TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEVEE CODE [3 fiches]

Fiche 1 2006-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Non-Surgical Treatment
  • Experimental Psychology
DEF

The disclosure, planned or unintended, of the allocation [of the trial drugs to] one, a group, or all of the participants.

CONT

Procedures should be established at the start of any randomised controlled trial for possible unblinding of the investigator and patient to an individual patient's data during the trial. In most cases, unblinding would be carried out when the patient's safety is at risk and this knowledge is required for emergency treatment.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Traitements non chirurgicaux
  • Psychologie expérimentale
DEF

Communication de l’identité d’un médicament camouflé [à au moins un volontaire ou chercheur (lors d’un essai à double insu)].

CONT

La levée du code de randomisation ne sera autorisée qu'en cas d’urgence, lorsque la connaissance du traitement assigné sera utile à la prise en charge du patient. Dans ce cas, le patient devra sortir de l'étude et le promoteur sera informé [...]

Terme(s)-clé(s)
  • levée des codes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

The minimum strike price interval for OBQ options was reduced from $2.00 to $1.00, effective January 26th. The strike price codes remain A for 100, B for 101, C for 102 and so on.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

L’intervalle minimum des prix de levée pour les options OBQ a été réduit à 1,00 $ le 26 janvier. Les codes de prix de levée demeurent toujours A pour 100, B pour 101, C pour 102 et ainsi de suite.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :