TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEXIQUE VISUEL [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
OBS

The bus hailer, the kneel/ramp card and visual communication cards are the three main types of service-request visual aids.

OBS

service-request visual aid: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • service request visual aid

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
OBS

Le signobus, la carte de demande d’adaptation de l’accès et les cartes de communication visuelle sont les principaux types d’outils visuels de demande de service.

OBS

outil visuel de demande de service : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
DEF

Ayuda visual que las personas discapacitadas utilizan para acceder al medio de transporte público que están esperando.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Education (General)
DEF

Words that can be identified immediately without decoding.

CONT

Sight vocabulary ... is an important component of word study instruction since children with a strong sight vocabulary can read more fluently and comprehend text more effectively. Beginning sight vocabulary includes words from the child's own experiences, including names of family and friends.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Ensemble des mots appris que l’on peut reconnaître instantanément.

CONT

Le travail sur l’apprentissage d’un vocabulaire visuel peut consister à faire épeler les mots présentés en lecture flash, et ensuite à consolider l’image orthographique du mot à travers l’acte d’écriture de chaque lettre en séquence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :