TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIGNE 4 METRES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Pollutants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- push corer
1, fiche 1, Anglais, push%20corer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The devices are designed ... to obtain sediment cores in shallow or deep water applications. Available in two standard sizes, the push corers consist of a Perspex tube, one way valve and ... T-bar handle. 2, fiche 1, Anglais, - push%20corer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Agents de pollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carottier manuel
1, fiche 1, Français, carottier%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les carottiers manuels sont utilisés pour collecter un échantillon vertical dans les sédiments des étangs, lacs, marais, ports, etc. L'utilisation est très simple : les deux poignées permettent de pousser et d’enfoncer le carottier dans les sédiments. Si la profondeur d’eau ne permet pas d’opérer avec des cuissardes, une canne d’extension se fixe sur la tête, sa longueur jusqu'à 4, 5 mètres permet de travailler depuis un quai, un ponton ou une embarcation. Au delà, une ligne se fixe sur l'oeil entre les poignées, le carottier descend alors dans l'eau sous son propre poids. 2, fiche 1, Français, - carottier%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 4-metre line
1, fiche 2, Anglais, 4%2Dmetre%20line
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 4-meter line 2, fiche 2, Anglais, 4%2Dmeter%20line
correct, États-Unis
- four-meter line 3, fiche 2, Anglais, four%2Dmeter%20line
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 2, Anglais, - 4%2Dmetre%20line
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- four-metre line
- four meter line
- four metre line
- 4 meter line
- 4 metre line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne des 4 mètres
1, fiche 2, Français, ligne%20des%204%20m%C3%A8tres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne de penalty 2, fiche 2, Français, ligne%20de%20penalty
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 2, Français, - ligne%20des%204%20m%C3%A8tres
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «pénalty». 3, fiche 2, Français, - ligne%20des%204%20m%C3%A8tres
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des penaltys ou des penalties. 3, fiche 2, Français, - ligne%20des%204%20m%C3%A8tres
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
pénalty : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - ligne%20des%204%20m%C3%A8tres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ligne des quatre mètres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de los 4 metros
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20los%204%20metros
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- four-meter line 1, fiche 3, Anglais, four%2Dmeter%20line
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 3, Anglais, - four%2Dmeter%20line
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- four-metre line
- four meter line
- four metre line
- 4 meter line
- 4 metre line
- 4-meter line
- 4-metre line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de 4 mètres
1, fiche 3, Français, ligne%20de%204%20m%C3%A8tres
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ligne de limitation pour le gardien de but 1, fiche 3, Français, ligne%20de%20limitation%20pour%20le%20gardien%20de%20but
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 3, Français, - ligne%20de%204%20m%C3%A8tres
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ligne de quatre mètres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- silty sandy deposit
1, fiche 4, Anglais, silty%20sandy%20deposit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the eastern part of line E-W, maximum thickness of the silty sandy deposit is 4.2 m (fixes 1005 to 1021). 1, fiche 4, Anglais, - silty%20sandy%20deposit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépôt silto-sableux
1, fiche 4, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20silto%2Dsableux
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans la section est de la ligne E-W, l'épaisseur maximum du dépôt silto-sableux était de 4, 2 mètres(fixes 1005 à 1021). 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20silto%2Dsableux
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dépôt silto-sablonneux
- depôt limo-sableux
- dépôt limo-sablonneux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :