TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LGBTQ2 [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplier diversity
1, fiche 1, Anglais, supplier%20diversity
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- diversity of suppliers 2, fiche 1, Anglais, diversity%20of%20suppliers
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What is supplier diversity? Supplier diversity is a strategic business process aimed at providing companies owned by aboriginal peoples and minorities an equal opportunity to become suppliers to major corporations across Canada and the U.S. 3, fiche 1, Anglais, - supplier%20diversity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- diversité des fournissseurs
1, fiche 1, Français, diversit%C3%A9%20des%20fournissseurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La politique] contribuera à augmenter la diversité des fournisseurs ainsi qu'à réduire les obstacles et à améliorer les possibilités économiques et sociales pour des groupes sous-représentés, comme les Canadiens noirs et racisés, les femmes, ainsi que la communauté LGBTQ2+ [lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres]. 2, fiche 1, Français, - diversit%C3%A9%20des%20fournissseurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diversidad de proveedores
1, fiche 1, Espagnol, diversidad%20de%20proveedores
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Program on Social Procurement
1, fiche 2, Anglais, Program%20on%20Social%20Procurement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSPC [Public Services and Procurement Canada] is developing a Program on Social Procurement to outline how the [Policy on Social Procurement] will be implemented. This will also be an opportunity to engage with industry, underrepresented groups, businesses and associations, as well as the procurement community, other government departments, the Parliamentary Black Caucus, the Federal Black Employee Caucus (FBEC), LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, Two-Spirit and others] representatives, racialized Canadians and networks for employees with disabilities to identify expectations, challenges, and measures of success. 1, fiche 2, Anglais, - Program%20on%20Social%20Procurement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme on Social Procurement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d’approvisionnement social
1, fiche 2, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20social
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] élabore [...] un Programme d’approvisionnement social afin de décrire comment la Politique [d’approvisionnement social] sera mise en œuvre. Ce sera également une occasion de consulter l'industrie, les groupes sous-représentés, les entreprises, les associations, ainsi que la communauté de l'approvisionnement, d’autres ministères, le Caucus des parlementaires noirs, le Caucus des employés fédéraux noirs, des représentants LGBTQ2+ [lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres], des Canadiens racisés et des réseaux d’employés en situation de handicap afin de déterminer les attentes, les défis et les mesures de réussite. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20social
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sociology
- Ethics and Morals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equity-denied group
1, fiche 3, Anglais, equity%2Ddenied%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- equity-deserving group 1, fiche 3, Anglais, equity%2Ddeserving%20group
correct, voir observation
- equity-seeking group 2, fiche 3, Anglais, equity%2Dseeking%20group
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of people who, because of systemic discrimination, face barriers that prevent them from having the same access to the resources and opportunities that are available to other members of society, and that are necessary for them to attain just outcomes. 1, fiche 3, Anglais, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In Canada, groups generally considered to be equity-denied groups include women, Indigenous Peoples, people with disabilities, people who are part of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities, religious minority groups and racialized people. 1, fiche 3, Anglais, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
equity-deserving group: Some people may prefer [this term] because it highlights the fact that equity should be achieved from a systemic, cultural or societal change and the burden of seeking equity should not be placed on the group. 1, fiche 3, Anglais, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
equity-seeking group: Some people may prefer [this term] because it highlights the actions of the communities that fight for equal access to resources and opportunities by actively seeking social justice and reparation. 1, fiche 3, Anglais, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
equity-seeking group: term used in the Public Service Employment Act. 3, fiche 3, Anglais, - equity%2Ddenied%20group
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- equity denied group
- equity deserving group
- equity seeking group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie
- Éthique et Morale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe privé d’équité
1, fiche 3, Français, groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- groupe méritant l’équité 1, fiche 3, Français, groupe%20m%C3%A9ritant%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- groupe en quête d’équité 2, fiche 3, Français, groupe%20en%20qu%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui, parce qu’elles font l’objet de discrimination systémique, sont confrontées à des obstacles qui les empêchent d’avoir le même accès aux ressources et aux occasions auxquelles ont accès d’autres membres de la société et qui sont nécessaires pour qu’elles obtiennent des résultats justes. 1, fiche 3, Français, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap, les personnes faisant partie des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queer, bispirituelles et autres], les groupes religieux minoritaires et les personnes racisées sont parmi les groupes considérés comme des groupes privés d’équité. 1, fiche 3, Français, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
groupe méritant l’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur le fait que l’atteinte de l’équité devrait découler de changements au sein des systèmes, de la culture ou de la société et non pas incomber au groupe. 1, fiche 3, Français, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
groupe en quête d’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur les actions menées par les communautés qui luttent pour un accès égal aux ressources et aux occasions tout en revendiquant la justice sociale et la réparation. 1, fiche 3, Français, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
groupe en quête d’équité : terme utilisé dans la Loi sur l’emploi dans la fonction publique. 3, fiche 3, Français, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Ética y Moral
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- grupo merecedor de equidad
1, fiche 3, Espagnol, grupo%20merecedor%20de%20equidad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Como grupo merecedor de equidad, y de acuerdo con la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (Naciones Unidas, 2007), la educación superior debe respetar el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, a la no discriminación y a recibir una educación culturalmente apropiada. 1, fiche 3, Espagnol, - grupo%20merecedor%20de%20equidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- underrepresented group
1, fiche 4, Anglais, underrepresented%20group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- under-represented group 2, fiche 4, Anglais, under%2Drepresented%20group
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of people whose representation within a given subgroup of society is lower than its representation in the general population. 3, fiche 4, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, if a group of people represents 20% of the general population but only 10% of the employees in a given field of employment, it is considered to be an underrepresented group in that employment field. 3, fiche 4, Anglais, - underrepresented%20group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Groups generally considered to be underrepresented include women, people with disabilities, Indigenous Peoples, members of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities and racialized groups. 3, fiche 4, Anglais, - underrepresented%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe sous-représenté
1, fiche 4, Français, groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale. 2, fiche 4, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d’emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d’emploi. 2, fiche 4, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres] et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés. 2, fiche 4, Français, - groupe%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- systemic barrier
1, fiche 5, Anglais, systemic%20barrier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A barrier that results from seemingly neutral practices, policies, procedures and cultures of organizations and governmental structures. 1, fiche 5, Anglais, - systemic%20barrier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Systemic barriers disadvantage minority groups, racialized groups, people with disabilities, people from LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities, Indigenous Peoples and other marginalized people and groups. 1, fiche 5, Anglais, - systemic%20barrier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Systemic barriers are present in all aspects of society such as employment, education, institutions and health services. 1, fiche 5, Anglais, - systemic%20barrier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obstacle systémique
1, fiche 5, Français, obstacle%20syst%C3%A9mique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barrière systémique 1, fiche 5, Français, barri%C3%A8re%20syst%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obstacle qui découle des pratiques, des politiques, des procédures et des cultures en apparence neutres des organisations et des structures gouvernementales. 1, fiche 5, Français, - obstacle%20syst%C3%A9mique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les obstacles systémiques désavantagent les groupes minoritaires, les groupes racisés, les personnes en situation de handicap, les personnes des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, bispirituelles et autres], les peuples autochtones et d’autres personnes et groupes marginalisés. 1, fiche 5, Français, - obstacle%20syst%C3%A9mique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les obstacles systémiques sont présents dans toutes les sphères de la société, telles que l’emploi, l’éducation, les institutions et les soins de santé. 1, fiche 5, Français, - obstacle%20syst%C3%A9mique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barrera sistémica
1, fiche 5, Espagnol, barrera%20sist%C3%A9mica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, una barrera sistémica en el sistema financiero podría ser una estructura social en que la mujer es responsable del trabajo doméstico no remunerado, mientras que su pareja gana un sueldo y maneja todos los temas financieros de la casa. 1, fiche 5, Espagnol, - barrera%20sist%C3%A9mica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, Two-Spirit and others
1, fiche 6, Anglais, lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20Two%2DSpirit%20and%20others
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Anglais, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and others 3, fiche 6, Anglais, lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20trans%2C%20queer%2C%20Two%2DSpirit%20and%20others
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 4, fiche 6, Anglais, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 4, fiche 6, Anglais, LGBTQ2%2B
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The symbol "+" represents the wide spectrum of gender identities, sexual orientations and romantic orientations not explicitly named. 5, fiche 6, Anglais, - lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20Two%2DSpirit%20and%20others
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, 2-spirit and others
- lesbian, gay, bisexual, trans, queer, 2-spirit and others
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres
1, fiche 6, Français, lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20bispirituel%20et%20autres
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, bispirituelle et autres 3, fiche 6, Français, lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20bispirituelle%20et%20autres
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
- lesbien, gai, bisexuel, trans, queer, bispirituel et autres 4, fiche 6, Français, lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20trans%2C%20queer%2C%20bispirituel%20et%20autres
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 5, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 5, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
- lesbienne, gaie, bisexuelle, trans, queer, bispirituelle et autres 3, fiche 6, Français, lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20trans%2C%20queer%2C%20bispirituelle%20et%20autres
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
correct, adjectif
- LGBTQ2+ 2, fiche 6, Français, LGBTQ2%2B
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le symbole « + » est utilisé pour représenter l’ensemble des identités de genre, orientations sexuelles et orientations romantiques non mentionnées. 6, fiche 6, Français, - lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20bispirituel%20et%20autres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 2SLGBTQI+ Secretariat
1, fiche 7, Anglais, 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- LGBTQ2+ Secretariat 2, fiche 7, Anglais, LGBTQ2%2B%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- LGBTQ2 Secretariat 3, fiche 7, Anglais, LGBTQ2%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The 2SLGBTQI+ Secretariat ... works across federal public service to support the integration of 2SLGBTQI+ considerations into the everyday work of the Government of Canada. These efforts focus on ensuring that issues related to sexual orientation, gender identity, and gender expression are taken into account in the development of federal policies, programs and laws. 4, fiche 7, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: The abbreviation 2SLGBTQI+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and intersex (I) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 7, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+: The abbreviation LGBTQ2+ refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and Two-Spirit (2) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 7, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2: The abbreviation LGBTQ2 refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q) and Two-Spirit (2) people. 5, fiche 7, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
2SLGBTQI+ Secretariat: Title in use since August 28, 2022. 5, fiche 7, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Secrétariat 2ELGBTQI+
1, fiche 7, Français, Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Secrétariat LGBTQ2+ 2, fiche 7, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2%2B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Secrétariat LGBTQ2 3, fiche 7, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Le] Secrétariat 2ELGBTQI+ travaille avec l’ensemble de la fonction publique fédérale afin d’appuyer l’intégration des considérations 2ELGBTQI+ dans le travail quotidien du gouvernement du Canada. Ces efforts visent à ce que les questions liées à l’orientation sexuelle, à l’identité de genre et à l’expression de genre soient prises en compte lors de l’élaboration des politiques, des programmes et des lois fédérales. 4, fiche 7, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : Le sigle 2ELGBTQI+ désigne les personnes bispirituelles (2E), les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes intersexuées (I) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 7, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+ : Le sigle LGBTQ2+ désigne les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q), les personnes bispirituelles(2) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre(+). 5, fiche 7, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2 : Le sigle LGBTQ2 désigne les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes bisexuelles(B), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q) et les personnes bispirituelles(2). 5, fiche 7, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat 2ELGBTQI+ : Titre en usage depuis le 28 août 2022. 5, fiche 7, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- invisiblization
1, fiche 8, Anglais, invisiblization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- invisibilization 2, fiche 8, Anglais, invisibilization
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Invisiblization. This is a process that has much in common with marginalization, but refers specifically to how groups are represented in language and imagery. The basic idea is that powerful, dominant groups are constantly presented to us - for example through the media - and are strongly associated with positions of power, status, prestige and influence, while other groups are rarely, if ever, seen in this light - it is as if they have been rendered invisible. 1, fiche 8, Anglais, - invisiblization
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- invisiblisation
- invisibilisation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- invisibilisation
1, fiche 8, Français, invisibilisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une des conséquences des inégalités sociales est l'invisibilisation de certains groupes sociaux durant la COVID-19. Ainsi, les personnes en situation de handicap, les personnes LGBTQ2+, les Autochtones et les personnes immigrantes ou racisées ont très peu occupé, sinon pas du tout, l'espace médiatique durant la présente pandémie. 2, fiche 8, Français, - invisibilisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sexology
- Sociology of Human Relations
- Public Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Public Service Pride Network
1, fiche 9, Anglais, Public%20Service%20Pride%20Network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PSPN 1, fiche 9, Anglais, PSPN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- PSP Network 2, fiche 9, Anglais, PSP%20Network
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
While Pride initiatives in the public service date back decades, what is today known as the Public Service Pride Network (PSPN) began in 2019 as a small network of federal employees. These committed public servants invested their personal time and volunteered to make the public service a diverse, safe, respectful and healthy workplace for all LGBTQ2+ public servants and allies. Today, the Network supports a wide variety of programming all year long across the public service. It thrives with the active participation of thousands of federal employees across the country and abroad. 1, fiche 9, Anglais, - Public%20Service%20Pride%20Network
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sexologie
- Sociologie des relations humaines
- Fonction publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réseau de la Fierté à la fonction publique
1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RFFP 1, fiche 9, Français, RFFP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Réseau de la FFP 2, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20FFP
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tandis que les initiatives de la fierté au sein de la fonction publique ont commencé il y a plusieurs décennies, le Réseau de la Fierté à la fonction publique(RFFP) dans sa forme actuelle a été créé en 2019. Il s’agissait d’un petit réseau constitué d’employés fédéraux. Ces fonctionnaires dévoués ont consacré du temps personnel et se sont portés volontaires pour faire de la fonction publique un lieu de travail diversifié, sécuritaire, respectueux et sain pour l'ensemble des fonctionnaires et des alliés des communautés LGBTQ2+. Aujourd’hui, le Réseau soutient, tout au long de l'année, un vaste éventail de programmes à l'échelle de la fonction publique. Il prospère grâce à la participation active de milliers d’employés fédéraux au pays et à l'étranger. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Monument Names
- Sociology
- Sexology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- LGBTQ2+ National Monument
1, fiche 10, Anglais, LGBTQ2%2B%20National%20Monument
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The LGBTQ2+ National Monument will tell the story of generations of LGBTQ2+ people in Canada who have been persecuted, abused, dismissed and marginalized because of who they desire and how they identify. It will acknowledge discrimination experienced by LGBTQ2+ communities and the abuse perpetrated by the Canadian state, including during the LGBT Purge. While recognizing enduring injury and injustice, the LGBTQ2+ National Monument will educate, memorialize, celebrate and inspire. It will be guided by principles of inclusion, Indigeneity, visibility and timelessness. 1, fiche 10, Anglais, - LGBTQ2%2B%20National%20Monument
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
LGBTQ2: lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and two-spirit. 2, fiche 10, Anglais, - LGBTQ2%2B%20National%20Monument
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Sociologie
- Sexologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Monument national LGBTQ2+
1, fiche 10, Français, Monument%20national%20LGBTQ2%2B
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Monument national LGBTQ2+ racontera l'histoire de générations de personnes LGBTQ2+ au Canada qui ont été persécutées, abusées, rejetées et marginalisées en raison de ce qu'elles désirent et de la façon dont elles s’identifient. Il reconnaîtra la discrimination subie par les communautés LGBTQ2+ et les abus perpétrés par l'État canadien, y compris pendant la Purge LGBT. Tout en reconnaissant les blessures et les injustices qui persistent, le Monument national LGBTQ2+ sensibilisera, commémorera, célébrera et inspirera. Il sera guidé par des principes d’inclusion, d’indigénéité, de visibilité et d’intemporalité. 1, fiche 10, Français, - Monument%20national%20LGBTQ2%2B
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
LGBTQ2 : lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer et bispirituel. 2, fiche 10, Français, - Monument%20national%20LGBTQ2%2B
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Human Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pride Toronto
1, fiche 11, Anglais, Pride%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pride Toronto is a not-for-profit organization with a mission to bring people together to celebrate the history and diversity of the LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and two-spirit] community. 2, fiche 11, Anglais, - Pride%20Toronto
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des relations humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Pride Toronto
1, fiche 11, Français, Pride%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pride Toronto est un organisme à but non lucratif dont la mission est de réunir les personnes afin de célébrer l'histoire, le courage et la diversité de la communauté LGBTQ2+ [lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer et bispirituel]. 2, fiche 11, Français, - Pride%20Toronto
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Federal Administration
- Mental health and hygiene
- Working Practices and Conditions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Centre for Wellness, Inclusion and Diversity
1, fiche 12, Anglais, Centre%20for%20Wellness%2C%20Inclusion%20and%20Diversity
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Wellness, Inclusion and Diversity was created by the Office of the Chief Human Resources Officer (OCHRO) at TBS [Treasury Board Secretariat] to help address issues of discrimination, harassment and bias encountered by employees from equity-seeking groups such as employees with disabilities, [Indigenous] employees, ethnic minorities and members of the LGBTQ2+ community. 1, fiche 12, Anglais, - Centre%20for%20Wellness%2C%20Inclusion%20and%20Diversity
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Center for Wellness, Inclusion and Diversity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Administration fédérale
- Hygiène et santé mentales
- Régimes et conditions de travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Centre pour le mieux-être, l’inclusion et la diversité
1, fiche 12, Français, Centre%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%2C%20l%26rsquo%3Binclusion%20et%20la%20diversit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Centre pour le mieux-être, l'inclusion et la diversité a été créé par le Bureau du dirigeant principal des ressources humaines(BDPRH) du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] pour lutter contre les problèmes liés à la discrimination, au harcèlement et aux préjugés auxquels sont confrontés les employés des groupes visés par l'équité, comme les employés vivant avec un handicap, les Autochtones, les minorités ethniques et les membres des communautés LGBTQ2+. 1, fiche 12, Français, - Centre%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%2C%20l%26rsquo%3Binclusion%20et%20la%20diversit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and two-spirit
1, fiche 13, Anglais, lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%20and%20two%2Dspirit
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LGBTQ2 2, fiche 13, Anglais, LGBTQ2
correct, adjectif
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lesbian, gay, bisexual, trans, queer and two-spirit 1, fiche 13, Anglais, lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20trans%2C%20queer%20and%20two%2Dspirit
correct, adjectif
- LGBTQ2 2, fiche 13, Anglais, LGBTQ2
correct, adjectif
- LGBTQ2 2, fiche 13, Anglais, LGBTQ2
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The letter "Q" sometimes stands for "questioning." 1, fiche 13, Anglais, - lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%20and%20two%2Dspirit
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
LGBTQ2 community 1, fiche 13, Anglais, - lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%20and%20two%2Dspirit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and 2-spirit
- lesbian, gay, bisexual, trans, queer and 2-spirit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer et bispirituel
1, fiche 13, Français, lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%20et%20bispirituel
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LGBTQ2 2, fiche 13, Français, LGBTQ2
correct, adjectif
Fiche 13, Les synonymes, Français
- lesbien, gai, bisexuel, trans, queer et bispirituel 1, fiche 13, Français, lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20trans%2C%20queer%20et%20bispirituel
correct, adjectif
- LGBTQ2 3, fiche 13, Français, LGBTQ2
correct, adjectif
- LGBTQ2 3, fiche 13, Français, LGBTQ2
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La lettre «Q» désigne parfois les personnes en questionnement. 1, fiche 13, Français, - lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%20et%20bispirituel
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
communauté LGBTQ2 1, fiche 13, Français, - lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%20et%20bispirituel
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lesbien, gay, bisexuel, transgenre, queer et bispirituel
- lesbien, gay, bisexuel, trans, queer et bispirituel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Sexología
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- lesbiana, gay, bisexual, transexual, queer y biespiritual
1, fiche 13, Espagnol, lesbiana%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transexual%2C%20queer%20y%20biespiritual
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- LGBTQ2 1, fiche 13, Espagnol, LGBTQ2
correct
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Sexology
- Sociology of Human Relations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Prime Minister's special advisor on LGBTQ2 issues
1, fiche 14, Anglais, Prime%20Minister%27s%20special%20advisor%20on%20LGBTQ2%20issues
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Sexologie
- Sociologie des relations humaines
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conseiller spécial du premier ministre sur les enjeux liés aux LGBTQ2
1, fiche 14, Français, conseiller%20sp%C3%A9cial%20du%20premier%20ministre%20sur%20les%20enjeux%20li%C3%A9s%20aux%20LGBTQ2
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- conseillère spéciale du premier ministre sur les enjeux liés aux LGBTQ2 2, fiche 14, Français, conseill%C3%A8re%20sp%C3%A9ciale%20du%20premier%20ministre%20sur%20les%20enjeux%20li%C3%A9s%20aux%20LGBTQ2
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :