TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAISSER GLISSER [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grind
1, fiche 1, Anglais, grind
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Some common streetstyle tricks are ollies and grinds. Streetstyle is a skateboard style performed on obstacles that are common on city streets. These include curbs and handrails. ... A grind is a trick performed by skating across an object on the board's axles. 2, fiche 1, Anglais, - grind
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glissé axial
1, fiche 1, Français, gliss%C3%A9%20axial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- axial 1, fiche 1, Français, axial
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Figure de glisse urbaine qui consiste, pour un pratiquant, à se laisser glisser sur un élément du parcours en orientant l'engin muni de roulettes dans le sens de son déplacement. 1, fiche 1, Français, - gliss%C3%A9%20axial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lors d’un glissé axial effectué avec une planche à roulettes, les essieux de la planche sont en contact avec l’élément du parcours, ce qui provoque un crissement. 1, fiche 1, Français, - gliss%C3%A9%20axial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
glissé axial; axial : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2023. 2, fiche 1, Français, - gliss%C3%A9%20axial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 2, Anglais, slide
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A slide is a skateboarding trick where the skateboarder slides sideways either on the deck or the trucks. 2, fiche 2, Anglais, - slide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glissé latéral
1, fiche 2, Français, gliss%C3%A9%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- latéral 1, fiche 2, Français, lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Figure de glisse urbaine qui consiste, pour un pratiquant, à se laisser glisser sur un élément du parcours en orientant l'engin muni de roulettes perpendiculairement au sens de son déplacement. 1, fiche 2, Français, - gliss%C3%A9%20lat%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
glissé latéral; latéral : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 décembre 2023. 2, fiche 2, Français, - gliss%C3%A9%20lat%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surfing
1, fiche 3, Anglais, surfing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sport which consists in riding or performing manoeuvres and tricks on a wave. 2, fiche 3, Anglais, - surfing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Surfers perform manoeuvres and tricks on a wave, the totality of which is scored by five judges based on the variety, type and difficulty of tricks. 3, fiche 3, Anglais, - surfing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surf
1, fiche 3, Français, surf
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à se laisser glisser ou effecteur des manœuvres et des figures sur une vague. 2, fiche 3, Français, - surf
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les surfeurs effectuent des manœuvres et des figures sur une vague, et sont ensuite notés par cinq juges en fonction de la variété de leur enchaînement, du type de figures réalisées et de leur difficulté. 3, fiche 3, Français, - surf
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- surf
1, fiche 3, Espagnol, surf
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glissading
1, fiche 4, Anglais, glissading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Glissading ... [offers] the fastest, easiest, and most exhilirating way down many snow slopes for a climber on foot. ... for use on slopes where you can keep your speed under control. 2, fiche 4, Anglais, - glissading
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
There are three principal methods of glissading. ... the sitting glissade. ... the standing glissade. ... the crouching glissade. 3, fiche 4, Anglais, - glissading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ramasse
1, fiche 4, Français, ramasse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Glissade volontaire de l’alpiniste sur la neige. 2, fiche 4, Français, - ramasse
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La «ramasse» est la technique de descente la plus rapide et la moins fatigante, lorsque la consistance de la neige s’y prête. [...] La ramasse consiste à se laisser glisser sur les semelles des chaussures, jambes légèrement écartées et genoux fléchis. 3, fiche 4, Français, - ramasse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bodysurfing
1, fiche 5, Anglais, bodysurfing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- body surfing 2, fiche 5, Anglais, body%20surfing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The art and sport of riding a wave without the assistance of any buoyant device such as a surfboard or bodyboard. 3, fiche 5, Anglais, - bodysurfing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surf sans planche
1, fiche 5, Français, surf%20sans%20planche
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bodysurf 2, fiche 5, Français, bodysurf
correct, nom masculin
- bodysurfing 3, fiche 5, Français, bodysurfing
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à se laisser glisser sur la vague de ressac sans accessoire. 4, fiche 5, Français, - surf%20sans%20planche
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le bodysurf. Le bodysurfeur glisse dans les vagues sans le moindre support, seulement aidé par une paire de palmes. 5, fiche 5, Français, - surf%20sans%20planche
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les activités pratiquées à la plage comprennent la natation, le surf sans planche, le surf horizontal et la simple détente au soleil. 6, fiche 5, Français, - surf%20sans%20planche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deliver
1, fiche 6, Anglais, deliver
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- deliver a rock 2, fiche 6, Anglais, deliver%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- deliver a stone 3, fiche 6, Anglais, deliver%20a%20stone
correct, locution verbale
- deliver a shot 4, fiche 6, Anglais, deliver%20a%20shot
correct, locution verbale
- play a rock 2, fiche 6, Anglais, play%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- play a stone 2, fiche 6, Anglais, play%20a%20stone
correct, locution verbale
- throw a rock 2, fiche 6, Anglais, throw%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- throw a stone 2, fiche 6, Anglais, throw%20a%20stone
correct, locution verbale
- pull a rock 2, fiche 6, Anglais, pull%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- pull a stone 2, fiche 6, Anglais, pull%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 5, fiche 6, Anglais, - deliver
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away. 6, fiche 6, Anglais, - deliver
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 5, fiche 6, Anglais, - deliver
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 6, Français, lancer
correct, verbe, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lancer une pierre 2, fiche 6, Français, lancer%20une%20pierre
correct, Canada
- lâcher 1, fiche 6, Français, l%C3%A2cher
correct, voir observation, verbe, France
- lâcher une pierre 1, fiche 6, Français, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, voir observation, France
- tirer 3, fiche 6, Français, tirer
voir observation, France
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, fiche 6, Français, - lancer
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres. 3, fiche 6, Français, - lancer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu. 4, fiche 6, Français, - lancer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le curling étant un jeu d’adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue. 4, fiche 6, Français, - lancer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hang gliding
1, fiche 7, Anglais, hang%20gliding
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The sport of gliding or soaring using a kitelike device, that carries the glider harnessed underneath it. 2, fiche 7, Anglais, - hang%20gliding
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since the early 70s, Haute Savoie and Savoie have been premier sites for free flight. There are three types of flight practiced in this discipline, hang-gliding (deltaplane), paragliding (parapente), and ultralight (ULM). 3, fiche 7, Anglais, - hang%20gliding
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hang gliding: term and definition used by Parks Canada. 4, fiche 7, Anglais, - hang%20gliding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 7, La vedette principale, Français
- deltaplane
1, fiche 7, Français, deltaplane
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vol en delta 2, fiche 7, Français, vol%20en%20delta
correct, nom masculin
- vélideltisme 3, fiche 7, Français, v%C3%A9lideltisme
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à se laisser glisser librement dans l'air au moyen d’une sorte de cerf-volant géant, souvent en forme de delta. 4, fiche 7, Français, - deltaplane
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Depuis les années 70, la Haute Savoie et la Savoie sont des sites prisés par les amateurs de vol libre. On compte dans cette discipline le deltaplane, le parapente, et l’Ultra-Léger Motorisé (ULM). 5, fiche 7, Français, - deltaplane
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
C’est là que Jean-Marc Rousselet, l’actuel patron d’Ellipse, fait ses classes et se trouve une passion pour le vol en delta, passion qui le conduira en équipe de France. 6, fiche 7, Français, - deltaplane
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Deltaplane : terme en usage à Parcs Canada. 7, fiche 7, Français, - deltaplane
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 8, Anglais, release%20point
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
While delivering a rock, the moment when a curler, opening his (her) hand so that the fingers stop touching the handle, gives, with his (her) fingertips, the last impulse or the desired spin on the handle of the rock to let it glide towards the target. 2, fiche 8, Anglais, - release%20point
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point de relâche
1, fiche 8, Français, point%20de%20rel%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- point de lâcher 2, fiche 8, Français, point%20de%20l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, moment où le curleur(la curleuse), ouvrant la main de sorte que ses doigts cessent d’avoir prise sur la poignée, donne à la pierre, du bout des doigts, la dernière impulsion ou l'effet désiré avant de la laisser glisser vers la cible. 2, fiche 8, Français, - point%20de%20rel%C3%A2che
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- release of a rock
1, fiche 9, Anglais, release%20of%20a%20rock
correct, locution nominale, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- release of a stone 2, fiche 9, Anglais, release%20of%20a%20stone
correct, locution nominale
- release 1, fiche 9, Anglais, release
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle. 2, fiche 9, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock. 2, fiche 9, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lâcher d’une pierre
1, fiche 9, Français, l%C3%A2cher%20d%26rsquo%3Bune%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 9, Français, l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d’avoir prise sur la poignée. 3, fiche 9, Français, - l%C3%A2cher%20d%26rsquo%3Bune%20pierre
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse. 3, fiche 9, Français, - l%C3%A2cher%20d%26rsquo%3Bune%20pierre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- centre box
1, fiche 10, Anglais, centre%20box
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If required all three sections - the two ramps and one centre box - can then be joined together to form a 34-metre bridge, but for the full length Advanced Leguan the other ramp section slides forward over the launch vehicle cab to provide the extra space for the last eight-metre box sections. 1, fiche 10, Anglais, - centre%20box
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caisson intermédiaire
1, fiche 10, Français, caisson%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour monter une travée de 34 m, on fait glisser la première demi-travée dans la coupure jusqu'à laisser l'espace nécessaire pour intercaler une paire de caissons intermédiaires à l'aide de la grue hydraulique. 1, fiche 10, Français, - caisson%20interm%C3%A9diaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ramp section
1, fiche 11, Anglais, ramp%20section
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If required all three sections - the two ramps and one centre box - can then be joined together to form a 34-metre bridge, but for the full length Advanced Leguan the other ramp section slides forward over the launch vehicle cab to provide the extra space for the last eight-metre box sections. 1, fiche 11, Anglais, - ramp%20section
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- demi-travée
1, fiche 11, Français, demi%2Dtrav%C3%A9e
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour monter une travée de 34 m, on fait glisser la première demi-travée dans la coupure jusqu'à laisser l'espace nécessaire pour intercaler une paire de caissons intermédiaires à l'aide de la grue hydraulique. 1, fiche 11, Français, - demi%2Dtrav%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-12-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- coast in
1, fiche 12, Anglais, coast%20in
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 12, La vedette principale, Français
- laisser glisser 1, fiche 12, Français, laisser%20glisser
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :