TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR ALLEE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- border
1, fiche 1, Anglais, border
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[William Robinson] championed the use of long straight sided beds, which he called borders. 1, fiche 1, Anglais, - border
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plate-bande
1, fiche 1, Français, plate%2Dbande
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- platebande 2, fiche 1, Français, platebande
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute étendue de terre consacrée à la culture des fleurs vivaces. 3, fiche 1, Français, - plate%2Dbande
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les formes employées sont la plate-bande, le massif ou la corbeille. La plate-bande se présente sous l'aspect d’un rectangle allongé qui s’accompagne parfois d’éléments carrés destinés à mettre un point final à une ligne ou encore à établir la liaison avec une direction perpendiculaire. On les dispose habituellement sur une pelouse, en bordure d’une allée, en ménageant une bande de gazon de 40 ou 50 cm à 1 m de largeur. La plate-bande elle-même, suivant sa longueur, peut varier de 60 cm à 1 m ou 1, 20 m. 4, fiche 1, Français, - plate%2Dbande
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des platebandes. 2, fiche 1, Français, - plate%2Dbande
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
platebande (sing.); platebandes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 1, Français, - plate%2Dbande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bleacher seat
1, fiche 2, Anglais, bleacher%20seat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bleacher 2, fiche 2, Anglais, bleacher
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Except in the case of bleacher seats, the minimum clear width of aisles referred to in Sentence (2) shall be measured at the point farthest from an exit, cross aisle or foyer and shall be increased in width 1 1/2 in. for each 5 ft in length toward the exit, cross aisle or foyer. 1, fiche 2, Anglais, - bleacher%20seat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc-gradin
1, fiche 2, Français, banc%2Dgradin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sauf dans le cas des bancs-gradins, la largeur libre minimale des allées mentionnées au paragraphe 2) doit être mesurée à l'endroit le plus éloigné d’une issue, d’une allée transversale ou d’un foyer, en augmentant de 1 1/2 po tous les 5 pi de longueur en direction de l'issue, de l'allée transversale ou du foyer. 2, fiche 2, Français, - banc%2Dgradin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Road Design
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- walkway
1, fiche 3, Anglais, walkway
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pedestrian way 2, fiche 3, Anglais, pedestrian%20way
correct
- pedestrian walkway 2, fiche 3, Anglais, pedestrian%20walkway
à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A paved or unpaved path developed to serve as a regular means of passage from point to point in a landscape. 2, fiche 3, Anglais, - walkway
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The best walkways use gentle slopes of less than 3% wide treads and short risers, easy-access ramps, rails where necessary, and good lighting for nighttime utility. 2, fiche 3, Anglais, - walkway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
walkway: term used by Parks Canada. 3, fiche 3, Anglais, - walkway
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Conception des voies de circulation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allée
1, fiche 3, Français, all%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- allée pour piétons 2, fiche 3, Français, all%C3%A9e%20pour%20pi%C3%A9tons
correct, nom féminin
- allée piétonnière 3, fiche 3, Français, all%C3%A9e%20pi%C3%A9tonni%C3%A8re
correct, nom féminin
- axe piétonnier 4, fiche 3, Français, axe%20pi%C3%A9tonnier
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface stabilisée, comme un trottoir en ciment ou en pavés autobloquants, que l’on emprunte pour se rendre d’un point à un autre. 5, fiche 3, Français, - all%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les allées pour piétons auront au minimum 1, 10 à 1, 20 m de largeur. Cette recommandation a simplement pour but de permettre le passage de deux personnes de front. Ces dimensions sont également commodes pour circuler à l'aise avec une brouette par exemple; si la pente de l'allée dépasse ou atteint 5 p. 100 environ on la bordera d’un caniveau. 2, fiche 3, Français, - all%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
allée : terme en usage à Parcs Canada. 6, fiche 3, Français, - all%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Landscape Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- out of scale
1, fiche 4, Anglais, out%20of%20scale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All design elements in a landscape have characteristics of size and relative scale. The human being is the scale by which all things are measured, and the phrase "out of scale" refers to a relationship of items based on our expectations of how they should appear--whether larger or smaller--in a scene, and do not. 2, fiche 4, Anglais, - out%20of%20scale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Architecture paysagère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hors d’échelle
1, fiche 4, Français, hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, locution adjectivale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un élément d’architecture ou d’urbanisme dont les dimensions ne sont pas dans la même proportion que celles des éléments qui l’entourent. 2, fiche 4, Français, - hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les jardins privés, s’adressant à l'individu ou à un petit groupe(la famille par exemple) on observe un ordre de grandeur dit : échelle individuelle. [...] Si une allée dans un jardin privé possède une largeur telle que 10 individus y passent de front elle est hors d’échelle avec un tel jardin. Ou bien encore on admettra qu'une terrasse, près de la maison, doit avoir des dimensions en rapport avec les pièces de séjour, [...] mais sans qu'un groupe de quelques personnes s’y trouve perdu comme au milieu d’une esplanade. On devra prévoir également que certains végétaux prennent un développement trop important(Cèdres, Platanes par exemple) par rapport à la surface du jardin; on dit qu'ils sont hors d’échelle. 3, fiche 4, Français, - hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Arquitectura paisajista
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fuera de escala 1, fiche 4, Espagnol, fuera%20de%20escala
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- theoretical minimum intersecting aisle width
1, fiche 5, Anglais, theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 5, Anglais, - theoretical%20minimum%20intersecting%20aisle%20width
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 5, La vedette principale, Français
- largeur théorique minimale d’allée pour virage à angle droit
1, fiche 5, Français, largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 5, Français, - largeur%20th%C3%A9orique%20minimale%20d%26rsquo%3Ball%C3%A9e%20pour%20virage%20%C3%A0%20angle%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aisle space 1, fiche 6, Anglais, aisle%20space
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- largeur de l'allée 1, fiche 6, Français, largeur%20de%20l%27all%C3%A9e
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :