TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LABORATOIRE CHANGEMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Change Lab
1, fiche 1, Anglais, Change%20Lab
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Employment and Social Development Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Change%20Lab
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Change Lab: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Change%20Lab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Laboratoire de changement
1, fiche 1, Français, Laboratoire%20de%20changement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Développement social Canada. 1, fiche 1, Français, - Laboratoire%20de%20changement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Laboratoire de changement : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 1, Français, - Laboratoire%20de%20changement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- package changer
1, fiche 2, Anglais, package%20changer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Laboratory. Laboratory knitter including elastomeric yarns with automatic package changer. 1, fiche 2, Anglais, - package%20changer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- changement de bobine
1, fiche 2, Français, changement%20de%20bobine
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire. Machine à tricoter de laboratoire avec changement automatique de bobine. 1, fiche 2, Français, - changement%20de%20bobine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Applications of Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automatic package changer
1, fiche 3, Anglais, automatic%20package%20changer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laboratory. Laboratory knitter including elastomeric yarns with automatic package changer. 1, fiche 3, Anglais, - automatic%20package%20changer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
- Automatisation et applications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement automatique de bobine
1, fiche 3, Français, changement%20automatique%20de%20bobine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire. Machine à tricoter de laboratoire avec changement automatique de bobine. 1, fiche 3, Français, - changement%20automatique%20de%20bobine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laboratory knitter
1, fiche 4, Anglais, laboratory%20knitter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Laboratory. Laboratory knitter including elastomeric yarns with automatic package changer. 1, fiche 4, Anglais, - laboratory%20knitter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à tricoter de laboratoire
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20tricoter%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire. Machine à tricoter de laboratoire avec changement automatique de bobine. 1, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20tricoter%20de%20laboratoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Climate Change
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Geophysical Monitoring for Climate Change Laboratory
1, fiche 5, Anglais, Geophysical%20Monitoring%20for%20Climate%20Change%20Laboratory
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GMCC 1, fiche 5, Anglais, GMCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NOAA [National Oceanic and Atmospheric Administration]. 2, fiche 5, Anglais, - Geophysical%20Monitoring%20for%20Climate%20Change%20Laboratory
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Changements climatiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Laboratoire du Centre de surveillance géophysique du changement climatique
1, fiche 5, Français, Laboratoire%20du%20Centre%20de%20surveillance%20g%C3%A9ophysique%20du%20changement%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cambio climático
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Laboratorio del Centro de Vigilancia Geofísica de los Cambios Climáticos
1, fiche 5, Espagnol, Laboratorio%20del%20Centro%20de%20Vigilancia%20Geof%C3%ADsica%20de%20los%20Cambios%20Clim%C3%A1ticos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


