TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LABORATOIRE AMERICAIN [15 fiches]

Fiche 1 2024-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemistry
CONT

What do inorganic chemists do? Inorganic chemists are employed in fields ranging from mining to microchips. Their work is based on understanding: The behavior and analogues for inorganic elements, and; How these materials can be modified, separated, and used. Specific work may include: Developing methods to recover metals from waste streams; Working as an analytical chemist in the analysis of mined ores; Performing research on the use of inorganic chemicals for treating soil. Many inorganic chemists work in industry, but they also work in academic institutions and government labs. Inorganic chemists who work in government say their time is increasingly spent writing grant proposals and competing for research money.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chimie
CONT

Peu de temps après Three Mile Island, le gouvernement américain a déployé des efforts considérables pour financer la recherche afin de mettre au point de nouvelles contre-mesures médicales contre les menaces nucléaires, explique Rebecca Abergel, chimiste inorganicienne à la fois à l'université de Californie à Berkeley et au Laboratoire national Lawrence-Berkeley. Aujourd’hui, elle et ses collègues du SRI International, un institut de recherche californien, ont entamé les essais cliniques d’un médicament prometteur, l'HOPO 14-1, qui agit sur les substances contaminantes radioactives telles que l'uranium et le plutonium.

Terme(s)-clé(s)
  • chimiste-inorganicien
  • chimiste-inorganicienne

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Now permanently attached to the Zarya control module in space [,] Unity has six berthing ports, one on each side, one which is already attached to Zarya. [The] Future U.S. station modules and [the] station components will attach to the remaining five ports ... Unity is the first of three such connecting modules that will be built for the station. Sometimes referred to as Node 1, the Unity module measures 15 feet in diameter and 18 feet long. Including mating adapters attached at each end as is currently the case in orbit, the overall component measures about 34 feet long ... In addition to connecting to Zarya module, Unity eventually will provide attachment points for the U.S. laboratory module [Destiny] ; Node 3 ; an early exterior framework, or truss for the station, called the Z-1 truss ; an airlock ; and a multi-windowed cupola.

OBS

Unity connecting module ; Node 1: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[...] le «Node-1», baptisé Unity, est amarré au modula Zarya. «Node» signifie «nœud», il porte bien son nom puisque sa fonction est de réunir différents éléments tout en les interconnectant entre eux et en autorisant le passage d’un module à l'autre. Plus petit que Zarya, Unity n’ est n’ est pas moins équipé de six éléments d’amarrage qui sont autant de connecteurs. Le laboratoire américain viendra s’amarrer du côté opposé à Zarya, tandis que le sas d’amarrage «supérieur» recevra la base de l'immense poutre à laquelle se fixeront les panneaux solaires principaux. Le sas «inférieur» recevra le «Node-2», nouveau carrefour livrant passage vers le module d’habitation et un vaisseau de sauvetage. Les sas latéraux recevront, eux, un sas de sortie pour les activités extra-véhiculaires et une coupole d’observation.

OBS

module de jonction Unity; Nœud 1 : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

EXPRESS Rack Simulator. The ERS located in the PSC [Payload Support Center] is composed of three racks. The first is the EXPRESS Rack Mock-up, the second is the data acquisition system rack and the third is the water cooling rack. In addition to being able to accommodate payload that would mechanically interface with the 8/2 ER configuration, the rack will also accommodate different size ISIS drawers. There is a possibility that one of the CSA payloads will use a 12-PU drawer. For this reason the configuration of the EXPRESS Rack Mock-up was chosen to be 4/6, i.e. 4 MDL [Mid-Deck Storage Locker] and 6 ISIS [International Sub-rack Interface Standard] drawers. Essentially, the CSA rack is the bottom portion of the ER with 4 drawers added on the bottom. This configuration will permit the accommodation of single, double and quad MDL as well as 4-PU, 8-PU and 12-PU ISIS drawers. The ERS has the same mechanical interface and front panel layout than the EXPRESS Rack to provide higher fidelity during training for the ISS crew. This also provides a better verification environment. The ERS provides 28V to the payloads rated at 5, 10, 15 or 20 Amps but does not include the RIC or other ER equipment. This is why a Suitcase Simulator will be used to communicate with the payload in the rack.

OBS

EXPRESS rack simulator; ERS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
OBS

Le PSC [Payload Support Centre] est situé dans le Centre de soutien des missions de charges utiles à l'ASC [Agence spatiale canadienne] et son accès est contrôlé. Le PSC comprend une aire d’appui aux chercheurs principaux, un banc de montage de charges utiles et un simulateur de bâti EXPRESS situé dans la maquette du laboratoire américain de la Station spatiale internationale.

OBS

simulateur de bâti EXPRESS; ERS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Italian Space Agency (ASI) - built Leonardo Multipurpose Logistics Module is the first of three such pressurized modules that will serve as the International Space Station's "moving vans", carrying laboratory racks filled with equipment, experiments and supplies to and from the station aboard the Space Shuttle. The unpiloted, reusable logistics modules function as both a cargo carrier and a space station module when they are flown. Mounted in the Space Shuttle's cargo bay for launch and landing, they are berthed to the station using the Shuttle's robotic arm after the Shuttle has docked. While berthed to the station, racks of equipment are unloaded from the module and then old racks and equipment may be reloaded to be taken back to Earth. The logistics module is then detached from the station and positioned back into the Shuttle's cargo bay for the trip home.

OBS

Leonardo multipurpose logistic module: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Sorte de «camion spatial» de forme cylindrique de 6, 4 m de long et 4, 6 m de diamètre, le module logistique polyvalent Leonardo(MPLM), de fabrication italienne, effectue là son troisième vol. Il permet d’apporter à la station orbitale les provisions nécessaires à la vie à bord, ainsi que les équipements indispensables à la réalisation des missions et des expériences scientifiques. D'un poids de 4, 3 tonnes à vide, ce module pressurisé comporte 16 compartiments de stockage et emporte pour cette mission une charge utile d’environ cinq tonnes : eau, vivres, appareils divers, instruments scientifiques. En raison de sa masse importante(14 tonnes), le laboratoire américain Destiny a en effet été lancé à vide. L'essentiel des instruments scientifiques sont installés lors de vols dits d’utilisation(UF).

OBS

module logistique polyvalent Leonardo; module logistique Leonardo; module Leonardo : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Terme(s)-clé(s)
  • module de liaison

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Suitcase Simulators are EXPRESS Rack provided portable units to be used at a payload developer's site to support their software development and to verify data interfaces between the payload and the EXPRESS Rack. The suitcase simulator is composed of a computer with cards and software to simulate the EXPRESS Rack and data. Cables and a laptop are provided for a payload to do an end to end communication check prior to delivering the payload to the integration site. Suitcase simulators are provided and distributed to payload developers based on their flight dates and developmental stage.

OBS

suitcase simulator: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le PSC [Payload Support Centre] est situé dans le Centre de soutien des missions de charges utiles à l'ASC [Agence spatiale canadienne] et son accès est contrôlé. Le PSC comprend une aire d’appui aux chercheurs principaux, un banc de montage de charges utiles et un simulateur de bâti EXPRESS situé dans la maquette du laboratoire américain de la Station spatiale internationale. Un poste TReK sera utilisé de concert avec le simulateur modulaire(ScS-Suitcase Simulator) pour tester l'interface de communication entre la charge utile et le bâti EXPRESS.

OBS

simulateur modulaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

Destiny Laboratory. The Destiny Laboratory Module is the centerpiece of the International Space Station, where unprecedented science experiments will be performed in the near-zero gravity of space. The lab consists of three cylindrical sections and two endcones with hatches that will be mated to other station components. A 50.9-centimeter- (20-inch-) diameter window is located on one side of the center module segment. This pressurized module is designed to accommodate pressurized payloads. It has a capacity of 24 rack locations. Payload racks will occupy 13 locations specially designed to support experiments.

OBS

Destiny laboratory module; U.S. laboratory Destiny; Destiny module: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Destiny lab
  • U.S. laboratory module
  • US Destiny laboratory module
  • US laboratory Destiny

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Le laboratoire scientifique américain [est] un module pressurisé, habitable, conçu pour accueillir les charges utiles et les expériences devant s’accommoder d’une atmosphère terrestre. Sa capacité est de 24 bâtis modulables, dont 13 sont spécialement conçus pour recevoir des expériences nécessitant un interfaçage complet avec la station et ses ressources.

OBS

Le module Destiny représente le principal centre d’activités de recherche de la Station spatiale internationale.

OBS

laboratoire Destiny; laboratoire scientifique américain Destiny; module Destiny : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI).

PHR

Positionner le laboratoire sur la station.

PHR

Coque extérieure du laboratoire Destiny.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood
CONT

The Powered Core Drive. ... the authors measured the torque exerted by the chucks of a lathe, and the efficiency of various chuck designs. They also studied the friction between rubber rollers (of the back-up roll type) and the surface of a log; they found that a powered roll could provide considerable peripheral torque to assist that exerted by the chucks. [An] American manufacturer is now offering a lathe with a powered core drive which can reduce an 8-foot (2.4 m) core to a 3 1/2 inch (9 cm) diameter.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
CONT

Le rouleau aide-griffes. Au cours d’une étude au Laboratoire des produits forestiers des États-Unis, on a mesuré le moment(force de torsion) exercé par les griffes de la dérouleuse ainsi que l'efficacité de divers modèles de griffes. On a aussi mesuré le frottement entre des rouleaux antiflexion motorisés en caoutchouc et la bille que l'on déroule. On a trouvé que de tels rouleaux aident beaucoup les griffes à faire tourner la bille et constamment dérouler cette dernière à son plus petit diamètre possible. [Un] manufacturier américain offre maintenant sur le marché une dérouleuse équipée d’un «rouleau aide-griffes».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Starboard 0 (S0) truss segment is the first major element of the International Space Station's enormous exterior framework. The S0 Truss is 13.4 meters (44 feet) long and 4.6 meters (15 feet) wide and weighs 12,247 kilograms (27,000 pounds). It is the center segment of 11 integrated trusses that will provide the foundation for station subsystem hardware installation, utility distribution, power generation, heat rejection and external payload accommodations. The S0 truss acts as the junction from which external utilities are routed to the pressurized modules by means of EVA-deployed umbilicals. The S0 truss is going to the space station with a complement of pre-integrated hardware to increase ISS functionality, including the Mobile Transporter, the Trailing Umbilical System, the Portable Work Platform, four Global Positioning System antennas, two rate gyros, an Extravehicular Charged Particle Detection System and umbilicals for U.S. on-orbit elements.

OBS

S0 truss; integrated truss structure S0; S0; ITS-S0: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Atlantis(STS-110, mission 8A) rejoignait l'ISS [International Space Station] pour doter la Station d’une nouvelle structure : l'Integrated Truss Structure SO(le segment central de la poutre de 91 m à terme). Cette poutre de 13 m et lourde de 12 tonnes a été fixée au-dessus du laboratoire américain Destiny. Elle servira de base à des dizaines de tonnes d’équipements qui seront installés ces prochaines années : panneaux solaires, appareils de refroidissement et autres systèmes nécessaires au fonctionnement de l'ISS. Enfin, les astronautes d’Atlantis ont installé le transporteur mobile, un petit wagonnet qui doit servir de base mobile pour le bras robotique Canadarm2. Une fois opérationnel, le transporteur mobile circulera le long d’un rail installé le long de la poutre S0.

OBS

poutre S0; segment de poutre intégrée S0; S0; ITS-S0 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The DMS-R, installed in the Russian Service Module 'Zvezda', is the set of on-board computers, their avionics and software that provide for the overall control, mission and failure management of the entire Russian segment of the ISS [International Space Station].

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Module de service et troisième module de la Station Spatiale Internationale(ISS), Zvezda a réussi son amarrage avec le module Zarya le 26 juillet. Zvezda est et restera une composante essentielle et vitale de la station, au moins au cours de sa phase de construction. Il doit servir de quartiers d’habitations aux premiers équipages et doit aussi gérer le contrôle de l'ISS jusqu'à l'arrivée du laboratoire américain Destiny. À cette fin, il est doté d’un système informatique central fourni par l'ESA [Agence spatiale européenne] associée à un consortium européen impliquant des sociétés belges. Ce système assurera, plus tard, le contrôle global et la gestion de la composante russe de la station.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
DEF

Cylindrical structures making up the majority of the habitable volume on-board the ISS [International Space Station] and providing the crew with a "shirt sleeve" working environment. These may contain research facilities, living quarters, and/or equipment and subsystems requiring access by the crew.

OBS

pressure module; PM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • compartiment pressurisé

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le laboratoire scientifique américain [est] un module pressurisé, habitable, conçu pour accueillir les charges utiles et les expériences devant s’accommoder d’une atmosphère terrestre. Sa capacité est de 24 [bâtis] modulables, dont 13 sont spécialement conçus pour recevoir des expériences nécessitant un interfaçage complet avec la station et ses ressources.

OBS

module pressurisé; PM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Module pressurisé habitable.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The struss structure forms the main "backbone" or "spine" of the International Space Station, which support the solar panels and thermal radiators of the non-Russian segment of the station, and provide attachment points for the location of external payloads.

OBS

truss structure: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

La grande poutrelle : une bonne part de l’électricité dont disposera la station sera produite par huit paires de panneaux solaires fixés à une poutrelle de cent mètres d’envergure [...] cette poutrelle se compose d’éléments préassemblés et juxtaposés les uns aux autres. Les segments de gauche sont numérotés de P1 à P6 et ceux de droite S1 à S6; la lettre S indique le côté tribord (droit) de la station (starboard en anglais) et P le côté bâbord [gauche de la station] (port en anglais). Chaque segment est porteur d’une double paire de panneaux solaires, sauf les segments S1 et P1 sur lesquels sont fixés les radiateurs d’évacuation de la chaleur générée par l’appareillage de la station. Le système robotique canadien sera installé sur la poutrelle encore en construction.

CONT

[...] la poutrelle principale de la Station, [...] longue de 91 mètres(300 pieds) a été fixée au laboratoire américain Destiny. À la fin de la phase d’assemblage, quatre autres segments seront placés de chaque côtés du S0. Le MT [Mobile Transporter] crée une plateforme mobile pour le MBS [Mobile Base System], lui permettant de se déplacer le long de la poutrelle centrale.

OBS

poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The CIR [Combustion Integrated Rack] is a modular rack designed for the ISS [International Space Station].

OBS

modular rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le laboratoire scientifique américain [est] un module pressurisé, habitable, conçu pour accueillir les charges utiles et les expériences devant s’accommoder d’une atmosphère terrestre. Sa capacité est de 24 «bâtis» modulables, dont 13 sont spécialement conçus pour recevoir les expériences nécessitant un interfaçage complet avec la Station et ses ressources.

OBS

bâti modulable : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

HyperSoar would ascend to about 39,000 metres, lofting outside the Earth's atmosphere. Then it would turn off its engines and coast back to the surface of the atmosphere, where it would again fire its engines and skip back into space. The craft would repeat this process until it reached its destination. ... Passengers would feel 1.5 times the force of gravity at the bottom of each skip and weightlessness while in space[,] comparable to the effect felt on a child's swing, though HyperSoar's motion would be 100 times slower. The aircraft's angle of descent and ascent during the skips would only be five degrees.

Terme(s)-clé(s)
  • Hyper Soar

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
CONT

Un laboratoire de recherches du département américain de l'Énergie a mis au point un projet d’avion "hypersonique" permettant de réduire à moins de deux heures le trajet San Francisco-Tokyo, contre dix heures et demie actuellement. Dans un communiqué publié jeudi soir, le laboratoire national Lawrence Livermore précise que cet appareil digne d’un film de science-fiction, désigné par le nom de code "HyperSoar", pourrait voler a plus de 10. 700 km/h, soit Mach 10, et que sa carlingue poserait beaucoup moins de problèmes de protection thermique que les projets antérieurs. [...] Après avoir atteint une altitude d’environ 43. 000 mètres, soit juste au-dessus de l'atmosphère, l'avion coupera ses moteurs et reviendra a la limite de l'atmosphère, sur laquelle une remise en route des moteurs lui permettra de "ricocher" dans l'espace à la manière d’un galet qui ricocherait sur un étang.

Terme(s)-clé(s)
  • Hyper Soar

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
DEF

The great quartz vein in California, traced by its outcrop for 80 miles from Mariposa to Amador.

Terme(s)-clé(s)
  • Mother Lode

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
DEF

Système filonien de quartz aurifère de la Sierra Nevada où les veines épaisses de quelques millimètres à plusieurs mètres ont été suivies sur près de 200 km.

OBS

[...] 80 000 personnes se ruèrent vers l’or, en Californie, au milieu du XIXe siècle [...] Lorsqu’elles eurent prospecté tous [les] dépôts, elles remontèrent la veine aurifère jusqu’à sa source : le «Filon mère», un ensemble de filons de quartz blanc, aurifère, de 250 kilomètres de longueur, et d’une profondeur parfois supérieure à 1,5 kilomètre. Ces orpailleurs ignoraient toutefois [...] comment le Filon mère s’était formé.

OBS

Selon John Bohlke, du Laboratoire américain Argonne, le Filon mère de Californie serait [...] le vestige d’une ancienne zone de subduction, le long de laquelle de l'eau de mer ou de l'eau métamorphique auraient circulé à de grandes profondeurs.

OBS

Des exemples remarquables [de réfraction d’un filon passant d’une formation dans une autre] ont été fournis par des veines du fameux «Mother Lode», alignement filonien aurifère situé dans la Sierra Nevada [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Mother Lode
  • Filon mère

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Caplets 325 mg: Each elongated, capsule-shaped white tablet, engraved "TYLENOL" on one side and "325" on the other contains 325 mg acetaminophen.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Pilule ayant la forme d’une capsule, mais la consistance solide d’un comprimé.

OBS

Création d’un laboratoire américain pour désigner, à partir des mots capsule et tablet, un comprimé présenté sous une nouvelle forme.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :