TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIGNE 200 M [6 fiches]

Fiche 1 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
CONT

Track cycling is a bicycle racing sport usually held on specially-built banked tracks or velodromes (buy many events are held at older velodrome where the track banking is relatively shallow) using track bicycles. Track racing is also done on grass tracks marked out on flat sportsfields.

CONT

Track racing takes place on short (between 150 m and 550 m) tracks consisting of two tight, banked corners joined by two short straights. Olympic and World Championships are generally held on 250 m wooden tracks. The atmosphere is electric in a packed velodrome as riders flash by under the noses of spectators at anything up to 40 mph.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Le cyclisme sur piste est composé de plusieurs épreuves et se déroule sur un vélodrome, piste ovale, généralement de 200 m, 250 m ou 333, 33 m, ayant deux virages relevés à environ 40°. [...] Le cyclisme sur piste se pratique toujours sur des vélos à pignons fixes, ce qui oblige à mouliner et à tourner les roues jusqu'à l'arrêt. Les pieds sont serrés dans des cales-pieds ce qui oblige aussi les entraîneurs à maintenir leurs coureurs debout sur la ligne de départ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Esta modalidad competitiva es la reina de la velocidad, su escenario es un velódromo que cuenta con elevaciones en las curvas denominados peraltes lo cual permite a los corredores mantener la estabilidad de sus bicicletas de manera perpendicular a la pista.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Special-Language Phraseology
OBS

The terms "bend" and "turn" may also be substituted for "curve" in these expressions. Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Terme(s)-clé(s)
  • entry to the bend
  • entry to the turn
  • beginning of the turn
  • beginning of the bend

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] une transmission à l’entrée d’un virage : le relayé est là à l’extérieur et le relayeur à l’intérieur épousant la corde de son couloir.

CONT

[...] lors de finales fameuses on a pu voir six concurrents se trouvant encore sur la même ligne à l'entrée du dernier virage(à 200 m de l'arrivée).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Individual event over a distance of 200 metres run on the straight portion of the track.

OBS

Men's events.

OBS

The Panathinaiko Stadium was restored, and remains as it was in its original "U" shape, with two straight sections, joined by a close bend. Between the two straight sections is an open area of 15 m. In antiquity, the 200 m length constituted a stadium course - that is 192 m, approximately 200 yards today.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Épreuve individuelle sur une distance de 200 mètres en ligne droite.

OBS

Avant les années 60, le 200 m était couru en ligne droite aux États-Unis. Depuis 1958, le [200 m] doit être parcouru sur une piste de 400 mètres, ce qui implique de courir le premier 100 mètres en virage.

OBS

Hommes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Facilities/equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • two hundred metre line
  • 200 metre line
  • two-hundred meter line
  • two hundred meter line
  • 200 meter line
  • 200-metre line
  • 200-meter line

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Installations/matériel.

Terme(s)-clé(s)
  • ligne des deux cents m
  • ligne des 200 mètres
  • ligne des deux cents mètres

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
DEF

A marine cable incorporating pressure hydrophones internally, designed for continuous towing through the water.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
DEF

[...] long tube plastique [...] dans lequel sont disposés en série des hydrophones recevant les ondes réfractées et/ou réfléchies produites par des explosions artificielles.

CONT

En sismique offshore, les hydrophones sont disposés le long d’une ligne souple-la flûte, d’une longueur de 1 200 m, remorquée par le navire-laboratoire-et reliés par un faisceau de câbles aux instruments enregistreurs situés à bord.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Filature (Textiles)
CONT

Matériel de filage des fibres chimiques. Ligne de production de fibres discontinues polypropylène ou polyester, production 1 200 kg/h de 2 à 140 deniers. Système de dosage de couleur permettant 5 000 teintes à partir de 20 pigments de base, injection de la couleur directement dans l'extrudeuse principale, changement de couleur jusqu'à 200 fois par passe. Machine de production de fils POY, compacte, économique et flexible, correspondant aux exigences d’une machine à texturer. Texfil : installation à un étage d’extrusion de fils continus BCF, de section delta ou ronde, de 200 à 2 400 deniers(4 à 20 deniers par filament; capable de produire en continu jusqu'à 200 m/mn avec un opérateur. Nytex : installation verticale d’extrusion à trois étages produisant du fil multifilament de polyamide 6, polyester ou polypropylène de 2 à 10 deniers par filaments; canal de trempe allongé permettant de travailler jusqu'à 4 000 m/mn.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :