-fabrication de matériel électronique 1, fiche 42, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20fabrication%20de%20plaquettes%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-03-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- photo lab technician
1, fiche 43, Anglais, photo%20lab%20technician
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire photographique
1, fiche 43, Français, technicien%20de%20laboratoire%20photographique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire photographique 1, fiche 43, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20photographique
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dyeing laboratory
1, fiche 44, Anglais, dyeing%20laboratory
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- textile dyeing laboratory 1, fiche 44, Anglais, textile%20dyeing%20laboratory
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Teinturerie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- laboratoire de teinture
1, fiche 44, Français, laboratoire%20de%20teinture
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lab dyeing machine
1, fiche 45, Anglais, lab%20dyeing%20machine
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- laboratory dyeing machine 2, fiche 45, Anglais, laboratory%20dyeing%20machine
correct
- sample dyeing machine 1, fiche 45, Anglais, sample%20dyeing%20machine
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lab dyeing machine is designed to make quick dyeing samples at reduced cost. Fabric-testing labs need this sample dyeing machine for sample dyeing, and fabric manufacturers also use it before the mass-dyeing process to reduce the risk of getting unexpected dyeing results. 1, fiche 45, Anglais, - lab%20dyeing%20machine
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Teinturerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- machine de teinture de laboratoire
1, fiche 45, Français, machine%20de%20teinture%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- CBRNE Operations
- Rules of Court
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Chemical/Biological Forensic Reference Laboratory
1, fiche 46, Anglais, Chemical%2FBiological%20Forensic%20Reference%20Laboratory
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- CB Forensic Reference Laboratory 2, fiche 46, Anglais, CB%20Forensic%20Reference%20Laboratory
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Suffield, Alberta. 3, fiche 46, Anglais, - Chemical%2FBiological%20Forensic%20Reference%20Laboratory
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Chemical Biological Forensic Reference Laboratory
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Opérations CBRNE
- Règles de procédure
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire de référence pour les agents chimiques et biologiques
1, fiche 46, Français, Laboratoire%20judiciaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20agents%20chimiques%20et%20biologiques
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Suffield, Alberta. 1, fiche 46, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20les%20agents%20chimiques%20et%20biologiques
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- System Names
- Rules of Court
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Forensic Laboratory Automated Information Retrieval System
1, fiche 47, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Automated%20Information%20Retrieval%20System
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- FLAIRS 1, fiche 47, Anglais, FLAIRS
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Forensic Laboratory Automated Information Retrieval System; FLAIRS: designations validated by the RCMP. 1, fiche 47, Anglais, - Forensic%20Laboratory%20Automated%20Information%20Retrieval%20System
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Règles de procédure
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Système automatisé de recherche documentaire du Laboratoire judiciaire
1, fiche 47, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recherche%20documentaire%20du%20Laboratoire%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SARLAB 1, fiche 47, Français, SARLAB
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Système automatisé de recherche documentaire du Laboratoire judiciaire; SARLAB : désignations validées par la GRC. 1, fiche 47, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recherche%20documentaire%20du%20Laboratoire%20judiciaire
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Forensic Laboratory
1, fiche 48, Anglais, Edmonton%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Edmonton Forensic Laboratory: term validated by the RCMP. 1, fiche 48, Anglais, - Edmonton%20Forensic%20Laboratory
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Edmonton
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire d’Edmonton
1, fiche 48, Français, Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BEdmonton
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire d’Edmonton : terme validé par la GRC. 2, fiche 48, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BEdmonton
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- System Names
- Rules of Court
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Forensic Laboratory Automated Information Retrieval System, a Management Information System
1, fiche 49, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Automated%20Information%20Retrieval%20System%2C%20a%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- FLAIRS-MIS 1, fiche 49, Anglais, FLAIRS%2DMIS
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Forensic Laboratory Automated Information Retrieval System, a Management Information System; FLAIRS-MIS: designations validated by the RCMP. 1, fiche 49, Anglais, - Forensic%20Laboratory%20Automated%20Information%20Retrieval%20System%2C%20a%20Management%20Information%20System
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Règles de procédure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Système automatisé de recherche documentaire du Laboratoire judiciaire-Système intégré de gestion
1, fiche 49, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recherche%20documentaire%20du%20Laboratoire%20judiciaire%2DSyst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- SARLAB-SIG 1, fiche 49, Français, SARLAB%2DSIG
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Système automatisé de recherche documentaire du Laboratoire judiciaire-Système intégré de gestion; SARLAB-SIG : désignations validées par la GRC. 1, fiche 49, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20recherche%20documentaire%20du%20Laboratoire%20judiciaire%2DSyst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position Titles
- Police
- Rules of Court
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science Laboratory Specialist
1, fiche 50, Anglais, Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Forensic Science Laboratory Specialist: term validated by the RCMP. 1, fiche 50, Anglais, - Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de postes
- Police
- Règles de procédure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires
1, fiche 50, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires : terme validé par la GRC. 1, fiche 50, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Halifax Forensic Laboratory
1, fiche 51, Anglais, Halifax%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- HFL 1, fiche 51, Anglais, HFL
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Halifax Forensic Laboratory; HFL: designations validated by the RCMP. 1, fiche 51, Anglais, - Halifax%20Forensic%20Laboratory
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
This laboratory is closed. 1, fiche 51, Anglais, - Halifax%20Forensic%20Laboratory
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Halifax
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire d’Halifax
1, fiche 51, Français, Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- LJH 1, fiche 51, Français, LJH
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire d’Halifax; LJH : désignations validées par la GRC. 1, fiche 51, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Ce laboratoire est fermé. 1, fiche 51, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Montreal Forensic Laboratory
1, fiche 52, Anglais, Montreal%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Montreal Forensic Laboratory: term validated by the RCMP. 2, fiche 52, Anglais, - Montreal%20Forensic%20Laboratory
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
This laboratory is closed. 2, fiche 52, Anglais, - Montreal%20Forensic%20Laboratory
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Montréal Forensic Laboratory
- Forensic Laboratory Montreal
- Forensic Laboratory Montréal
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire de Montréal
1, fiche 52, Français, Laboratoire%20judiciaire%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire de Montréal : terme validé par la GRC. 2, fiche 52, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Ce laboratoire est fermé. 2, fiche 52, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Forensic Laboratory
1, fiche 53, Anglais, Winnipeg%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg Forensic Laboratory: term validated by the RCMP. 1, fiche 53, Anglais, - Winnipeg%20Forensic%20Laboratory
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
This laboratory is closed. 1, fiche 53, Anglais, - Winnipeg%20Forensic%20Laboratory
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Winnipeg
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire de Winnipeg
1, fiche 53, Français, Laboratoire%20judiciaire%20de%20Winnipeg
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire de Winnipeg : terme validé par la GRC. 1, fiche 53, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Winnipeg
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Ce laboratoire est fermé. 1, fiche 53, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Winnipeg
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Forensic Laboratory
1, fiche 54, Anglais, Vancouver%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Vancouver Forensic Laboratory: term validated by the RCMP. 1, fiche 54, Anglais, - Vancouver%20Forensic%20Laboratory
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Vancouver
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire de Vancouver
1, fiche 54, Français, Laboratoire%20judiciaire%20de%20Vancouver
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire de Vancouver : terme validé par la GRC. 1, fiche 54, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Vancouver
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Central Forensic Laboratory
1, fiche 55, Anglais, Central%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CFL 1, fiche 55, Anglais, CFL
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Central Forensic Laboratory; CFL: designations validated by the RCMP. 2, fiche 55, Anglais, - Central%20Forensic%20Laboratory
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire central
1, fiche 55, Français, Laboratoire%20judiciaire%20central
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- LJC 1, fiche 55, Français, LJC
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire central; LJC : désignations validées par la GRC. 2, fiche 55, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20central
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Sackville Forensic Laboratory
1, fiche 56, Anglais, Sackville%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Sackville Forensic Laboratory: term validated by the RCMP. 1, fiche 56, Anglais, - Sackville%20Forensic%20Laboratory
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
This laboratory is closed. 1, fiche 56, Anglais, - Sackville%20Forensic%20Laboratory
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Sackville
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire de Sackville
1, fiche 56, Français, Laboratoire%20judiciaire%20de%20Sackville
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire de Sackville : terme validé par la GRC. 2, fiche 56, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Sackville
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Ce laboratoire est fermé. 2, fiche 56, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20de%20Sackville
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2023-01-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire de météorologie dynamique
1, fiche 57, Anglais, Laboratoire%20de%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20dynamique
correct, France
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- LMD 1, fiche 57, Anglais, LMD
correct, France
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Dynamic Meteorology Laboratory 2, fiche 57, Anglais, Dynamic%20Meteorology%20Laboratory
France
- LMD 2, fiche 57, Anglais, LMD
France
- LMD 2, fiche 57, Anglais, LMD
- Laboratory of Dynamic Meteorology 3, fiche 57, Anglais, Laboratory%20of%20Dynamic%20Meteorology
France
- LMD 3, fiche 57, Anglais, LMD
France
- LMD 3, fiche 57, Anglais, LMD
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Laboratoire de météorologie dynamique
1, fiche 57, Français, Laboratoire%20de%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20dynamique
correct, nom masculin, France
Fiche 57, Les abréviations, Français
- LMD 1, fiche 57, Français, LMD
correct, nom masculin, France
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire de Météorologie Dynamique(LMD) est une unité mixte de recherche CNRS [Centre national de la recherche scientifique], hébergée à l'École polytechnique(Institut Polytechnique de Paris), l'École normale supérieure [...] et Sorbonne Université et est partenaire de l'École des Ponts. Le LMD, créé en 1968, étudie le climat et l'environnement pour la Terre et les atmosphères planétaires. 2, fiche 57, Français, - Laboratoire%20de%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20dynamique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Forensic Laboratory Reporting Section Manager 1, fiche 58, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Reporting%20Section%20Manager
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- gestionnaire de la Section des rapports de laboratoire judiciaire
1, fiche 58, Français, gestionnaire%20de%20la%20Section%20des%20rapports%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Forensic Laboratory Analyst Section Manager 1, fiche 59, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Analyst%20Section%20Manager
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gestionnaire de la Section des analystes de laboratoire judiciaire
1, fiche 59, Français, gestionnaire%20de%20la%20Section%20des%20analystes%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- laboratory assistant – secondary school
1, fiche 60, Anglais, laboratory%20assistant%20%26ndash%3B%20secondary%20school
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- assistant de laboratoire au niveau secondaire
1, fiche 60, Français, assistant%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- assistante de laboratoire au niveau secondaire 1, fiche 60, Français, assistante%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2023-01-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research Facilities
- Epidemiology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Laboratory Centre for Disease Control
1, fiche 61, Anglais, Laboratory%20Centre%20for%20Disease%20Control
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- LCDC 2, fiche 61, Anglais, LCDC
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Canadian Communicable Disease Centre 3, fiche 61, Anglais, Canadian%20Communicable%20Disease%20Centre
ancienne désignation, correct
- Laboratory of Hygiene 3, fiche 61, Anglais, Laboratory%20of%20Hygiene
ancienne désignation, correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The title "Laboratory of Hygiene" was changed in 1971 to "Canadian Communicable Disease Centre" and then to "Laboratory Centre for Disease Control" in 1972. 4, fiche 61, Anglais, - Laboratory%20Centre%20for%20Disease%20Control
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The Laboratory Centre for Disease Control is under the responsibility of Health Canada. 4, fiche 61, Anglais, - Laboratory%20Centre%20for%20Disease%20Control
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Laboratory Center for Disease Control
- Canadian Communicable Disease Center
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Installations de recherche scientifique
- Épidémiologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Laboratoire de lutte contre la maladie
1, fiche 61, Français, Laboratoire%20de%20lutte%20contre%20la%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- LLCM 2, fiche 61, Français, LLCM
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Centre canadien des maladies transmissibles 3, fiche 61, Français, Centre%20canadien%20des%20maladies%20transmissibles
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Laboratoire d’hygiène 3, fiche 61, Français, Laboratoire%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Laboratoire d’hygiène» a été changée en 1971 à «Centre canadien des maladies transmissibles» et ensuite à «Laboratoire de lutte contre la maladie» en 1972. 4, fiche 61, Français, - Laboratoire%20de%20lutte%20contre%20la%20maladie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le Laboratoire de lutte contre la maladie est sous la responsabilité de Santé Canada. 4, fiche 61, Français, - Laboratoire%20de%20lutte%20contre%20la%20maladie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Instalaciones de investigación científica
- Epidemiología
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Laboratorio de Lucha contra las Enfermedades
1, fiche 61, Espagnol, Laboratorio%20de%20Lucha%20contra%20las%20Enfermedades
proposition, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2023-01-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- dental laboratory managing supervisor
1, fiche 62, Anglais, dental%20laboratory%20managing%20supervisor
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- directeur général de laboratoire dentaire
1, fiche 62, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20laboratoire%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- directrice générale de laboratoire dentaire 1, fiche 62, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20laboratoire%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2023-01-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- director of laboratory medicine
1, fiche 63, Anglais, director%20of%20laboratory%20medicine
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- directeur du service de médecine de laboratoire
1, fiche 63, Français, directeur%20du%20service%20de%20m%C3%A9decine%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- directrice du service de médecine de laboratoire 1, fiche 63, Français, directrice%20du%20service%20de%20m%C3%A9decine%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2023-01-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- chief of laboratory medicine
1, fiche 64, Anglais, chief%20of%20laboratory%20medicine
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chef du service de médecine de laboratoire
1, fiche 64, Français, chef%20du%20service%20de%20m%C3%A9decine%20de%20laboratoire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2023-01-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- laboratory animal veterinarian
1, fiche 65, Anglais, laboratory%20animal%20veterinarian
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- vétérinaire pour animaux de laboratoire
1, fiche 65, Français, v%C3%A9t%C3%A9rinaire%20pour%20animaux%20de%20laboratoire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2023-01-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- veterinary laboratory diagnostician
1, fiche 66, Anglais, veterinary%20laboratory%20diagnostician
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- diagnosticien de laboratoire vétérinaire
1, fiche 66, Français, diagnosticien%20de%20laboratoire%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- diagnosticienne de laboratoire vétérinaire 1, fiche 66, Français, diagnosticienne%20de%20laboratoire%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-12-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- language laboratory teacher - college level
1, fiche 67, Anglais, language%20laboratory%20teacher%20%2D%20college%20level
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- professeur de laboratoire de langues-niveau collégial
1, fiche 67, Français, professeur%20de%20laboratoire%20de%20langues%2Dniveau%20coll%C3%A9gial
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- professeure de laboratoire de langues-niveau collégial 1, fiche 67, Français, professeure%20de%20laboratoire%20de%20langues%2Dniveau%20coll%C3%A9gial
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2022-12-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- laboratory technology professor - university
1, fiche 68, Anglais, laboratory%20technology%20professor%20%2D%20university
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- professeur de technologie de laboratoire au niveau universitaire
1, fiche 68, Français, professeur%20de%20technologie%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- professeure de technologie de laboratoire au niveau universitaire 1, fiche 68, Français, professeure%20de%20technologie%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- university laboratory assistant
1, fiche 69, Anglais, university%20laboratory%20assistant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- adjoint de laboratoire au niveau universitaire
1, fiche 69, Français, adjoint%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- adjointe de laboratoire au niveau universitaire 1, fiche 69, Français, adjointe%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20universitaire
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- laboratory demonstrator - post-secondary teaching assistance
1, fiche 70, Anglais, laboratory%20demonstrator%20%2D%20post%2Dsecondary%20teaching%20assistance
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- chargé de travaux pratiques - assistance à l’enseignement de niveau postsecondaire
1, fiche 70, Français, charg%C3%A9%20de%20travaux%20pratiques%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement%20de%20niveau%20postsecondaire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- chargée de travaux pratiques - assistance à l’enseignement de niveau postsecondaire 1, fiche 70, Français, charg%C3%A9e%20de%20travaux%20pratiques%20%2D%20assistance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement%20de%20niveau%20postsecondaire
correct, nom féminin
- démonstrateur de laboratoire au niveau postsecondaire 1, fiche 70, Français, d%C3%A9monstrateur%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20postsecondaire
correct, nom masculin
- démonstratrice de laboratoire au niveau postsecondaire 1, fiche 70, Français, d%C3%A9monstratrice%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20postsecondaire
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- college laboratory assistant
1, fiche 71, Anglais, college%20laboratory%20assistant
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- adjoint de laboratoire au niveau collégial
1, fiche 71, Français, adjoint%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20coll%C3%A9gial
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- adjointe de laboratoire au niveau collégial 1, fiche 71, Français, adjointe%20de%20laboratoire%20au%20niveau%20coll%C3%A9gial
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2022-12-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- laboratory supervisor - post-secondary teaching assistant
1, fiche 72, Anglais, laboratory%20supervisor%20%2D%20post%2Dsecondary%20teaching%20assistant
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- superviseur de laboratoire-assistance à l'enseignement postsecondaire
1, fiche 72, Français, superviseur%20de%20laboratoire%2Dassistance%20%C3%A0%20l%27enseignement%20postsecondaire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- superviseure de laboratoire-assistance à l'enseignement postsecondaire 1, fiche 72, Français, superviseure%20de%20laboratoire%2Dassistance%20%C3%A0%20l%27enseignement%20postsecondaire
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2022-12-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Scientific Research Equipment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- laboratory notebook
1, fiche 73, Anglais, laboratory%20notebook
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- lab notebook 2, fiche 73, Anglais, lab%20notebook
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The laboratory notebook is the primary source for documentation of the individual analyst's, test engineer's, or technician's activities. Laboratory notebooks are used for recording all experimental, testing, and analytical notes and data. 3, fiche 73, Anglais, - laboratory%20notebook
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- laboratory note book
- lab note book
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cahier de laboratoire
1, fiche 73, Français, cahier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2022-11-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ballistic laboratory machinist
1, fiche 74, Anglais, ballistic%20laboratory%20machinist
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- machiniste de matériel de laboratoire balistique
1, fiche 74, Français, machiniste%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire%20balistique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- laboratory assistant
1, fiche 75, Anglais, laboratory%20assistant
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- laboratory aide 2, fiche 75, Anglais, laboratory%20aide
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- assistant de laboratoire
1, fiche 75, Français, assistant%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- assistante de laboratoire 1, fiche 75, Français, assistante%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
- aide de laboratoire 2, fiche 75, Français, aide%20de%20laboratoire
correct, nom masculin et féminin
- laborantin 3, fiche 75, Français, laborantin
correct, nom masculin
- laborantine 3, fiche 75, Français, laborantine
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Auxiliaire [...] dans un laboratoire de recherche ou d’analyse. 3, fiche 75, Français, - assistant%20de%20laboratoire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Investigación científica
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de laboratorio
1, fiche 75, Espagnol, ayudante%20de%20laboratorio
correct, genre commun
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de laboratorio 2, fiche 75, Espagnol, ayudanta%20de%20laboratorio
correct, nom féminin
- asistente de laboratorio 3, fiche 75, Espagnol, asistente%20de%20laboratorio
correct, genre commun
- asistenta de laboratorio 2, fiche 75, Espagnol, asistenta%20de%20laboratorio
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2022-11-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- photographic lab foreman
1, fiche 76, Anglais, photographic%20lab%20foreman
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- photographic lab forewoman 1, fiche 76, Anglais, photographic%20lab%20forewoman
correct
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contremaître de laboratoire photographique
1, fiche 76, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20laboratoire%20photographique
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de laboratoire photographique 1, fiche 76, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20laboratoire%20photographique
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2022-10-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Physics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- equivalence principle
1, fiche 77, Anglais, equivalence%20principle
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A fundamental law of physics that states that gravitational and inertial forces are of a similar nature and often indistinguishable. 2, fiche 77, Anglais, - equivalence%20principle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Physique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- principe d’équivalence
1, fiche 77, Français, principe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Principe selon lequel la masse qui détermine l’accélération prise par un corps sous l’action d’une force d’une part, et celle qui intervient dans l’attraction gravitationnelle subie par ce corps d’autre part, sont identiques. 2, fiche 77, Français, - principe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Selon le principe d’équivalence entre masse grave et masse inerte, les phénomènes physiques observés dans un laboratoire en mouvement accéléré sont équivalents aux phénomènes observés dans un champ de gravitation uniforme. 3, fiche 77, Français, - principe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le principe d’équivalence est un des fondements de la théorie de la relativité générale. 2, fiche 77, Français, - principe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
principe d’équivalence : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 juin 2014. 4, fiche 77, Français, - principe%20d%26rsquo%3B%C3%A9quivalence
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- laboratory facilities cleaner
1, fiche 78, Anglais, laboratory%20facilities%20cleaner
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- nettoyeur d’installations de laboratoire
1, fiche 78, Français, nettoyeur%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- nettoyeuse d’installations de laboratoire 1, fiche 78, Français, nettoyeuse%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- laboratory equipment cleaner
1, fiche 79, Anglais, laboratory%20equipment%20cleaner
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- nettoyeur de matériel de laboratoire
1, fiche 79, Français, nettoyeur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de matériel de laboratoire 1, fiche 79, Français, nettoyeuse%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- laboratory animal attendant
1, fiche 80, Anglais, laboratory%20animal%20attendant
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- animalier
1, fiche 80, Français, animalier
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- animalière 1, fiche 80, Français, animali%C3%A8re
correct, nom féminin
- préposé aux animaux de laboratoire 1, fiche 80, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20animaux%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
- préposée aux animaux de laboratoire 1, fiche 80, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20animaux%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2022-10-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- laboratory animal care worker
1, fiche 81, Anglais, laboratory%20animal%20care%20worker
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- soigneur d’animaux de laboratoire
1, fiche 81, Français, soigneur%20d%26rsquo%3Banimaux%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- soigneuse d’animaux de laboratoire 1, fiche 81, Français, soigneuse%20d%26rsquo%3Banimaux%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- optical laboratory technician
1, fiche 82, Anglais, optical%20laboratory%20technician
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire d’optique
1, fiche 82, Français, technicien%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire d’optique 1, fiche 82, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- optical lab mechanic - retail
1, fiche 83, Anglais, optical%20lab%20mechanic%20%2D%20retail
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mécanicien de laboratoire d’optique-commerce de détail
1, fiche 83, Français, m%C3%A9canicien%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- mécanicienne de laboratoire d’optique-commerce de détail 1, fiche 83, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- dispensary assistant
1, fiche 84, Anglais, dispensary%20assistant
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- drugstore dispensing assistant 1, fiche 84, Anglais, drugstore%20dispensing%20assistant
correct
- pharmacy aide 1, fiche 84, Anglais, pharmacy%20aide
correct
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- aide en pharmacie
1, fiche 84, Français, aide%20en%20pharmacie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- commis de laboratoire en pharmacie 1, fiche 84, Français, commis%20de%20laboratoire%20en%20pharmacie
correct, nom masculin et féminin
- préparateur en pharmacie 1, fiche 84, Français, pr%C3%A9parateur%20en%20pharmacie
correct, nom masculin
- préparatrice en pharmacie 1, fiche 84, Français, pr%C3%A9paratrice%20en%20pharmacie
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- optical laboratory assistant
1, fiche 85, Anglais, optical%20laboratory%20assistant
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- assistant de laboratoire d’optique
1, fiche 85, Français, assistant%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- assistante de laboratoire d’optique 1, fiche 85, Français, assistante%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- dental laboratory assistant
1, fiche 86, Anglais, dental%20laboratory%20assistant
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- dental laboratory bench worker 1, fiche 86, Anglais, dental%20laboratory%20bench%20worker
correct
- dental laboratory technician assistant 1, fiche 86, Anglais, dental%20laboratory%20technician%20assistant
correct
- dental technician assistant 1, fiche 86, Anglais, dental%20technician%20assistant
correct
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- aide-technicien dentaire
1, fiche 86, Français, aide%2Dtechnicien%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- aide-technicienne dentaire 1, fiche 86, Français, aide%2Dtechnicienne%20dentaire
correct, nom féminin
- assistant technicien dentaire 1, fiche 86, Français, assistant%20technicien%20dentaire
correct, nom masculin
- assistante technicienne dentaire 1, fiche 86, Français, assistante%20technicienne%20dentaire
correct, nom féminin
- auxiliaire dans les laboratoires dentaires 1, fiche 86, Français, auxiliaire%20dans%20les%20laboratoires%20dentaires
nom masculin et féminin
- auxiliaire dentaire 1, fiche 86, Français, auxiliaire%20dentaire
nom masculin et féminin
- travailleur auxiliaire dans les laboratoires dentaires 1, fiche 86, Français, travailleur%20auxiliaire%20dans%20les%20laboratoires%20dentaires
correct, nom masculin
- travailleuse auxiliaire dans les laboratoires dentaires 1, fiche 86, Français, travailleuse%20auxiliaire%20dans%20les%20laboratoires%20dentaires
correct, nom féminin
- travailleur à la table dans un laboratoire dentaire 1, fiche 86, Français, travailleur%20%C3%A0%20la%20table%20dans%20un%20laboratoire%20dentaire
correct, nom masculin
- travailleuse à la table dans un laboratoire dentaire 1, fiche 86, Français, travailleuse%20%C3%A0%20la%20table%20dans%20un%20laboratoire%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- optical laboratory technician - retail
1, fiche 87, Anglais, optical%20laboratory%20technician%20%2D%20retail
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire d’optique-commerce de détail
1, fiche 87, Français, technicien%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire d’optique-commerce de détail 1, fiche 87, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Boptique%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory aide
1, fiche 88, Anglais, medical%20laboratory%20aide
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- medical laboratory helper 1, fiche 88, Anglais, medical%20laboratory%20helper
correct
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- aide de laboratoire médical
1, fiche 88, Français, aide%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- assistant de laboratoire médical 1, fiche 88, Français, assistant%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
- assistante de laboratoire médical 1, fiche 88, Français, assistante%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
- auxiliaire de laboratoire médical 1, fiche 88, Français, auxiliaire%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin et féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- technical assistant - medical laboratory
1, fiche 89, Anglais, technical%20assistant%20%2D%20medical%20laboratory
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- aide technique de laboratoire
1, fiche 89, Français, aide%20technique%20de%20laboratoire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- assistant technique-laboratoire médical 1, fiche 89, Français, assistant%20technique%2Dlaboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
- assistante technique-laboratoire médical 1, fiche 89, Français, assistante%20technique%2Dlaboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic lab technician - retail
1, fiche 90, Anglais, ophthalmic%20lab%20technician%20%2D%20retail
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- ophthalmic laboratory technician - retail 1, fiche 90, Anglais, ophthalmic%20laboratory%20technician%20%2D%20retail
correct
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire d’ophtalmologie-commerce de détail
1, fiche 90, Français, technicien%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Bophtalmologie%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire d’ophtalmologie-commerce de détail 1, fiche 90, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20d%26rsquo%3Bophtalmologie%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
- technicien de laboratoire de produits ophtalmiques-commerce de détail 1, fiche 90, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20produits%20ophtalmiques%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
- technicienne de laboratoire de produits ophtalmiques-commerce de détail 1, fiche 90, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20produits%20ophtalmiques%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory technical assistant
1, fiche 91, Anglais, medical%20laboratory%20technical%20assistant
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- assistant technique de laboratoire médical
1, fiche 91, Français, assistant%20technique%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- assistante technique de laboratoire médical 1, fiche 91, Français, assistante%20technique%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory technician
1, fiche 92, Anglais, medical%20laboratory%20technician
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire médical
1, fiche 92, Français, technicien%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire médical 1, fiche 92, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- clinical laboratory technician
1, fiche 93, Anglais, clinical%20laboratory%20technician
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- technicien en laboratoire clinique
1, fiche 93, Français, technicien%20en%20laboratoire%20clinique
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- technicienne en laboratoire clinique 1, fiche 93, Français, technicienne%20en%20laboratoire%20clinique
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- clinical laboratory helper
1, fiche 94, Anglais, clinical%20laboratory%20helper
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- aide de laboratoire clinique
1, fiche 94, Français, aide%20de%20laboratoire%20clinique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- community health technician - medical laboratory
1, fiche 95, Anglais, community%20health%20technician%20%2D%20medical%20laboratory
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- technicien en santé communautaire-laboratoire médical
1, fiche 95, Français, technicien%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%2Dlaboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- technicienne en santé communautaire-laboratoire médical 1, fiche 95, Français, technicienne%20en%20sant%C3%A9%20communautaire%2Dlaboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- physical sciences laboratory technician
1, fiche 96, Anglais, physical%20sciences%20laboratory%20technician
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de sciences physiques
1, fiche 96, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de sciences physiques 1, fiche 96, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory equipment repairer
1, fiche 97, Anglais, medical%20laboratory%20equipment%20repairer
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- réparateur d’appareils de laboratoire médical
1, fiche 97, Français, r%C3%A9parateur%20d%26rsquo%3Bappareils%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- réparatrice d’appareils de laboratoire médical 1, fiche 97, Français, r%C3%A9paratrice%20d%26rsquo%3Bappareils%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
- réparateur de matériel de laboratoire médical 1, fiche 97, Français, r%C3%A9parateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
- réparatrice de matériel de laboratoire médical 1, fiche 97, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- biomedical and laboratory equipment repairer
1, fiche 98, Anglais, biomedical%20and%20laboratory%20equipment%20repairer
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- réparateur de matériel biomédical et de laboratoire
1, fiche 98, Français, r%C3%A9parateur%20de%20mat%C3%A9riel%20biom%C3%A9dical%20et%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- réparatrice de matériel biomédical et de laboratoire 1, fiche 98, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20biom%C3%A9dical%20et%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- research laboratory equipment repairer
1, fiche 99, Anglais, research%20laboratory%20equipment%20repairer
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- réparateur d’équipement de laboratoire de recherche
1, fiche 99, Français, r%C3%A9parateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20laboratoire%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- réparatrice d’équipement de laboratoire de recherche 1, fiche 99, Français, r%C3%A9paratrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20laboratoire%20de%20recherche
correct, nom féminin
- réparateur de matériel de laboratoire de recherche 1, fiche 99, Français, r%C3%A9parateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire%20de%20recherche
correct, nom masculin
- réparatrice de matériel de laboratoire de recherche 1, fiche 99, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20laboratoire%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- processing laboratory operator
1, fiche 100, Anglais, processing%20laboratory%20operator
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de traitement
1, fiche 100, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20traitement
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de traitement 1, fiche 100, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :