TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LEVE TERRES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conduct a survey of the land
1, fiche 1, Anglais, conduct%20a%20survey%20of%20the%20land
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procéder au levé des terres
1, fiche 1, Français, proc%C3%A9der%20au%20lev%C3%A9%20des%20terres
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legal survey
1, fiche 2, Anglais, legal%20survey
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The determination of all the monuments or landmarks that mark a boundary and the survey of all the lines constituting the boundary. It includes the preparation of field notes and plans and any examination, approval or confirmation that may be required of the Surveyor General and other officers under the provisions of the Canada Lands Survey Act, or other statutory authority. 2, fiche 2, Anglais, - legal%20survey
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
legal survey: term and definition taken from the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta; and, term usually used in the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement. 3, fiche 2, Anglais, - legal%20survey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- levé officiel
1, fiche 2, Français, lev%C3%A9%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arpentage officiel 1, fiche 2, Français, arpentage%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Détermination de toutes les bornes et de tous les points de repère qui définissent une limite et levé de toutes les lignes constituant la limite. Le travail comprend la préparation des notes et des plans d’arpentage ainsi que les examens, les approbations et les confirmations de l'arpenteur général et des autres responsables, qui peuvent être nécessaires en vertu de la Loi sur l'arpentage des terres du Canada ou de tout autre document juridique. 2, fiche 2, Français, - lev%C3%A9%20officiel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
levé officiel : terme et définition relevés dans l’Entente sur la revendication territoriale globale - Gwich’in, delta du Mackenzie. 3, fiche 2, Français, - lev%C3%A9%20officiel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
arpentage officiel : terme relevé dans l’Entente sur la revendication territoriale globale - Dénés et Métis du Sahtu. 3, fiche 2, Français, - lev%C3%A9%20officiel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cartography
- Technical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cadastral survey
1, fiche 3, Anglais, cadastral%20survey
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A survey that creates, defines, retraces, or reestablishes the boundaries and subdivisions of public lands and private estates. 2, fiche 3, Anglais, - cadastral%20survey
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The ownership and value of private lands are recorded for taxation. 2, fiche 3, Anglais, - cadastral%20survey
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cadastral survey: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - cadastral%20survey
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cartographie
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- levé cadastral
1, fiche 3, Français, lev%C3%A9%20cadastral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- relevé cadastral 2, fiche 3, Français, relev%C3%A9%20cadastral
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Levé topographique fait aux(grandes) échelles imposées par le Service du Cadastre et qui concerne surtout les terres et propriétés immobilières. 3, fiche 3, Français, - lev%C3%A9%20cadastral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
levé cadastral : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 3, Français, - lev%C3%A9%20cadastral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Levantamientos técnicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mensura catastral
1, fiche 3, Espagnol, mensura%20catastral
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- detailed soil map 1, fiche 4, Anglais, detailed%20soil%20map
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A soil map showing the boundaries between soil types or complexes of intimately associated soil types. The scale of the map depends on the purpose of the map, the intensity of land use, the pattern of soils, and the scale of other cartographic materials available. Traverses are usually made at [1/2 km] intervals, or more frequently. The scale commonly used for field mapping is 1:10,000 to 1:25,000. 1, fiche 4, Anglais, - detailed%20soil%20map
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte pédologique détaillée 1, fiche 4, Français, carte%20p%C3%A9dologique%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Carte pédologique représentant les lignes de démarcation entre les divers types de sols ou entre des complexes de sols intimement associés. Le choix de l'échelle de la carte dépend du but de la carte, de l'intensité d’utilisation des terres, du tracé des sols et de l'échelle du matériel cartographique déjà disponible. Généralement, l'intervalle entre les points du levé est de [1/2 km] ou encore plus petite. L'échelle la plus couramment utilisée pour la cartographie des terres est de 1 : 10, 000 à 1 : 25, 000. 1, fiche 4, Français, - carte%20p%C3%A9dologique%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land census 1, fiche 5, Anglais, land%20census
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- levé des terres 1, fiche 5, Français, lev%C3%A9%20des%20terres
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :