TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGE TERRE [38 fiches]

Fiche 1 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Meteorology
  • Environment
  • Astronautics
OBS

A central part of GEO's [Group on Earth Observations] Mission is to build the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS). GEOSS is a set of coordinated, independent Earth observation, information and processing systems that interact and provide access to diverse information for a broad range of users in both public and private sectors. GEOSS links these systems to strengthen the monitoring of the state of the Earth.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Météorologie
  • Environnement
  • Astronautique
OBS

En reliant les uns aux autres les systèmes d’observation de la terre, le Système mondial des systèmes d’observation de la Terre(en anglais, GEOSS), sous l'égide du [Groupe des observations de la Terre](GEO), se propose de fournir aux décideurs du monde entier un large éventail d’informations et d’outils en soutien à la prise de décision […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Meteorología
  • Medio ambiente
  • Astronáutica
CONT

Estructura que trabaja activamente para conectar los sistemas de observación de la Tierra existentes o previstos en todo el mundo y favorece el desarrollo de nuevos sistemas que actualmente presentan deficiencias.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Strip of territory in Panama. History: Acquisition of zone by U.S. [United States] provided for in Hay-Herran Treaty with Colombia (not ratified by Colombia); rights over it granted to U.S. by treaty with Panama in 1903; governed and operated according to an act of Congress of 1912; boundaries determined in 1914; sovereignty disputed by U.S. and Panama in 1926; ceased to exist as a formal political entity [on] October 1, 1979, but remained under effective control of the U.S. through 1999 for administration of the Panama Canal.

OBS

Inhabitant: Zonian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Territoire de l'Amérique centrale situé de part et d’autre du canal interocéanique de Panama et cédé par la République de Panama aux États-Unis en 1903. C'est une bande de terre, large d’environ 8 km sur chaque rive, couvrant 1670 km², revenu depuis 1979, sous souveraineté panaméenne. Les États-Unis [ont conservé] cependant, jusqu'à la fin de 1999, leurs bases militaires, le contrôle et la défense du canal.

OBS

Habitant : Zonien, Zonienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Territorio situado a ambos lados del canal de Panamá, bajo jurisdicción estadounidense a partir de 1903 en concepto de arriendo a perpetuidad. En virtud del acuerdo Carter-Torrijos de 1977 (en vigor desde el 1 de octubre de 1979), EUA [Estados Unidos de América] reconoció la soberanía panameña sobre la zona, reservándose hasta 1999 el control militar.

OBS

Habitante: zoneíta; zoniano, zoniana.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Water Pollution

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Pollution de l'eau
OBS

En coopération avec le Centre d’études pétrolières et marine(CEPM), le Centre de documentation de recherches et d’expérimentations(CEDRE) et la société Dorys, les Chantiers de l'Atlantique ont conçu un projet de navire destiné à la lutte contre la pollution maritime. Baptisé Oil Sea Harvester(OSH), ce trimaran en acier [navire dépollueur] de 120 m de long pour 30 m de large pourrait, avec une capacité de ramassage de 6 000 tonnes, traiter une marée noire comme celle de l'Erika dans une durée d’environ une semaine. Le principe est relativement simple : une partie de la nappe du polluant est retenue dans deux canaux latéraux, et sa surface est calmée car elle n’ est plus exposée à la houle. Il est alors possible de mettre en œuvre différents moyens adaptés à la nature du produit(cyclonets, pompes, roues à godets, etc.) Après collecte, le produit pourra être traité à terre.

OBS

Cette nouvelle technique de dépollution n’est possible que si le navire est un trimaran. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser le spécifique trimaran dépollueur plutôt que le générique navire dépollueur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Wind in coastal regions, blowing by day from a large water surface towards the land as a result of diurnal heating of the land surface.

CONT

Strong onshore winds will enhance snowfall on the west slopes of the Coast Range. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

onshore wind: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

OBS

onshore wind: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • on shore wind
  • seewind

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent des régions côtières, soufflant le jour à partir de grandes surfaces d’eau vers la terre ferme par suite du réchauffement diurne du sol.

CONT

Les vents donnant naissance à ces courants sont appelés vent d’afflux ou de reflux selon qu’ils ont tendance à pousser l’eau vers les côtes ou à l’entraîner vers le large [...] Les vents d’afflux couplés avec des pressions atmosphériques très basses sont à l’origine de «marées anormales».

CONT

De forts vents de mer provoqueront des chutes de neige sur les versants ouest de la chaîne côtière. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

vent du large; vent soufflant de la mer vers la terre : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

OBS

vent de mer; vent du large : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Viento de las regiones costeras que sopla durante el día desde una extensión grande de agua (mar o lago) hacia tierra debido al calentamiento diurno del suelo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass at the southwest end of Hope Island, off the north end of Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 54' 17" N, 127° 59' 8" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre à l'extrémité sud-ouest de l'île Hope, au large de l'extrémité nord de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 54’ 17" N, 127° 59’ 8" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
DEF

An earthquake with its focus on a plate boundary.

OBS

Offshore earthquakes of western Canada are of this type.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
DEF

Tremblement de terre avec un foyer sur une frontière de plaque tectonique.

OBS

Les tremblements de terre au large de la Colombie-Britannique sont de ce type.

Terme(s)-clé(s)
  • tremblement de terre inter-plaque
  • séisme inter-plaque

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass at the northeast point of Bentinck Island, off the south end of Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 48° 19' 3" N, 123° 32' 15" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre à la pointe nord-est de l'île Bentinck, au large de l'extrémité sud de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 48° 19’ 3" N, 123° 32’ 15" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Atmospheric Physics
  • Air Pollution
DEF

An area of the stratospheric ozone about 12 to 30 miles in altitude where the intensity of short wavelength ultraviolet light from the sun is high enough to convert normal oxygen (O2) to ozone (O3).

CONT

The distribution of various physicochemical processes is another criterion [used for denoting the various shells of the atmosphere]. The ozonosphere, lying roughly between 10 and 50 kilometers, is the general region of the upper atmosphere in which there is an appreciable ozone concentration and in which ozone plays an important part in the radiative balance of the atmosphere; the ionosphere, starting at about 70 or 80 kilometers, is the region in which ionization of one or more of the atmospheric constituents is significant; the neutrosphere is the shell below this which is, by contrast, relatively unionized; and the chemosphere, with no very definite height limits, is the region in which photochemical reactions take place.

CONT

... the atmosphere consists of several layers. The layers differ in such physical properties as pressure and the types of gasses. The layer of the atmosphere closest to Earth is called the TROPOSPHERE. ... The layer above the troposphere is called the STRATOSPHERE. The OZONE LAYER is the part of the stratosphere where absorption of ultraviolet rays occurs. The layer above the stratosphere is called the MESOSPHERE. The THERMOSPHERE lies above the mesosphere. The ionized gases form a layer within the thermosphere called the IONOSPHERE. The outermost part of Earth's atmosphere extends from about 480 km out to 960 km. This part is called the EXOSPHERE.

OBS

ozonosphere. The maximum concentration [of ozone] generally occurs from about 20 to 25 km.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Physique de l'atmosphère
  • Pollution de l'air
DEF

Couche de l’atmosphère entre 10 et 50 km [kilomètres] environ, dans laquelle le pourcentage d’ozone est relativement élevé.

OBS

Pour plusieurs auteurs, l'ozonosphère devrait se résumer à la zone, située à vingt ou vingt-cinq kilomètres d’altitude, qui présente une concentration maximale d’ozone. Certains auteurs étendent cependant les limites de l'ozonosphère à dix et quarante kilomètres car la concentration y est relativement plus élevée que dans le reste de l'atmosphère. Quelques auteurs considèrent que le terme ozonosphère est synonyme de stratosphère(entre dix et cinquante kilomètres). Finalement, dans son sens le plus étendu, l'ozonosphère, comme l'expression bouclier d’ozone, peuvent désigner la totalité de l'ozone qui forme un large dôme au-dessus de la Terre et qui la protège des rayons solaires ultraviolets.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geofísica
  • Física de la atmósfera
  • Contaminación del aire
DEF

Estrato donde se concentra el ozono atmosférico, de espesor variable y situado entre 10 y 50 km [kilómetros] de altura, que es de gran importancia biológica porque atenúa los efectos de la radiación ultravioleta.

OBS

capa de ozono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Energy
DEF

The kinetic energy from wind and its potential development on land, as opposed to offshore wind energy.

Français

Domaine(s)
  • Énergie éolienne
DEF

Énergie cinétique des courants éoliens et exploitation éventuelle de cette dernière sur la terre ferme, par opposition à l'énergie éolienne captée au large des côtes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía eólica
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A piece of land projecting into water, such that the greater part of its boundary is coastline.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Portion de terre, d’étendue variable, rattachée au continent par un pédoncule plus ou moins large.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Tourist Activities
DEF

A circulation route or line along which people move.

CONT

Design of paths may provide [the opportunity to the pedestrian to discover attractive elements of a city] in the following ways: 1) By avoiding long, continuous straight lines and use zig-zag lines instead. 2) By creating variation in the landscape along paths. 3) By making rest areas available along paths with play space for children. 4) By creating points of unobstructed view to the open landscape. 5) By creating "shade stations" along pedestrian paths wherever appropriate for protection.

OBS

pedestrian trail: term used by Parks Canada.

OBS

pedestrian path: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Activités touristiques
DEF

Endroit réservé à la circulation des piétons d’environ 0, 70 m de large, le plus souvent en simple terre battue, sablée ou non.

OBS

sentier piétonnier; sentier piéton : termes en usage à Parcs Canada.

OBS

sentier piétonnier : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Actividades turísticas
CONT

Inauguran ciclovía y sendero peatonal en Parque Forestal. La pista está hecha de maicillo compactado que mantiene el estilo del Parque Forestal y contempla un bandejón central de plantas que separa el tránsito de bicicletas con el de peatones.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Statistical Surveys
CONT

The The Settlements Earth Observation Inventory (SEOI) … is an inventory of geographic information and codes based on an overlay and analysis of the blocks in comparison to satellite imagery. The analysis of the SEOI led to the concepts and threshold-setting for rules related to population, employed labour force (ELF) and dwelling densities, as well as buffers. A ‘buffer’ is a zone around a block or cluster of blocks; for example, a block cluster with a buffer of 1 km would involve a zone 1 km wide around the periphery of the block cluster boundary.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Aménagement du territoire
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

L'Inventaire des zones de peuplement par l'observation de la Terre(IZPOT) est un inventaire de données géographiques et de codes résultant d’une superposition et d’une analyse des îlots en comparaison avec des images satellites. […] L'IZPOT a fourni des données permettant d’analyser et de comprendre la structure, la distribution et les relations spatiales entre les îlots habités. L'analyse de l'inventaire a permis d’adopter les concepts et d’établir les seuils pour les règles portant sur la population, la population active occupée et les densités d’habitat ainsi que sur les zones tampons. Une «zone tampon »est une zone autour d’un îlot ou d’une grappe d’îlots; par exemple, une grappe d’îlots avec une zone tampon d’un kilomètre comprend une zone d’un kilomètre de large autour de la périphérie de la limite de la grappe d’îlots.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Have you ever heard of the "snatch grip deadlift?" Whereas using a medium grip on the bar supports heavy loads in deadlifting, the snatch (wide) grip does not. However, by using this grip, the lifter can experience more hip flexion and thus possibly a greater stimulus to the hip extensors (and less of a stimulus to the quadriceps). The snatch grip applies a great stress to the grip, upper back, and trapezius muscles and thus should help develop more upper back strength.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Electromagnetic Radiation
CONT

The Medium Resolution Imaging Spectrometer (MERIS) instrument is a pushbroom spectrometer with 15 spectral bands and a resolution of 300 m. MERIS flies aboard the ENVISAT-1 satellite scheduled to be launched in March 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • push-broom spectrometer
  • push broom spectrometer

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Rayonnements électromagnétiques
CONT

GOME-2 est un spectromètre à balayage transversal à la trace pointé au nadir avec une fauchée de 1920 km de large. Il mesure la radiance rétrodiffusée par l'atmosphère et par la surface de la Terre dans l'ultraviolet et le visible.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
CONT

The construction technique was what the Frenchmen called "poteaux-en-terre" or "post-in-ground". Workmen dug long trenches a few feet deep in which they set vertical timbers, usually left round at bottom and hewn flat on their exterior faces.

CONT

The structure is probably of heavy frame, post-in-ground or earthfast construction.

OBS

earthfast: Descriptive of a timber-framed structure that is supported on posts sunk in the ground, rather than supported by a foundation; also see post-in-ground construction and poteaux-en-terre house.

OBS

This "posts in the ground" style of construction was used by French settlers in North America.

Terme(s)-clé(s)
  • earth-fast construction
  • earth fast construction

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
CONT

Un bâtiment en charpente, poteaux en terre, bordé et couvert en bardeaux, de 17 pieds de long sur 10 pieds de large, plancheyé, plafonné, divisé en 2 pièces, percées de 5 ouvertures avec une varangue en charpente, couverte en bardeaux, de 3 pieds de large ;le tout en très mauvais état.

OBS

poteau-en-terre; poteau en terre : termes habituellement utilisés au pluriel (poteaux-en-terre; poteaux en terre).

Terme(s)-clé(s)
  • bâtiment en charpente poteaux-en-terre

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Wind of coastal regions, blowing at night from the land towards a large water surface as a result of the nocturnal cooling of the land surface.

CONT

The change in the direction of the off-shore winds causes the upwelling of cold water from the depths to cease, with disastrous effects upon the food chain.

CONT

Offshore winds will increase and skies will begin to clear in the afternoon. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

During synoptic conditions of light winds, offshore winds near the surface often occur at night as a component of the land breeze.

OBS

offshore wind: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

OBS

offshore wind: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • off shore wind

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent des régions côtières, soufflant la nuit de la terre ferme vers une grande surface d’eau [ex. la mer] par suite du refroidissement nocturne du sol.

CONT

[Le] vent de terre [...] dont le clapot qu'il provoque éventuellement va vers le large ce qui ne lui permet pas de créer de turbulence à la côte. En règle générale, le vent de terre est beaucoup moins fort, en un lieu donné, que le vent de mer, parce qu'il a été constamment freiné par la rugosité des paysages terrestres. Il n’ a de vigueur véritable qu'en pays désertique, où il est généralement lié aux alizés. Le vent de terre, quand il est assez vigoureux, éloigne de la côte les eaux superficielles et provoque l'«upwelling».

CONT

Les vents donnant naissance à ces courants sont appelés vent d’afflux ou de reflux selon qu’ils ont tendance à pousser l’eau vers les côtes ou à l’entraîner vers le large [...] Les vents de reflux sont à l’origine du phénomène d’upwelling [...]

CONT

Les vents de terre augmenteront d’intensité et il y aura dégagement en après-midi. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

vent de terre; vent soufflant de la terre vers la mer: termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

vent de terre : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Viento de las regiones costeras que sopla durante la noche desde tierra hacia una extensión grande de agua, debido al enfriamiento nocturno del suelo.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

The central Oregon margin spans a regional transition in accretionary structures from seaward-verging in the south to landward-verging in the north.

OBS

seaward-verging: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • ocean verging
  • ocean vergent

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

On peut comparer avec ce profil sismique (du prisme qui se développe à la marge du Costa Rica), caractérisé lui aussi par une pente d’équilibre assez forte et des chevauchements à vergence vers la mer qui limitent des unités assez longues [...]

OBS

à vergence vers le large : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Geology
  • Space Physics
CONT

Dr. Walton uses high precision analytical techniques such as transmission electron microscopy, Raman spectroscopy and Ar-Ar laser geochronology to study the age of the rocks, and how their isotopic and chemical compositions have been affected. The results of this research have implications for planning future Mars missions because, at present, the meteorites remain the only samples from this planet available for direct study.

OBS

geochronology: Study of time in relationship to the history of the Earth, especially the absolute age determination and relative dating systems developed for this purpose.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géologie
  • Physique spatiale
CONT

Madame [Erin] Walton utilise des techniques d’analyse de haute précision, telles que la microscopie électronique à transmission, la spectroscopie Raman et la géochronologie Ar/Ar par sonde laser, pour étudier l’âge des roches et les modifications qu’a subi leur composition isotopique et chimique. Les résultats de cette recherche ont une incidence sur la planification des missions futures vers Mars puisque, à l’heure actuelle, les météorites demeurent les seuls échantillons de cette planète qui peuvent être étudiés de manière directe.

OBS

géochronologie : Science dont le but est de donner un âge aux roches.

OBS

Le développement récent des spectromètres de masse en phase gazeuse d’une part et des lasers de puissance d’autre part permet la datation 40Ar/39Ar(dérivée de la méthodeK/Ar) d’événements géologiques situés entre plus de 3, 5 milliards d’années et quelques milliers d’années. C'est la seule méthode de datation qui permet de recouvrir une aussi large part de l'histoire de la Terre, et ceci avec une procedure expérimentale et un appareillage identiques, quelle que soit la période de temps étudiée.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Energy
DEF

The kinetic energy from wind and its potential development at some distance from shore, as opposed to land-based wind energy.

CONT

On the day that the UK Government announced a major expansion in offshore wind energy which could power some 4 million homes by 2010, the British Wind Energy Association (BWEA) reveals new opinion poll figures showing strong support for the Government's renewable energy plans and confirming the popularity of wind power.

Français

Domaine(s)
  • Énergie éolienne
DEF

Énergie cinétique des courants éoliens et exploitation éventuelle de cette dernière au large des côtes, par opposition à l'énergie éolienne captée sur la terre ferme.

CONT

On estime que le Royaume-Uni a une ressource de vent en mer très importante. Aussi bien qu’être situés sur la terre, la possibilité de mettre des parcs d’éoliens en mer, où des vents puissants soufflent systématiquement, est maintenant à l’étude. L’énergie éolienne en mer implique de fixer fermement les bases des éoliennes sur le fond de la mer et à s’assurer que les turbines peuvent résister aux conditions régnantes, qui sont beaucoup plus hostiles que celles sur la terre.

CONT

Le développement de l’énergie éolienne offshore offre la possibilité d’éviter la plupart des impacts importants des éoliennes installées à terre - grandes surfaces de terrain nécessaires pour l’espacement des éoliennes.

OBS

Aujourd’hui on développe l’éolienne offshore. Cette technique consiste à placer les éoliennes au large des côtes où le vent est plus fort mais aussi plus stable. Autre avantage, la visibilité des éoliennes s’en trouve réduite.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
DEF

That part of the ocean that extends from the continental shelf.

OBS

open ocean: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
OBS

Le «large» n’ est en fait qu'une zone maritime bien dégagée des dangers de la terre. Le «large» peut très bien être encore en vue de celle-ci, tandis que le «grand large» est plutôt la haute mer, hors de vue de toutes côtes, c'est-à-dire l'ensemble des océans au-delà du «large». Pour la météo marine le «grand large» débute à environ 200 milles marins de toutes côtes.

OBS

grand large; haute mer : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Police
DEF

The imprint or impression of a foot or the shoe a person is wearing. Such an imprint may be made on a solid surface by dirt, grease, blood, etc. adhering to the foot or shoe thus creating visible tracks, or as impressions in a soft surface such as the ground.

Français

Domaine(s)
  • Police
CONT

On trouve des traces de pas dans la boue, la terre meuble, la poussière, la neige même. Pour les conserver, il faut les couvrir avec une caisse, un vase, un pot, c'est-à-dire avec un objet plus large, de forme concave.

OBS

empreinte de pied : terme généralement employé au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

En venant du large, action de reconnaître la terre et de contrôler la position du navire par rapport à elle.

OBS

atterrissage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

Définition du Conseil international de la langue française (CILF) : Passage d’une navigation en haute mer à une navigation en vue de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Vulcanology and Seismology
DEF

Flood in coastal areas, caused by sea waves after a submarine earthquake or a volcanic eruption.

CONT

Asia earthquake floods ... Oxfam ... is providing emergency supplies ... for families left homeless by the floods.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Volcanologie et sismologie
DEF

Inondation d’une région côtière par le déferlement de vagues provoquées par un séisme ou une éruption sous la mer.

CONT

[...] l'urgence humanitaire que connaît l'Asie du Sud-Est depuis les raz-de-marée dévastateurs qui ont suivi le tremblement de terre survenu au large de l'île de Sumatra.

CONT

[...] les raz-de-marée provoqués par le séisme d’une magnitude 9,0 sur l’échelle ouverte de Richter survenu le 26 décembre [2004] ont fait plus de 140 000 morts [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Vulcanología y sismología
DEF

Inundación en áreas costeras causada por olas marinas provocadas por un maremoto o una erupción volcánica.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
CONT

Syngenta Crop Protection's Dividend Extreme, an improved formulation of Dividend XL, is a broad-spectrum cereal fungicide seed treatment. Dividend Extreme controls 16 early-season seedborne, soilborne and fall foliar diseases in wheat, including general seed rots, pythium damping off, common root rot, loose smut, seedborne fusarium and septoria, powdery mildew, septoria leaf blotch, take-all and dwarf bunt.

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
CONT

Le chlorothalonil est produit depuis 1969 à des fins commerciales, soit par chloration de l'isophtalonitrile, soit en traitant le tétrachlorisophtaloylamide par l'oxychlorure de phosphore. C'est un fongicide à large spectre utilisé non seulement en agriculture, mais aussi pour traiter le gazon et les plantes ornementales. On l'utilise pour protéger les fruits à pépins et noyaux, les agrumes, les groseilles, les baies, les bananes, les tomates, les légumes verts, le café, les arachides, les pommes de terre, les oignons et les céréales. En outre, il entre dans la composition de certains produits pour la conservation du bois et de certaines peintures.

CONT

«Score» Le fongicide à large spectre des cultures légumières et des rosiers.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team.

CONT

Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points.

OBS

In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu).

CONT

Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l’en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste.

OBS

Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Water Transport
CONT

BOREAS ... is the Greek NORTH WIND ... He is cold and hard. Boreas blows from Thracie (Northern Greece) ... he abducted a mortal named Orithyia, and forced her to marry him. ... Orithyia became the cool breeze bringing fresh air in summertime.

OBS

Do not confuse with "fresh breeze" which is also a wind of the Force number 5 on the Beaufort scale.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Transport par eau
DEF

fraîche : Faible vent, de terre ou du large, qui souffle le matin ou le soir d’une façon à peu près périodique.

CONT

[Mythologie] Borée était un vent froid et rigoureux du Nord. [...] Il soufflait de la Thrace où il vivait dans une caverne [...] Il kidnappa Orithye la fille du roi d’Athènes dans un tourbillon de poussière, puis se maria avec elle de force. [...] Orithye devint la brise fraîche qui l’été venait apaiser le feu du ciel.

OBS

Marine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Environmental Studies and Analyses
  • Climate Change
OBS

The Earth Radiation Budget Experiment (ERBE) is designed around three Earth-orbiting satellites: the NASA Earth Radiation Budget Satellite (ERBS), and two NOAA satellites. The data from these satellites is being used to study the energy exchanged between the Sun, the Earth and space. ... ERBE has helped scientists world-wide better understand how clouds and aerosols, as well as some chemical compounds in the atmosphere (so-called "greenhouse" gases), affect the Earth's daily and long-term weather (the Earth's "climate") [and the ERBE data] has helped scientists better understand something as simple as how the amount of energy emitted by the Earth varies from day to night.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Études et analyses environnementales
  • Changements climatiques
OBS

ERBE était un système d’observation de la Terre satelliporté mis au point et exploité par la National Aeronautics & Space Administration(NASA) des É.-U. Il fournissait des mesures étalonnées du bilan radiatif de la Terre recueillies au moyen de radiomètres à large bande à bord de trois satellites, NOAA 9 et 10 dont les orbites couvrent la totalité de la planète et le satellite d’étude du bilan radiatif de la Terre(ERBS) dont l'orbite couvre les régions du globe d’une latitude inférieure à 60°. Cette configuration permet des observations à différentes heures locales pour tenir compte de la variation diurne du bilan radiatif.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Cambio climático
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Plant and Crop Production
OBS

Fruit crops give yield after 1 to 5 years. Land remains unoccupied due to large spacing in fruit trees. Growing vegetables like brinjal, tomato, ladies finger or beans in fruit crops gives early returns and help in conserving land without hurting the main crop.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Sarclage à la houe Manga : station de Saria, Burkina Faso. La houe Manga permet de travailler superficiellement la terre après les premières pluies pour détruire à la fois la croûte de battance et les jeunes semis des adventices. Plus tard, une légère modification permet de sarcler et butter les cultures à large espacement(céréales, arachides, coton...) [...]

CONT

Le sarclage avec des bineuses est une technique connue depuis longtemps et qui est très efficace dans l’interligne. Les bineuses pouvant être employées dans pratiquement toutes les cultures en lignes à écartement suffisant, sont un matériel particulièrement précieux pour la lutte contre les mauvaise herbes. [...] On peut aussi placer sur chaque élément 1 cour (au milieu) et 2 lames simples (une de chaque côté) pour les cultures à grand écartement.

CONT

Cette méthode [micro-irrigation] n’est pas aussi polyvalente que l’aspersion, mais ses avantages peuvent se révéler très intéressants dans certaines situations particulières : cultures à grands espacements (arbres fruitiers, vigne), cultures en conteneurs [...]

Terme(s)-clé(s)
  • culture à grand espacement

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

To provide the increased mass handling capability and mobility of Canadarm2, Latching End Effectors (LEE) have been designed to provide power and data signals at both ends of the arm. (These are the devices that provide the actual electrical and mechanical interface to the Power Data Grapple Fixtures ... Additionally, the increased requirement for mass handling necessitated the use of mechanical latches that will augment the three-wire snare mechanism (first developed for the Shuttle's Canadarm) as the principal load bearing device. Incorporated into one elegant assembly, this electro-mechanical interface appears four times on each Canadarm2 LEE. The precision alignment of the mating connectors is achieved through the introduction of a matching pair of curvic couplings.

CONT

... the SSRMS [Space Station Remote Manipulator System] has been designed in such a manner that a Latching End Effector is mounted at each end of the arm, thus allowing the arm to "walk", hand over hand, around the entire space station. The range of accessibility of the SSRMS will be limited only the the number of Power Data Grapple Fixtures (PDGF) installed on the station.

OBS

latching end effector; LEE: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Latching end effector unit.

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le nouveau bras [destiné à la Station spatiale internationale] peut se déplacer à l'image d’un ver de terre. Il est équipé à chaque extrémité d’un système de capture appelé «Latching End Effector(LEE) »qui peut venir s’attacher sur une autre structure le «Power Data Grapple Fixtures(PDGF) ». En se détachant d’une extrémité, le bras peut ainsi se déplacer le long de la station dans un large rayon en fonction des structures PDGF installées.

OBS

effecteur de verrouillage; LEE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Bloc de l’effecteur de verrouillage.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
  • Law of Succession (civil law)
DEF

A sum of money available for the payment or discharge of liabilities. Thus, the assets of a testator form a fund for the payment of his debts.

OBS

A generic term and all-embracing as compared with term "money", etc., which is specific. A sum of money set apart for a specific purpose, or available for the payment of debts or claims. ... In the plural, this word has a variety of slightly different meanings, as follows: Moneys and much more, such as notes, bills, checks, drafts, stocks and bonds, and in broader meaning may include property of every kind.

OBS

In the law of succession, the term "fund" is used in singular form. Ex: "Blended fund, a mixed fund derived from various sources as where a testator directs his real and personal estate to be sold and disposes of the proceeds as forming one aggregate" (JOLAW, 1977, I, 229).

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit successoral (droit civil)
CONT

Dans son sens plus large, le mot fonds désigne tout capital mobilier ou immobilier. [...] Dans un sens plus restreint, le mot fonds désigne la propriété du sol, fonds de terre, bien-fonds, fonds dominant, fonds urbain, etc....

CONT

[...] les biens successoraux sont répartis, en vue de la liquidation définitive de la succession, une série de fonds comptables sur lesquels on satisfait successivement les dettes, en ne faisant appel au fonds suivant qu’après épuisement complet des fonds précédents.

OBS

Le terme «fund» anglais employé au singulier désigne un fonds, un capital, une somme d’argent mise à part pour servir à un but déterminé, p. ex. pour désintéresser les créanciers (cf. AGLIJ, 1947, 112). À distinguer de «funds» au pluriel qui signifie «dette publique» (LAJUR, 1927, 46) ou «capitaux» (pl.), «fonds» (pl.), «deniers publics» (pl.) ou encore «ressources» (pl.) ou «argent liquide» (JEJUR, 1953, 263). Le terme «fonds», employé dans le sens large et usuel en droit des successions, correspond au terme «fund» singulier de l’anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Geological Research and Exploration
DEF

The drilling for oil in the waters of a sea or large lake. Drilling units for offshore operations may be a mobile, floating vessel with a ship or barge hull, a semisubmersible or submersible base, a self-propelled or towed structure with jacking legs ..., or a permanent structure that is used as a production platform when drilling is completed.

Terme(s)-clé(s)
  • sub-sea drilling

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Recherches et prospections géologiques
DEF

Ensemble des techniques et des opérations de creusement et de mise en exploitation d’un puits d’hydrocarbures en mer.

CONT

Les procédés de forage en mer diffèrent peu des techniques utilisées à terre, mais l’environnement marin exige un matériel spécialisé et entraîne des services particuliers.

CONT

Le forage en mer. Du forage sur terre, on est passé au forage dans des marécages ou des lagunes [...] puis au forage à des distances croissantes des côtes, par des fonds ne dépassant pas 50 m, limite d’utilisation des plates-formes reposant sur leurs jambes à hauteur réglable; enfin au forage à l'aide de navire de large permettant actuellement de travailler par des fonds de 200 m.

OBS

Le terme «offshore» est utilisé en français. Toutefois, on retrouve quantité de mises en garde et recommandations, dont les suivantes.

OBS

offshore : Ce terme, peut en français, être remplacé avantageusement par l’une des expressions : marin, en mer, au large ou au-delà du rivage. Ainsi peut-on écrire : forage en mer, travaux en mer.

OBS

offshore. Terme général, employé en français surtout dans l’industrie du pétrole. Définition : Qualifie des installations placées en mer, par exemple des puits de pétrole. Équivalent proposé : En mer.

OBS

Les termes «marin» et «en mer» sont officiellement recommandés par le Gouvernement français.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Se diriger vers, être entraîné vers.

OBS

Dans les expressions maritimes :-le courant porte au nord,-le navire porte au large, à terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Water Pollution
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Pollution de l'eau
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Building Elements

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Éléments du bâtiment
DEF

Encadrement en planches de 2 pouces par 4 à 6 pouces de large, qu'on place autour des planches à semis, afin de retenir la terre et empêcher les rongeurs de s’y introduire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1988-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Porcelain bowl with cover, 1807-1813 (Worcester).

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
CONT

À l'origine, récipient de terre servant aussi bien à refroidir le lait qu'à cuire ragoûts et fricassées. Cet ustensile populaire devient raffiné au XVIIIe siècle lorsqu'il est en faïence de Marseille ou en porcelaine de Saxe. [...] [Les terrines] sont alors ovales et assez basses, posées sur un large présentoir, avec quatre petits pieds; les poignées et la décoration du couvercle sont souvent consacrées à la chasse : hures de sanglier, scènes d’hallali. Leur usage semble assez imprécis : la terrine est autant un plat de service pour viandes et légumes qu'une coupe à fruits [...]

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1985-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1984-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
OBS

Create greater muscle size and power ... Strap on one of Weider's lifting belts ... Two styles are available: I.F.B.B. Approved Bodybuilding Training Belt, extra wide in back for maximum support during heavy squats, dead lifts, overhead work, etc. (and the) I.W.F. Approved Competition Belt. ... Made of the finest durable leather to resist sagging ...

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
CONT

Portez une des ceintures Weider et servez-vous de poids très lourds(...). Deux modèles sont disponibles approuvés par la IFBB, très large au dos pour assurer un soutien maximum au dos pendant les lourds squats, les soulevés de terre, les élévations au-dessus de la tête, etc. Le modèle étroit est approuvé par la F. I. A. destiné particulièrement aux powerlifters et aux haltérophiles, il assure plus de puissance et de stabilité au dos. Faites du meilleur cuir qui résiste aux ondulations(...). Arnold Schwarzenegger est prêt à forcer à l'entraînement en portant la ceinture d’entraînement Weider.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1977-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Geology
OBS

The "Mangum" terrace (...) is generally a broad bank of earth with gently sloping sides, contouring the field at a grade from 6 to 8 inches to 100 feet. It is usually formed by back-furrowing and scraping. The interval between the successive embankments depends on the slope and erodibility of the land.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Géologie
OBS

"Les terrasses Mangum"(...) consistent en un remblai de terre construit en travers de la pente, ayant une large base et des côtés peu inclinés. Une fois construites, ces terrasses ressemblent à une route traversant la pente d’une montagne. Elles sont édifiées de façon à pouvoir retenir l'eau qu'elles reçoivent et celle de la terrasse supérieure. La distance entre chacune varie avec la pente du terrain et le type de sol.(...) D'une façon générale, on placera une terrasse à tous les 2 à 6 pieds de déclivité.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :