TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LABORATOIRE BIOCHIMIE [10 fiches]

Fiche 1 2024-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Biochemistry
  • Analytical Chemistry
CONT

To be an analytical biochemist, you must be curious, meticulous, and driven to discover. Analytical biochemists are proficient at advanced biochemical techniques such as liquid or gas chromatography—isolating the components of a sample for further investigation. Another technique commonly used by analytical biochemists is liquid-liquid extraction—a technique that uses liquids with different properties to separate contents of a solution for collection and analysis. An analytical biochemist will typically examine and manipulate various samples with the goals of identifying a sample's components and determining how the individual components can be used for further discovery of new or significant compounds.

Terme(s)-clé(s)
  • analytical bio-chemist

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Biochimie
  • Chimie analytique
CONT

La répartition des biochimistes par type de fonction était : 40 % travaillaient en tant que biochimiste analyste; 12 % pratiquaient en tant que responsable ou coordonnateur(trice) en contrôle de la qualité; 12 % œuvraient en tant que chercheur(se) en biochimie; 12 % occupaient une fonction d’enseignant(e)(collégial ou universitaire) ;11 % pratiquaient en tant que biochimiste clinique(spécialiste) ;10 % occupaient une fonction de gestionnaire de laboratoire ou de coordonnateur(trice) scientifique [...]

Terme(s)-clé(s)
  • biochimiste-analyste

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
714.11
code de profession
OBS

714.11: trade specialty qualification code.

OBS

The code MF has been converted to 714.11.

Terme(s)-clé(s)
  • MF

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
714.11
code de profession
OBS

714.11 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Le code MF a été changé pour 714.11.

Terme(s)-clé(s)
  • MF

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

chef technicien du service, par exemple de biochimie, de microbiologie-comme son titre l'indique, cette personne est chef d’un seul laboratoire; elle continue à poser des gestes professionnels, contrairement au coordonnateur des laboratoires.(v. cette fiche)

OBS

Renseignements obtenus de la Direction des services professionnels du CHRO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Événement organisé par la Société des foires commerciales de Munich du 19 au 22 avril 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

Automated development of analytical chemical methods. The determination of serum calcium by the cresolphthalein complexone method. (In ANAL. CHIM. ACTA, 1977, 95 (3-4) 107-133, cited in PASCAL data base.)

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
OBS

crésolphtaléine complexone : Descripteur français relevé dans des articles sur les «cresolphthalein complexone» cités dans la base de données PASCAL.

OBS

cresol phtaléine complexon : Relevé dans Biochimie clinique-Instruments et Techniques de laboratoire-Diagnostics médico-chirurgicaux, 1989, p. 105.

OBS

cresolphtaléine-complexone : graphie recommandée par deux traducteurs de la Section scientifique centrale.

OBS

Complexone, n.f. - Nom déposé d’un agent complexant du type polyaminocarboxylique ou de l’un de ses sels. Il se forme des complexes chélatés très robustes permettant d’effectuer de nombreux titrages et des séparations. (Dictionnaire de la chimie et de ses applications, 3e édition.)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :