TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LABORATOIRE COLUMBUS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Astronaut Centre
1, fiche 1, Anglais, European%20Astronaut%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EAC 1, fiche 1, Anglais, EAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The European Astronaut Centre (EAC) was established in 1990 and is located in Cologne, Germany. Home to ESA's [European Space Agency] astronaut corps, it is the European centre of excellence for astronaut selection, training, and support. The team at EAC equip European and international astronauts with the skills and knowledge they need to fly to the International Space Station (ISS) today while preparing for an exciting future of exploration beyond low Earth orbit. 1, fiche 1, Anglais, - European%20Astronaut%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- European Astronaut Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre européen des astronautes
1, fiche 1, Français, Centre%20europ%C3%A9en%20des%20astronautes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EAC 2, fiche 1, Français, EAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tous les astronautes de l'ESA [Agence spatiale européenne] et des partenaires internationaux qui se rendent à bord de la Station spatiale internationale passent du temps au Centre européen des astronautes, à Cologne(Allemagne), où les instructeurs de l'ESA leur apprennent à utiliser les principaux équipements européens embarqués à bord de la Station spatiale internationale, y compris le laboratoire Columbus. 3, fiche 1, Français, - Centre%20europ%C3%A9en%20des%20astronautes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Node 2
1, fiche 2, Anglais, Node%202
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Node-2 2, fiche 2, Anglais, Node%2D2
correct
- Node 2 connecting module 3, fiche 2, Anglais, Node%202%20connecting%20module
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Node 2 connecting module ... controls and distributes resources from the Truss structure and the US laboratory Destiny to the connected elements: European Columbus Laboratory, Centrifuge Accommodation Module, Japanese Experiment Module (Kibo), Multi-Purpose Logistics Module, H-II Transfer Vehicle. It also provides a working base point for the Space Station Remote Manipulator System. 4, fiche 2, Anglais, - Node%202
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Station's nodes serve as connectors between modules and add extra storage space. Visiting vehicles will dock at the nodes, and spacewalking astronauts will exit from there through the airlock. 5, fiche 2, Anglais, - Node%202
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Node 2: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 2, Anglais, - Node%202
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nœud 2
1, fiche 2, Français, N%26oelig%3Bud%202
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Nœud 2 américain 2, fiche 2, Français, N%26oelig%3Bud%202%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- point de branchement numéro 2 3, fiche 2, Français, point%20de%20branchement%20num%C3%A9ro%202
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les laboratoires scientifiques, en tête de la station, comprennent le laboratoire Destiny au-devant duquel est fixé le Nœud 2. Celui-ci reçoit de part et d’autre les laboratoires européens Columbus [COF] et japonais JEM. [...] Le dessus du nœud est occupé par la centrifugeuse, le dessous par un module logistique [...] 4, fiche 2, Français, - N%26oelig%3Bud%202
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nœud 2 : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 2, Français, - N%26oelig%3Bud%202
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- external viewing platform
1, fiche 3, Anglais, external%20viewing%20platform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EVP 1, fiche 3, Anglais, EVP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- external viewing facility 1, fiche 3, Anglais, external%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing facility 1, fiche 3, Anglais, exposed%20viewing%20facility
correct
- exposed viewing platform 1, fiche 3, Anglais, exposed%20viewing%20platform
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plate-forme d’observation extérieure
1, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plateforme d’observation extérieure 2, fiche 3, Français, plateforme%20d%26rsquo%3Bobservation%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme montée sur le laboratoire Columbus. 1, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation%20ext%C3%A9rieure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation%20ext%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- centrifuge facility
1, fiche 4, Anglais, centrifuge%20facility
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- centrifuge 2, fiche 4, Anglais, centrifuge
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As the 2.5 meter [drum-shaped] centrifuge rotates, it produces artificial gravitational forces upon attached habitats that house various biological specimens. It is capable of producing controlled, artificial gravity levels ranging from 0.01 g to 2 g. To create a 1 g field (Earth's gravity), the centrifuge rotates at 28 revolutions per minute. Selectable gravity will permit scientists to compare how differing gravity levels affect the biology of organisms housed under otherwise identical conditions, thus separating the effects of gravity from other factors in the space environment. 3, fiche 4, Anglais, - centrifuge%20facility
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Centrifuge consists of the Life Sciences Glovebox (LSG), Centrifuge Rotor (CR), and Centrifuge Accommodation Module (CAM). 4, fiche 4, Anglais, - centrifuge%20facility
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
centrifuge facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 4, Anglais, - centrifuge%20facility
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- centrifugeuse
1, fiche 4, Français, centrifugeuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] rotor de 2,5 mètres de diamètre, [caréné et disposé en bout d’élément], comportant de nombreux emplacements d’expériences et son propre système de contrôle. 2, fiche 4, Français, - centrifugeuse
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, dans l'ISS, [International Space Station], on sera capable, grâce à une centrifugeuse de 2, 50m(laboratoire européen Columbus) de recréer des champs de pesanteur quasiment nuls, ou jusqu'à trois fois supérieurs à celui de la Terre(soit l'équivalent de la gravité jupiterrienne, mais en périphérie terrestre). 3, fiche 4, Français, - centrifugeuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
centrifugeuse : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 4, Français, - centrifugeuse
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Module de raccordement à la centrifugeuse. 4, fiche 4, Français, - centrifugeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estaciones orbitales
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- centrifugadora
1, fiche 4, Espagnol, centrifugadora
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Columbus orbital facility
1, fiche 5, Anglais, Columbus%20orbital%20facility
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- COF 2, fiche 5, Anglais, COF
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Columbus european module 3, fiche 5, Anglais, Columbus%20european%20module
correct
- CAL 4, fiche 5, Anglais, CAL
correct
- CAL 4, fiche 5, Anglais, CAL
- Columbus module 5, fiche 5, Anglais, Columbus%20module
correct
- Columbus attached facility 6, fiche 5, Anglais, Columbus%20attached%20facility
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The COF Element is a multi-purpose cylindrical pressurised laboratory with an Earth-like atmosphere, permanently attached to the ISS. It has a capacity for 10 international standard payload racks (5 of which are allocated for use by other International Partners) with the facilities to be used primarily for the materials science, fluid physics and compatible life science disciplines. The COF also has external attachment points providing resources for Space Science, Earth Observation and Technology disciplines. The COF ... will be attached to the "front-end" of the ISS at Node 2. The primary structure is based on the Italian Space Agency's Mini Payload Logistics Module (MPLM) primary structure and is 6.7 m long by 4.46 m diameter. 7, fiche 5, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The steady-state operations of the COF systems and the European Payloads located within the COF will be supported by a number of organisations, teams and ground segment facilities both in Europe and the US ... Each facility is interconnected with the ESA provided IGS (Interconnect Ground Subnet). This wide area network will be implemented around a hub in Europe, with relays at the major points of data entry (MCC-H, PDSS) and nodes at each of the sites in Europe involved in COF operations. It will be based on a combination of leased lines and a public service provided ATM Virtual Private Network (VPN). 7, fiche 5, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Columbus orbital facility; COF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 5, Anglais, - Columbus%20orbital%20facility
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module laboratoire Columbus
1, fiche 5, Français, module%20laboratoire%20Columbus
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- COF 2, fiche 5, Français, COF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- module-laboratoire Columbus 3, fiche 5, Français, module%2Dlaboratoire%20Columbus
correct, nom masculin
- COF 2, fiche 5, Français, COF
correct, nom masculin
- COF 2, fiche 5, Français, COF
- module-laboratoire COF 4, fiche 5, Français, module%2Dlaboratoire%20COF
correct, nom masculin
- module européen Columbus 5, fiche 5, Français, module%20europ%C3%A9en%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire européen Columbus 6, fiche 5, Français, laboratoire%20europ%C3%A9en%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire Columbus 7, fiche 5, Français, laboratoire%20Columbus
correct, nom masculin
- laboratoire européen 8, fiche 5, Français, laboratoire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- module européen 9, fiche 5, Français, module%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- élément orbital Columbus 10, fiche 5, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20orbital%20Columbus
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le COF se présente physiquement sous la forme d’un cylindre accusant 9500 kg au lancement, mesurant 6,7 mètres sur 4,5 mètres. Raccordé au point de branchement numéro 2 (node 2), il en recevra sa puissance électrique sous la forme de courant continu à 120 volts et d’autres ressources. Sa consommation pourra aller jusqu’à 13,5 kW. Vu de l’extérieur, le COF est une coque pressurisée cylindrique munie de deux cônes d’extrémité, ainsi que de tourillons servant au transport et à la manutention du module. Rigidifiée et recouverte de plusieurs couches d’isolant thermique et d’un blindage de protection contre les météorites ainsi que les débris spatiaux de plus en plus nombreux, elle est en outre équipée d’une structure d’accrochage sur la coque extérieure en vue des opérations de manutention et d’assemblage au moyen du bras télémanipulateur de la Station spatiale (SSRMS) pouvant aussi servir à la transmission de signaux électriques et de données au moyen de relais integrés. 11, fiche 5, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] le laboratoire européen Columbus [est] doté d’un petit bras pour les manipulations extérieures. 12, fiche 5, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
module laboratoire Columbus; COF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 13, fiche 5, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Coque extérieure du COF. 13, fiche 5, Français, - module%20laboratoire%20Columbus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bannister
1, fiche 6, Anglais, bannister
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rail central
1, fiche 6, Français, rail%20central
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant aux astronautes de se déplacer et sur lequel est fixé un établi portable(Laboratoire Columbus). 1, fiche 6, Français, - rail%20central
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attached pressurised module
1, fiche 7, Anglais, attached%20pressurised%20module
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- APM 1, fiche 7, Anglais, APM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- attached pressurized module 2, fiche 7, Anglais, attached%20pressurized%20module
correct
- APM 3, fiche 7, Anglais, APM
correct
- APM 3, fiche 7, Anglais, APM
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Columbus attached laboratory. 1, fiche 7, Anglais, - attached%20pressurised%20module
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- module pressurisé raccordé
1, fiche 7, Français, module%20pressuris%C3%A9%20raccord%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- APM 1, fiche 7, Français, APM
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- laboratoire raccordé Columbus 2, fiche 7, Français, laboratoire%20raccord%C3%A9%20Columbus
nom masculin
- laboratoire attaché Columbus 3, fiche 7, Français, laboratoire%20attach%C3%A9%20Columbus
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Columbus est la participation européenne au projet de station spatiale internationale Freedom. L'Agence Spatiale Européenne(ESA) apporte sa contribution sous la forme d’un des quatre modules principaux du noyau de Freedom, désigné sous le terme de laboratoire attaché Columbus. 3, fiche 7, Français, - module%20pressuris%C3%A9%20raccord%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
- Orbital Stations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Columbus free-flying laboratory
1, fiche 8, Anglais, Columbus%20free%2Dflying%20laboratory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CFFL 1, fiche 8, Anglais, CFFL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Columbus free flying laboratory
- Columbus free-flying lab
- Columbus free flying lab
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Stations orbitales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laboratoire autonome Columbus
1, fiche 8, Français, laboratoire%20autonome%20Columbus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Scientific Research Facilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Columbus Attached Laboratory
1, fiche 9, Anglais, Columbus%20Attached%20Laboratory
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CAL 1, fiche 9, Anglais, CAL
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Installations de recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Laboratoire attaché Columbus(partie européenne de la station Freedom)
1, fiche 9, Français, Laboratoire%20attach%C3%A9%20Columbus%28partie%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20station%20Freedom%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


