TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAISSER COULER [9 fiches]

Fiche 1 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Obstetric Surgery
DEF

The artificial puncture or incision of the amniotic sac.

CONT

Artificial rupture of the membranes (amniotomy) is a very effective method of inducing labor, provided conditions are ideal.

CONT

Another procedure which the doctor frequently performs in order to enhance or to induce labor is an amniotomy (commonly abbreviated AROM or ARM meaning artificial rupture of the membranes.)

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie obstétrique
DEF

Un acte chirurgical par lequel le médecin, à l'aide d’un instrument appelé «perce-membrane», perfore le sac membraneux qui entoure l'œuf pour laisser couler le liquide amniotique.

CONT

«La rupture artificielle des membranes» est indiquée lorsque la femme est vraiment en travail, lorsque la poche des eaux appuie mal sur le col ou lorsqu’elle gêne à la descente de la tête.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Sociology of Work

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Sociologie du travail
OBS

[...] désigne le fait que les ouvriers payés au rendement n’ atteignent que rarement le rendement maximal dont ils seraient capables. Il y a à cela des raisons personnelles : se laisser une certaine marge et garder un temps qui paraît favorable à l'ouvrier, ou au contraire «couler» un temps trop difficile pour obtenir un rechronométrage. Il y a également des raisons qui tiennent au groupe de travail auquel appartient l'ouvrier : il s’agit d’avoir un rendement proche de celui des autres; un rendement trop bas atteindrait son statut vis-à-vis des autres; un rendement trop élevé serait interprété comme une preuve de mauvaise camaraderie(risque de provoquer un chronométrage moins favorable).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Locks (Canals)
  • Field Engineering (Military)
DEF

An enclosed part of a canal, waterway, etc. equipped with gates so that the level of the water can be changed to raise or lower boats from one level to another.

OBS

navigational lock: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Écluses
  • Génie (Militaire)
DEF

Ouvrage muni d’une ou de plusieurs portes et de vannes, qu'on peut ouvrir et fermer à volonté pour laisser couler les eaux ou les retenir.

DEF

Système de portes permettant la navigation entre deux plans de niveau différent.

CONT

Les écluses sont des ouvrages destinés à assurer le passage des bateaux d’un bief dans un autre. Elles ont la forme d’un parallélépipède rectangle de dimensions assez grandes pour pouvoir contenir un ou plusieurs bateaux. [...] Les écluses sont construites, en général, en maçonnerie de moellons ou de pierres de taille, ou en béton.

OBS

Un sas est une espèce de chambre construite en maçonnerie, qui occupe le lit entier du canal, et qui est fermée à ses deux extrémités, c’est-à-dire à sa partie supérieure et à sa partie inférieure, par une porte nommée écluse. On donne, par extension, le nom d’écluse au sas lui-même ou à la chambre avec ses deux fermetures.

OBS

écluse: terme et définition normalisés par l’ISO; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esclusas
  • Ingeniería de campaña (Militar)
DEF

Recinto con puertas de entrada y salida que se construye en un canal de navegación para que los barcos puedan pasar de un tramo a otro de distinto nivel o para desaguar un pólder.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
CONT

Experiments have been carried out on quick-frozen raspberries and blackberries (dry-sugar-jack) and cauliflower,...

CONT

Cook the dry-sugar-jack with the cream, the glucose and the butter. Pour over the toppings. Let cool and pour into the "ferber" molds.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
CONT

On a effectué des expériences sur des framboises et des mûres sauvages (dans du sucre à sec), ainsi que sur des choux-fleurs,... BIIF-no 11, 1951:217

CONT

Ganache à la fleur de sel : Cuire le sucre à sec, décuire avec la crème, le glucose et le beurre. Verser sur les couvertures. Laisser refroidir et couler dans les moules à ferber.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
DEF

The velocity that will maintain solids in movement and, at the same time, will not scour the conduit in which the fluid is being carried.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Vitesse maximale à laquelle on peut laisser couler l'eau dans un canal sans causer l'érosion ou l'affouillement des berges.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1982-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

Immediately after washing the quality of the filtrate is not satisfactory and the filtrate must be allowed to discharge to waste until such time as the biological membrane forms; this takes several days.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Traitement des eaux
OBS

Après lavage, la qualité de l'eau filtrée n’ est pas satisfaisante et il faut laisser l'eau filtrée couler à la décharge, en attendant que la membrane biologique se forme, ce qui demande quelques jours.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1978-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

To let saliva or some other substance flow from the mouth ...

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Laisser couler de la bave par la bouche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :