TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LABORATOIRE BIOCHIMIQUE [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

We describe here an improved test for potential carcinogens based upon lysogenic induction. The procedure involves the use of activated chemicals and new permeable tester bacteria (envA) also deficient in DNA repair (uvrB). Three variants of this efficient, simple, and inexpensive lysogenic induction test (inductest) are reported and discussed.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Test qui utilise le phénomène d’induction lysogénique pour rechercher les propriétés cancérigènes de certains produits chimiques.

CONT

C'est pourquoi des chercheurs du laboratoire d’enzymologie du CNRS [...] ont cherché à mettre au point un autre test de cancérigènes potentiels plus fidèle, basé sur le phénomène d’induction lysogénique : l'inductest [...] L'inductest se produit dans la majorité des cellules bactériennes et rend possible un test biochimique. La corrélation substance lysogène inductrice=substance cancérigène semble plus faible que la corrélation cancérigène-mutagène de Ames.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
CF 2182
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2182: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF2182

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
CF 2182
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2182 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF2182

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 2183
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2183: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 2183
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2183 : Code d’un formulaire des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :