TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAME DEPORTEE [5 fiches]

Fiche 1 2019-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cutlery Manufacture
CONT

A blade that is set at an angle to the shank rather than perpendicular of it ...

Français

Domaine(s)
  • Coutellerie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Earthmoving

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Terrassement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maquinaria agrícola
  • Labores de cultivo (Agricultura)
  • Remoción de tierras
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A technique in figure skating by which skaters, in solo or pairs, while on one foot, adopt a low position, unbalanced and close to the ice, and glide artistically as if floating on a water surface.

CONT

Train (Novice and pre-Novice) skaters to hydro blading.

PHR

a figure with a hydro-blading move

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Technique de patinage artistique par laquelle des patineurs, en simple ou en couple, arrivent à s’abaisser très bas, en appui sur un seul pied, à adopter une position déportée presqu'à l'horizontale, parallèle à la surface glacée, et à glisser artistiquement, comme s’ils étaient portés au fil de l'eau, tout en étant en équilibre apparemment précaire, débalancés qu'ils sont par rapport à la lame en contact avec la glace.

OBS

Technique du glissé à l’horizontale mise en valeur dans les années 90 par le couple de danseurs canadiens Shae-Lynn Bourne et Victor Krantz; ce type de mouvement peut également être exécuté par un patineur ou une patineuse en simple. Les équivalents français proposés viennent de «aéroglisseur» (engin qui se déplace en surface, comme effleurant l’eau), de «glissade» (le mouvement, le fait de glisser sur une surface), et de «glisse» (qualité de ce qui se déplace bien sur une surface). Dans un programme de patinage artistique, une figure avec aéroglissage comprend l’entrée (l’élan), le mouvement aéroglissé et la sortie (la reprise d’équilibre et le début de l’enchaînement avec la figure suivante). On dira de patineurs qui exécutent ces mouvements avec aisance qu’«ils ont de l’aéroglisse».

PHR

figure aéroglissée; figure avec aéroglissage; figure exécutée avec aéroglisse; mouvement aéroglissé; mouvement avec aéroglissage; mouvement exécuté avec aéroglisse

Terme(s)-clé(s)
  • figure aéroglissée
  • figure avec aéroglissage
  • figure exécutée avec aéroglisse
  • mouvement aéroglissé
  • mouvement avec aéroglissage
  • mouvement exécuté avec aéroglisse
  • glissé à l’horizontale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Dashboards and Instrumentation (Motor Vehicles)
  • Control Systems (Motor Vehicles)
Terme(s)-clé(s)
  • centre shift control

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Tableau et instruments de bord (Véhicules automobiles)
  • Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
DEF

Sur une niveleuse la lame est montée sur une couronne dentée métallique qui peut être déportée latéralement; il s’agit ici de la commande de cette couronne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
Terme(s)-clé(s)
  • high bank cut position
  • high bank cut blade position

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
OBS

Position de la lame d’une niveleuse : habituellement, la lame est déportée et élevée latéralement à son maximum pour le nivelage de talus à angle prononce.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :