TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LABORATOIRE BIORISQUES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Design, operation and maintenance supplement to the Guidelines for the handling of recombinant DNA molecules and animal viruses and cells
1, fiche 1, Anglais, Design%2C%20operation%20and%20maintenance%20supplement%20to%20the%20Guidelines%20for%20the%20handling%20of%20recombinant%20DNA%20molecules%20and%20animal%20viruses%20and%20cells
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- The Biohazard laboratory 1, fiche 1, Anglais, The%20Biohazard%20laboratory
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Medical Research Council of Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Design%2C%20operation%20and%20maintenance%20supplement%20to%20the%20Guidelines%20for%20the%20handling%20of%20recombinant%20DNA%20molecules%20and%20animal%20viruses%20and%20cells
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Supplément sur l’aménagement, le fonctionnement et l’entretien aux Directives de la manipulation de molécules d’ADN produites par recombinaison et des cellules et virus animaux
1, fiche 1, Français, Suppl%C3%A9ment%20sur%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%2C%20le%20fonctionnement%20et%20l%26rsquo%3Bentretien%20aux%20Directives%20de%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%26rsquo%3BADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20des%20cellules%20et%20virus%20animaux
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Le laboratoire des biorisques 1, fiche 1, Français, Le%20laboratoire%20des%20biorisques
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches médicales du Canada. Informations obtenues de DOBIS. 1, fiche 1, Français, - Suppl%C3%A9ment%20sur%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%2C%20le%20fonctionnement%20et%20l%26rsquo%3Bentretien%20aux%20Directives%20de%20la%20manipulation%20de%20mol%C3%A9cules%20d%26rsquo%3BADN%20produites%20par%20recombinaison%20et%20des%20cellules%20et%20virus%20animaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


