TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEVEE FILS CHAINE [3 fiches]

Fiche 1 2012-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Weaving Arts
DEF

The method or process of interlacing two yarns of similar materials so that they cross each other at right angles to produce woven fabric.

OBS

The warp yarns, or ends, run lengthwise in the fabric, and the filling threads (weft), or picks, run from side to side. Weaving can be done on a power or hand loom or by several hand methods.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tissage (Artisanat)
DEF

Art d’entrecroiser deux séries de fils pour produire des tissus, ces deux séries de fils étant perpendiculaires : les fils de chaîne dans le sens longitudinal [et les] fils de trame dans le sens transversal.

OBS

Le tissage se fait sur un métier à tisser ou sur une machine à tisser. [...] Il consiste à passer un fil de trame ou duite dans l'espace formé par la séparation des fils de chaîne(foule) en deux nappes, l'une levée, l'autre baissée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejeduría artesanal
DEF

Proceso de entrelazar hilos en ángulo para obtener un tejido.

CONT

La tejeduría consiste en entrelazar los hilos en los ángulos correspondientes; un proceso muy parecido al que se utiliza para hacer una cesta. Dependiendo del telar, es posible producir numerosos modelos de tejido y contexturas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

The raising and lowering of the warp ends by means of the harnesses and heddles to form the shed of the loom so that the filling bobbin in the shuttle may pass.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Le fonctionnement des lisses [permet] la levée des fils de chaîne pour le passage de la navette qui contient le fil de trame.

CONT

Le tisseur, face à son métier, actionne avec ses pieds les marches qui assurent la levée des fils de chaîne et l'avancée des cartons, lance la fronde contenant la navette avec sa main droite et serre la trame à l'aide du battant avec sa main gauche.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

wire velvet. This cloth employs a series of rods or wires to obtain the pile effect.

Terme(s)-clé(s)
  • velvet

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
OBS

Les velours par chaîne comprennent toujours deux chaînes différentes(la chaîne de fond, qui réalise le liage du tissu, et la chaîne de poil, qui forme l'effet de velours) et une seule trame. Lors du tissage, on lance périodiquement, dans une foule formée par la levée des fils de poil, une baguette métallique dite «fer» [...]. Lorsque la foule se referme, les fils de poil forment ainsi des boucles sur le fer. Lorsque plusieurs fers ont été ainsi insérés dans le tissu, on retire le premier fer lancé, et le tissage se poursuit ainsi [...]. Si les fers utilisés sont de simples baguettes arrondies, on obtiendra, après leur retrait, des boucles à la surface du velours, appelé pour cette raison «velours bouclé». Si les fers portent à une de leurs extrémités une lame tranchante, les boucles des fils de poil seront coupées lors du retrait du fer, et on obtiendra un «velours coupé».

Terme(s)-clé(s)
  • velours
  • velours de chaîne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :