TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIGNE AFFAIRES [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Security and Intelligence Threats to Elections Task Force
1, fiche 1, Anglais, Security%20and%20Intelligence%20Threats%20to%20Elections%20Task%20Force
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- SITE Task Force 1, fiche 1, Anglais, SITE%20Task%20Force
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada's security and intelligence organizations are at the frontline of Canada's effort to combat foreign interference campaigns against our democratic institutions. These organizations are: The Canadian Security Intelligence Service (CSIS); The Royal Canadian Mounted Police (RCMP); The Communications Security Establishment (CSE); and, Global Affairs Canada (GAC). Together, these agencies form the ... Security and Intelligence Threats to Elections (SITE) Task Force. 1, fiche 1, Anglais, - Security%20and%20Intelligence%20Threats%20to%20Elections%20Task%20Force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les menaces en matière de sécurité et de renseignement visant les élections
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20menaces%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20renseignement%20visant%20les%20%C3%A9lections
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail MSRE 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20MSRE
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les organismes de sécurité et de renseignement du Canada se trouvent en première ligne des efforts du Canada visant à lutter contre les campagnes d’ingérence étrangère menées contre nos institutions démocratiques. Ces organismes sont : le Service canadien du renseignement de sécurité(SCRS) ;la Gendarmerie royale du Canada(GRC) ;le Centre de la sécurité des télécommunications(CST) ;Affaires mondiales Canada(AMC). L'ensemble de ces organismes forment le Groupe de travail sur les menaces en matière de sécurité et de renseignement visant les élections(MSRE) [...] 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20menaces%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20renseignement%20visant%20les%20%C3%A9lections
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Language Rights
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilingual decision
1, fiche 2, Anglais, bilingual%20decision
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a guideline has been established for adjudicators to facilitate their production of bilingual decisions in cases in which the proceedings have been conducted in whole or in part in both official languages. 2, fiche 2, Anglais, - bilingual%20decision
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décision bilingue
1, fiche 2, Français, d%C3%A9cision%20bilingue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] une ligne directrice a été adoptée afin de leur faciliter la production de décisions bilingues dans les affaires dont l'instruction s’est entièrement ou partiellement déroulée dans les deux langues officielles. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9cision%20bilingue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
décision bilingue : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9cision%20bilingue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commercial sportfishing
1, fiche 3, Anglais, commercial%20sportfishing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- commercial sport fishing
- commercial sportsfishing
- commercial sports fishing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pêche sportive commerciale
1, fiche 3, Français, p%C3%AAche%20sportive%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une préoccupation importante pour de nombreuses personnes dans le secteur commercial traditionnel des fileyeurs, senneurs, bateaux à la ligne traînante et des conserveries, c'est que le secteur de la pêche sportive commerciale qui s’est développé, et qui comprend des exploitants de services de traitement quotidiens, à partir des travailleurs au noir qui travaillent les jours de congé et qui profitent des taxes d’affaires jusqu'aux exploitants de services de traitement quotidiens ou hebdomadaires, des camps de pêche flottants mobiles qui opèrent de 15 à 20 chaloupes, et qui évitent ainsi de payer les taxes foncières et qui demandent autour de 500 $ par jour pour le privilège, y compris des camps sur la côte et sur le réseau fluvial, et des guides qui montrent aux visiteurs où trouver le saumon et comment l'attraper, n’ est pas soumis aux mêmes règles que le secteur commercial traditionnel. 1, fiche 3, Français, - p%C3%AAche%20sportive%20commerciale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- policy
1, fiche 4, Anglais, policy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A definite course or method of action selected from among alternatives and in light of given conditions to guide and determine present and future decisions. 2, fiche 4, Anglais, - policy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- politique
1, fiche 4, Français, politique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Énoncé général ou énoncé de principes indiquant la ligne de conduite adoptée par un organisme privé ou public, dans un sector donné, pour la gestion de ses affaires […] 2, fiche 4, Français, - politique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- política
1, fiche 4, Espagnol, pol%C3%ADtica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
política: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - pol%C3%ADtica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- give-and-take policy
1, fiche 5, Anglais, give%2Dand%2Dtake%20policy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A policy of mutual concessions. 1, fiche 5, Anglais, - give%2Dand%2Dtake%20policy
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
give and take: the practice of mutual yielding, making allowances, or concessions; compromise, exchange of equivalents. 2, fiche 5, Anglais, - give%2Dand%2Dtake%20policy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- politique de concessions mutuelles
1, fiche 5, Français, politique%20de%20concessions%20mutuelles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
politique : énoncé général ou énoncé de principes indiquant la ligne de conduite adoptée par un organisme privé ou public, dans un secteur donné, pour la gestion de ses affaires. 2, fiche 5, Français, - politique%20de%20concessions%20mutuelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Urban Studies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Global Urban Sustainable Solutions Exchange
1, fiche 6, Anglais, Global%20Urban%20Sustainable%20Solutions%20Exchange
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GUSSE 1, fiche 6, Anglais, GUSSE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Global Urban Sustainable Solutions Exchange (GUSSE, www.gusse.org) is an online place where the world will collectively discuss, review and apply the best ideas for sustainable cities. It’s like an Amazon.com for urban solutions: you can browse, get recommendations, share and pick up ideas. GUSSE’s purpose is to serve the needs of urban professionals. 1, fiche 6, Anglais, - Global%20Urban%20Sustainable%20Solutions%20Exchange
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Urbanisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- L’Échange global de solutions urbaines durables
1, fiche 6, Français, L%26rsquo%3B%C3%89change%20global%20de%20solutions%20urbaines%20durables
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GUSSE 1, fiche 6, Français, GUSSE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'Échange global de solutions urbaines durables(Global Urban Sustainability Solutions Exchange(GUSSE)) constitue un autre moyen de mettre en œuvre le Programme pour l'habitat. C'est une sorte d’Amazon. com pour les solutions urbaines, c'est-à-dire une collectivité en ligne permettant de fureter, d’obtenir des recommandations et de passer en revue et de communiquer les meilleures idées au monde. Nous avons collaboré toute l'année avec des spécialistes des questions urbaines et de l'apprentissage en ligne afin de produire une version d’«essai». Des solutions comme les méthodes de transformation des déchets en énergie et le hip hop pour le changement social ont été incluses dans ce cyberespace. Nous avons demandé à des spécialistes(représentants d’ONG, chercheurs, urbanistes, ingénieurs, gens d’affaires, concepteurs) de se joindre à cette séance pour faire passer le système GUSSE au stade suivant. Une tribune d’experts sera suivie de discussions en petits groupes, où les participants mettront à l'essai le site pilote et formuleront des suggestions pour la prochaine version du GUSSE, une version de travail qui sera encore mieux adaptée et plus utile. 1, fiche 6, Français, - L%26rsquo%3B%C3%89change%20global%20de%20solutions%20urbaines%20durables
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Organizations and Associations (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- public policy institution
1, fiche 7, Anglais, public%20policy%20institution
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Although Crown corporations operate at arm’s length from the government, they are public policy institutions and are ultimately accountable to Parliament, through the appropriate Minister, for the conduct of their affairs. 1, fiche 7, Anglais, - public%20policy%20institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Organismes et associations (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- institution de politiques publiques
1, fiche 7, Français, institution%20de%20politiques%20publiques
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Même si les sociétés d’État mènent leurs activités indépendamment du gouvernement, à titre d’institutions de politiques publiques, elles doivent en bout de ligne rendre des comptes, par l'entremise du ministre compétent, au Parlement, sur la conduite de leurs affaires. 1, fiche 7, Français, - institution%20de%20politiques%20publiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- transport aeroplane
1, fiche 8, Anglais, transport%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- transport airplane 2, fiche 8, Anglais, transport%20airplane
correct
- transport 3, fiche 8, Anglais, transport
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A plane ... used to carry persons or goods from one place to another .... 3, fiche 8, Anglais, - transport%20aeroplane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
transport aeroplane : term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - transport%20aeroplane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avion de transport
1, fiche 8, Français, avion%20de%20transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Du point de vue de la destination ou de l'emploi, on distingue trois grandes catégories : les avions légers, les avions de transport et les avions militaires. [...] Les avions de transport sont classés selon leur capacité d’emport ou leur rayon d’action. [...] Les avions de transport peuvent être des avions militaires ou des avions civils; dans ce dernier cas, on les appelle aussi avions commerciaux ou avions de ligne lorsqu'ils effectuent des vols réguliers, afin de les distinguer des avions-taxis et des avions d’affaires. 2, fiche 8, Français, - avion%20de%20transport
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
avion de transport : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 8, Français, - avion%20de%20transport
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- avión de transporte
1, fiche 8, Espagnol, avi%C3%B3n%20de%20transporte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- business aircraft
1, fiche 9, Anglais, business%20aircraft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- corporate aircraft 2, fiche 9, Anglais, corporate%20aircraft
correct
- business aeroplane 3, fiche 9, Anglais, business%20aeroplane
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Of the nation's incorporated cities and towns, less than one sixth have any sort of public airport or landing place for use by private and business aircraft. 4, fiche 9, Anglais, - business%20aircraft
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
business aeroplane: term standardized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - business%20aircraft
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avion d’affaires
1, fiche 9, Français, avion%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] en 1965, les avions d’affaires ont totalisé trois fois plus d’heures de vol que les avions de ligne. 2, fiche 9, Français, - avion%20d%26rsquo%3Baffaires
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
avion d’affaires : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 9, Français, - avion%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Service Transformation Strategies Centre
1, fiche 10, Anglais, Service%20Transformation%20Strategies%20Centre
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- STSC 1, fiche 10, Anglais, STSC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Service Transformation Strategies Centre (STSC) provides departmental leadership in two key areas supporting Health Canada's business objectives: IM/IT Project Management (Program Management Office); Business Transformation (on-line health information and services). 1, fiche 10, Anglais, - Service%20Transformation%20Strategies%20Centre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre des stratégies de la transformation des services
1, fiche 10, Français, Centre%20des%20strat%C3%A9gies%20de%20la%20transformation%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSTS 1, fiche 10, Français, CSTS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des stratégies de la transformation des services(CSTS) procure un leadership dans deux domaines clés soutenant les objectifs d’entreprise de Santé Canada : la gestion de projet en GI/TI(Bureau de la gestion des programmes) ;la transformation des affaires(services et information en ligne, en matière de santé). 1, fiche 10, Français, - Centre%20des%20strat%C3%A9gies%20de%20la%20transformation%20des%20services
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hard-copy application 1, fiche 11, Anglais, hard%2Dcopy%20application
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The Department of Indian and Northern Affairs (INAC) has] determined that it is necessary to accept hard-copy applications as well as online applications to increase number of applicants. 1, fiche 11, Anglais, - hard%2Dcopy%20application
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- demande en format papier
1, fiche 11, Français, demande%20en%20format%20papier
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC) ] a déterminé qu'il était nécessaire d’accepter des demandes en format papier ainsi que des demandes en ligne pour augmenter le nombre de candidats. 1, fiche 11, Français, - demande%20en%20format%20papier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- online application
1, fiche 12, Anglais, online%20application
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- on-line application 2, fiche 12, Anglais, on%2Dline%20application
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[The Department of Indian and Northern Affairs (INAC) has] determined that it is necessary to accept hard-copy applications as well as online applications to increase number of applicants. 3, fiche 12, Anglais, - online%20application
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 4, fiche 12, Anglais, - online%20application
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande en ligne
1, fiche 12, Français, demande%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[Le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC) ] a déterminé qu'il était nécessaire d’accepter des demandes en format papier ainsi que des demandes en ligne pour augmenter le nombre de candidats. 2, fiche 12, Français, - demande%20en%20ligne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 12, Français, - demande%20en%20ligne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- online business agreement
1, fiche 13, Anglais, online%20business%20agreement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- online business contract 2, fiche 13, Anglais, online%20business%20contract
correct
- ebusiness agreement 3, fiche 13, Anglais, ebusiness%20agreement
correct
- electronic business agreement 2, fiche 13, Anglais, electronic%20business%20agreement
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The registration process may include the following: (i) the presentation of an online business agreement to the applicants, (ii) the use of an automated "agent" to scan the application text for key inputted terms, including vulgarities and other terms that may serve as a basis for denying the application ... 1, fiche 13, Anglais, - online%20business%20agreement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Your eBusiness agreement will contain more specific information, but generally, to be processed on the same business day... 4, fiche 13, Anglais, - online%20business%20agreement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- ebusiness contract
- electronic business contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- convention d’affaires en ligne
1, fiche 13, Français, convention%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contrat d’affaires en ligne 1, fiche 13, Français, contrat%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20ligne
correct, nom masculin
- contrat sur le commerce électronique 1, fiche 13, Français, contrat%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dans le contexte commercial, il s’agit d’une convention intervenue entre les parties qui exercent leur commerce sur le Web ou qui offrent leurs services à des particuliers en ligne. Dans ce genre de contrat, les parties s’entendent sur les modalités des clauses avant de pouvoir accepter la convention. 1, fiche 13, Français, - convention%20d%26rsquo%3Baffaires%20en%20ligne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sleeper aircraft
1, fiche 14, Anglais, sleeper%20aircraft
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On the A330-200 "Sleeper" aircraft, there are only eight seats in a 1-2-1 configuration (A - E, F - K). They have an 80-inch pitch, a 180-degree recline and are 25-inches wide. Known as the Class 180 seat (because it reclines fully flat, or 180 degrees), the seat transforms into a full-size bed covered with fitted cotton sheets, over-size pillows and duvets. Passengers are also offered pyjamas and there are changing room facilities and a suit pack to store your day clothes. 1, fiche 14, Anglais, - sleeper%20aircraft
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- sleeper airplane
- sleeper aeroplane
- sleeper plane
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- avion-couchettes
1, fiche 14, Français, avion%2Dcouchettes
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'avion-couchettes arrive à La Réunion. À compter de la mi-décembre sur la ligne Paris-Réunion-Paris, Air France proposera à bord du B 747-400 en espace affaires un fauteuil au confort inégalé puisqu'il se transforme en lit. Le fauteuil glisse à l'intérieur d’une coque rigide, garantissant à chacun un espace constant et permettant de dormir en position allongée sans gêner ses voisins. 1, fiche 14, Français, - avion%2Dcouchettes
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- avion couchettes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing Research
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Market Research Centre
1, fiche 15, Anglais, Market%20Research%20Centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
What habits are linked to export success? Is it all risk-taking and dynamic deal-making? How important is it to look before you leap? We interviewed three Canadian companies, and found they all place a high value on researching their target markets. And all three have tapped into a source of information specific to their sectors and markets through Canada's Market Research Centre to assist them in making informed decisions related to international business - a service available online via your Vitual Trade Commissioner. 1, fiche 15, Anglais, - Market%20Research%20Centre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Étude du marché
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre des études de marché
1, fiche 15, Français, Centre%20des%20%C3%A9tudes%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Quelle est la recette du succès en exportation? Se résume-t-elle à savoir prendre des risques et à conclure des marchés? Combien important est-il que l'on examine tous les aspects avant de se lancer dans l'aventure? Nous avons interviewé trois entrepreneurs canadiens, et avons constaté qu'ils accordent tous une grande importance à la recherche des marchés cibles. Et les trois ont consulté à cette fin une source d’information propre à leur secteur d’activité et à leur marché, par l'intermédiaire du Centre des études de marché du Canada, afin de prendre des décisions éclairées en matière d’affaires internationales-service qui vous est offert en ligne grâce au Délégué commercial virtuel. 1, fiche 15, Français, - Centre%20des%20%C3%A9tudes%20de%20march%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estudio del mercado
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Estudios de Mercado
1, fiche 15, Espagnol, Centro%20de%20Estudios%20de%20Mercado
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- HealthLine
1, fiche 16, Anglais, HealthLine
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
HealthLine is a free, confidential 24-hour health advice telephone line, staffed by registered nurses. HealthLine service is offered in English, with translation in a wide variety of other languages including French, Cree and Dene. 1, fiche 16, Anglais, - HealthLine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- HealthLine
1, fiche 16, Français, HealthLine
correct, Saskatchewan
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Ligne Info-Santé 2, fiche 16, Français, Ligne%20Info%2DSant%C3%A9
voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan :Ligne Info-Santé. 2, fiche 16, Français, - HealthLine
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La version saskatchewanaise de cette nouvelle technologie, HealthLine, offre une ligne sans frais, accessible partout en province. Des membres du personnel infirmier autorisé d’expérience répondent au téléphone 24 heures par jour, sept jours par semaine et prodiguent des conseils variés aux gens qui les appellent. 3, fiche 16, Français, - HealthLine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- electronic business
1, fiche 17, Anglais, electronic%20business
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- e-business 2, fiche 17, Anglais, e%2Dbusiness
correct
- E-business 3, fiche 17, Anglais, E%2Dbusiness
correct
- E-biz 4, fiche 17, Anglais, E%2Dbiz
correct, jargon
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A method of conducting business that involves transforming a company's main business processes by integrating Internet technologies. 5, fiche 17, Anglais, - electronic%20business
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Electronic business is a wider subject field than e-commerce, which is limited to online purchases and transactions. Electronic business includes portfolio management, business planning, and communication between a business and its clients and partners. 6, fiche 17, Anglais, - electronic%20business
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
E-biz take-off in the powerhouse economies. 4, fiche 17, Anglais, - electronic%20business
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- affaires électroniques
1, fiche 17, Français, affaires%20%C3%A9lectroniques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mode de fonctionnement qui consiste à transformer les principaux processus commerciaux d’une entreprise, en y intégrant les technologies Internet. 2, fiche 17, Français, - affaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les affaires électroniques ont un domaine d’application plus large que le commerce électronique, qui se limite aux achats et aux échanges en ligne. Les affaires électroniques renferment la gestion de portefeuilles, l'organisation du travail d’une entreprise, et la communication d’une entreprise avec ses clients et ses partenaires commerciaux. 3, fiche 17, Français, - affaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
S’emploie toujours au pluriel. 4, fiche 17, Français, - affaires%20%C3%A9lectroniques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- negocios electrónicos
1, fiche 17, Espagnol, negocios%20electr%C3%B3nicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Método para realizar negocios que consiste en la transformación de los principales procesos comerciales de una empresa mediante la integración de tecnologías Internet. 2, fiche 17, Espagnol, - negocios%20electr%C3%B3nicos
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Internet and Telematics
- Food Industries
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agri-Food Trade Service Online
1, fiche 18, Anglais, Agri%2DFood%20Trade%20Service%20Online
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Agri-Food Trade Service Online, administered by the Department of Agriculture and Agri-Food Canada, provides access to international trade and market information for Canadian agri-food exporters. Information on the site includes country and product reports, market analysis, market trends and opportunities, global trade rules, trade shows and missions, international trade statistics, world trade news, and exporting guides. The site also provides federal government trade contacts, a database of international trade contacts, Canadian suppliers, programs and services available, and links to other government and business sources of information. 1, fiche 18, Anglais, - Agri%2DFood%20Trade%20Service%20Online
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Agrifood Trade Service Online
- Agri Food Trade Service Online
- Agri-food Trade Service On-line
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Internet et télématique
- Industrie de l'alimentation
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Service d’exportation agroalimentaire en ligne
1, fiche 18, Français, Service%20d%26rsquo%3Bexportation%20agroalimentaire%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Service d’exportation agroalimentaire en ligne administré par le ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire offre l'accès à de l'information sur le commerce et les marchés internationaux aux exportateurs canadiens de produits agroalimentaires. L'information que l'on retrouve sur le site comprend des rapports sur différents pays et produits, des analyses de marchés, des tendances et des débouchés de marchés, des règlements commerciaux mondiaux, des salons commerciaux et des missions, des statistiques sur le commerce international, des nouvelles commerciales mondiales, et des guides sur l'exportation. Le site offre aussi des contacts commerciaux du gouvernement fédéral, une base de données sur les contacts d’affaires internationaux, des fournisseurs canadiens, les programmes et services disponibles, et des liens aux autres sources d’information du gouvernement et des affaires. 1, fiche 18, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bexportation%20agroalimentaire%20en%20ligne
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Service d’exploitation agro-alimentaire en ligne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- BizPaL
1, fiche 19, Anglais, BizPaL
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. BizPaL, an online service managed as part of the Canada Business suite of services that simplifies the business-permit and licence process for entrepreneurs, governments and third-party business service providers. 1, fiche 19, Anglais, - BizPaL
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 19, La vedette principale, Français
- PerLE
1, fiche 19, Français, PerLE
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. PerLE, un service en ligne géré dans le cadre de la gamme de services d’Entreprises Canada qui simplifie le processus des permis et licences d’affaires à la fois pour les entrepreneurs, les gouvernements et les fournisseurs de services indépendants. 1, fiche 19, Français, - PerLE
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- B2B Business to Business On-Line: Get Ready for International E-Business!: E-Business Trade Roadmap
1, fiche 20, Anglais, B2B%20Business%20to%20Business%20On%2DLine%3A%20Get%20Ready%20for%20International%20E%2DBusiness%21%3A%20E%2DBusiness%20Trade%20Roadmap
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- E-Business Trade Roadmap 1, fiche 20, Anglais, E%2DBusiness%20Trade%20Roadmap
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 2002. 1, fiche 20, Anglais, - B2B%20Business%20to%20Business%20On%2DLine%3A%20Get%20Ready%20for%20International%20E%2DBusiness%21%3A%20E%2DBusiness%20Trade%20Roadmap
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Business to Business On-Line
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 20, La vedette principale, Français
- E-E Entreprise à entreprise en ligne : prêt pour les affaires internationales électroniques! : carnet de route pour le commerce électronique
1, fiche 20, Français, E%2DE%20Entreprise%20%C3%A0%20entreprise%20en%20ligne%20%3A%20pr%C3%AAt%20pour%20les%20affaires%20internationales%20%C3%A9lectroniques%21%20%3A%20carnet%20de%20route%20pour%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Carnet de route pour le commerce électronique, 1, fiche 20, Français, Carnet%20de%20route%20pour%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%2C
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 2002. 1, fiche 20, Français, - E%2DE%20Entreprise%20%C3%A0%20entreprise%20en%20ligne%20%3A%20pr%C3%AAt%20pour%20les%20affaires%20internationales%20%C3%A9lectroniques%21%20%3A%20carnet%20de%20route%20pour%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Entreprise à entreprise en ligne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Commercial Aviation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- commuter aircraft
1, fiche 21, Anglais, commuter%20aircraft
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- regional airliner 2, fiche 21, Anglais, regional%20airliner
correct
- passenger commuter aircraft 3, fiche 21, Anglais, passenger%20commuter%20aircraft
correct
- commuterliner 3, fiche 21, Anglais, commuterliner
correct
- feederliner 4, fiche 21, Anglais, feederliner
correct
- commuter 5, fiche 21, Anglais, commuter
- feeder-liner 6, fiche 21, Anglais, feeder%2Dliner
nom
- feeder aircraft 6, fiche 21, Anglais, feeder%20aircraft
- commuter passenger aircraft 7, fiche 21, Anglais, commuter%20passenger%20aircraft
- feed liner 6, fiche 21, Anglais, feed%20liner
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transport aircraft used for operation of commuter or regional air services, usually having a relatively small seating capacity (ranging from 10 to 70 seats) or payload. 8, fiche 21, Anglais, - commuter%20aircraft
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pratt and Whitney believes that its new turboprop has a great market potential, not only for 30-40 passenger commuter aircraft but also for the larger business aircraft ... 3, fiche 21, Anglais, - commuter%20aircraft
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
One of Beechcraft's commuterliner projects ... would have a capacity included in the 25 to 40 seat range ... 3, fiche 21, Anglais, - commuter%20aircraft
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
... regional airliners provide important links between large hubs and smaller communities. Without such connecting services ... air travellers in many regions of the country would lack access to the nation's air transportation system. 9, fiche 21, Anglais, - commuter%20aircraft
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
commuter aircraft: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 21, Anglais, - commuter%20aircraft
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Aviation commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- avion de transport de troisième niveau
1, fiche 21, Français, avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- aéronef-navette 2, fiche 21, Français, a%C3%A9ronef%2Dnavette
correct, voir observation, nom masculin
- avion de transport régional 3, fiche 21, Français, avion%20de%20transport%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
- avion de ligne d’apport 4, fiche 21, Français, avion%20de%20ligne%20d%26rsquo%3Bapport
nom masculin
- avion de transport suburbain 5, fiche 21, Français, avion%20de%20transport%20suburbain
nom masculin
- avion du troisième niveau 6, fiche 21, Français, avion%20du%20troisi%C3%A8me%20niveau
nom masculin
- avion de ligne secondaire 7, fiche 21, Français, avion%20de%20ligne%20secondaire
nom masculin
- appareil d’apport 8, fiche 21, Français, appareil%20d%26rsquo%3Bapport
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Avion de transport prévu pour ou adopté à des liaisons de courte distance. 9, fiche 21, Français, - avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le motoriste estime qu'il existe un important marché potentiel pour son nouveau propulseur, non seulement dans le secteur des avions de ligne d’apport à 30-40 places, mais encore dans ceux des appareils d’affaires «gros porteurs» [...] 4, fiche 21, Français, - avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
[...] l’avion du troisième niveau est celui qui exploite les lignes négligées par les compagnies intérieures. 6, fiche 21, Français, - avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon une terminologue à Transports Canada, le terme utilisé au ministère est «aéronef-navette» depuis mai 1988. 2, fiche 21, Français, - avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
avion de transport de troisième niveau : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 10, fiche 21, Français, - avion%20de%20transport%20de%20troisi%C3%A8me%20niveau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Aviación comercial
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- aeronave de transporte aéreo complementario
1, fiche 21, Espagnol, aeronave%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20complementario
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- avión de transporte regional 2, fiche 21, Espagnol, avi%C3%B3n%20de%20transporte%20regional
correct, nom masculin
- avión de cercanías 2, fiche 21, Espagnol, avi%C3%B3n%20de%20cercan%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
aeronave de transporte aéreo complementario : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 21, Espagnol, - aeronave%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20complementario
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- community of commerce 1, fiche 22, Anglais, community%20of%20commerce
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- communauté commerciale
1, fiche 22, Français, communaut%C3%A9%20commerciale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs s’inspirent de leur propre expérience et de nombreuses entrevues menées auprès de dirigeants de commerces en ligne pour développer un modèle d’affaires appelé communautés commerciales, utilisé par les entreprises comme Cisco et Amazon. com. 1, fiche 22, Français, - communaut%C3%A9%20commerciale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
- Data Banks and Databases
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Company Capabilities
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Company%20Capabilities
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CCC 2, fiche 23, Anglais, CCC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Business Opportunities Sourcing System 3, fiche 23, Anglais, Business%20Opportunities%20Sourcing%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 23, Anglais, BOSS
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 23, Anglais, BOSS
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Company Capabilities (CCC), which is found on Industry Canada's Strategis Web site, is an on-line database with thousands of Canadian businesses and over 200,000 products and services. It helps connect buyers and distributors, helps find supply sources, partners, agents, joint ventures and more. 2, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canadian Company Capabilities is the next generation of the Business Opportunities Sourcing System (BOSS), an online data bank that profiles more than 20,000 Canadian Companies. The current information from BOSS has been migrated into Canadian Company Capabilities. 5, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
- Banques et bases de données
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Réseau des entreprises canadiennes
1, fiche 23, Français, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- REC 2, fiche 23, Français, REC
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Réseau d’approvisionnement et de débouchés d’affaires 3, fiche 23, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 23, Français, RADAR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 23, Français, RADAR
- Système de repérage des débouchés 5, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 23, Français, SRD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 23, Français, SRD
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau des entreprises canadiennes (REC), que l’on trouve sur le site Web de Strategis d’Industrie Canada, est une base de données en ligne comportant des milliers d’entreprises canadiennes et plus de 200 000 produits et services. Il aide à établir le lien entre les acheteurs et les distributeurs, il aide à trouver des sources d’approvisionnement, des partenaires, des agents, des co-entreprises et bien plus encore. 2, fiche 23, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des entreprises canadiennes est la prochaine génération du Réseau d’approvisionnement et de débouchés d’affaires(RADAR), une banque de données en ligne qui renferme les profils de plus de 20 000 entreprises canadiennes. L'information du RADAR a été transférée dans le Réseau des entreprises canadiennes. 7, fiche 23, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephone Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- business line
1, fiche 24, Anglais, business%20line
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Services téléphoniques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ligne du service d’affaires
1, fiche 24, Français, ligne%20du%20service%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ligne d'affaires 1, fiche 24, Français, ligne%20d%27affaires
correct, nom féminin
- ligne du service commercial 2, fiche 24, Français, ligne%20du%20service%20commercial
nom féminin
- ligne commerciale 2, fiche 24, Français, ligne%20commerciale
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- EBO GOL Team 1, fiche 25, Anglais, EBO%20GOL%20Team
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Équipe GEL PAE
1, fiche 25, Français, %C3%89quipe%20GEL%20PAE
non officiel, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
GEL : gouvernement en ligne. PAE : possibilités des affaires électroniques. 1, fiche 25, Français, - %C3%89quipe%20GEL%20PAE
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications Switching
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- individual business line
1, fiche 26, Anglais, individual%20business%20line
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IBL 2, fiche 26, Anglais, IBL
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ligne individuelle d’affaires
1, fiche 26, Français, ligne%20individuelle%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-11-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- blur
1, fiche 27, Anglais, blur
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
As globalization blurs the lines between domestic and foreign policy, the [department of Foreign Affairs and International trade] must work more closely with [other government departments] and with provincial governments on economic, trade and international security issues. 1, fiche 27, Anglais, - blur
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- estomper
1, fiche 27, Français, estomper
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Comme la mondialisation estompe de plus en plus la ligne de démarcation entre la politique nationale et la politique étrangère, le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] doit collaborer plus étroitement avec les autres ministères fédéraux et les gouvernements provinciaux dans les domaines de l'économie, du commerce et de la sécurité internationale. 1, fiche 27, Français, - estomper
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs on Line
1, fiche 28, Anglais, Public%20Affairs%20on%20Line
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
It is the electronic media monitoring service of Public Affairs service in the Department of National Defence. 1, fiche 28, Anglais, - Public%20Affairs%20on%20Line
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Affaires publiques en ligne
1, fiche 28, Français, Affaires%20publiques%20en%20ligne
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-04-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- SIGNET Hard Drive Clean-Up Guideline 1, fiche 29, Anglais, SIGNET%20Hard%20Drive%20Clean%2DUp%20Guideline
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
SIGNET: [Secure Integrated Global Network] 1, fiche 29, Anglais, - SIGNET%20Hard%20Drive%20Clean%2DUp%20Guideline
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- SIGNET Hard Drive Cleanup Guideline
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Ligne directrice sur l’épuration du disque dur SIGNET
1, fiche 29, Français, Ligne%20directrice%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9puration%20du%20disque%20dur%20SIGNET
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ligne directrice du MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 29, Français, - Ligne%20directrice%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9puration%20du%20disque%20dur%20SIGNET
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- single line business with key telephone 1, fiche 30, Anglais, single%20line%20business%20with%20key%20telephone
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires individuelle avec poste à touches
1, fiche 30, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20individuelle%20avec%20poste%20%C3%A0%20touches
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1991-10-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- business individual line 1, fiche 31, Anglais, business%20individual%20line
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- single line business 2, fiche 31, Anglais, single%20line%20business
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires individuelle
1, fiche 31, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20individuelle
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ligne commerciale individuelle 2, fiche 31, Français, ligne%20commerciale%20individuelle
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- message rated business line 1, fiche 32, Anglais, message%20rated%20business%20line
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires à tarif unitaire
1, fiche 32, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20%C3%A0%20tarif%20unitaire
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- business access line 1, fiche 33, Anglais, business%20access%20line
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- service de ligne individuelle d’affaires
1, fiche 33, Français, service%20de%20ligne%20individuelle%20d%26rsquo%3Baffaires
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-11-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- counter-insurgency aircraft
1, fiche 34, Anglais, counter%2Dinsurgency%20aircraft
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- COIN aircraft 1, fiche 34, Anglais, COIN%20aircraft
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pratt and Whitney believes that its new turboprop has a great market potential, not only for 30-40 passenger commuter aircraft but also for the larger business aircraft certificated to FAR 25 specifications, as well as four-engine civil transports, military liaison and transport aircraft and COIN (Counter-Insurgency) aircraft. 1, fiche 34, Anglais, - counter%2Dinsurgency%20aircraft
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 34, La vedette principale, Français
- avion de lutte antiguérilla
1, fiche 34, Français, avion%20de%20lutte%20antigu%C3%A9rilla
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- appareil de lutte antiguerilla 2, fiche 34, Français, appareil%20de%20lutte%20antiguerilla
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le motoriste estime qu'il existe un important marché potentiel pour son nouveau propulseur, non seulement dans le secteur des avions de ligne d’apport à 30-40 places, mais encore dans ceux des appareils d’affaires «gros porteurs» certifiés selon la norme FAR 25 de la FAA, des quadriturbopropulseurs de transport de passagers et de fret, des avions militaires de liaison et de transport, et des ADAC de lutte antiguérilla. 1, fiche 34, Français, - avion%20de%20lutte%20antigu%C3%A9rilla
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- private business line
1, fiche 35, Anglais, private%20business%20line
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires privée
1, fiche 35, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- business phone 1, fiche 36, Anglais, business%20phone
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- business telephone 2, fiche 36, Anglais, business%20telephone
- business set 3, fiche 36, Anglais, business%20set
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poste d’affaires
1, fiche 36, Français, poste%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- téléphone d’affaires 1, fiche 36, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
- téléphone commercial 2, fiche 36, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20commercial
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Poste téléphonique raccordé à une ligne du service d’affaires. 1, fiche 36, Français, - poste%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-07-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- military liaison aircraft 1, fiche 37, Anglais, military%20liaison%20aircraft
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[...] Pratt and Whitney believes that its new turboprop has a great market potential, not only for 30-40 passenger commuter aircraft but also for the larger business aircraft certificated to FAR 25 specifications, as well as four-engine civil transports, military liaison and transport aircraft and COIN (Counter-Insurgency) aircraft. 2, fiche 37, Anglais, - military%20liaison%20aircraft
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- avion militaire de liaison 1, fiche 37, Français, avion%20militaire%20de%20liaison
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] le motoriste estime qu'il existe un important marché potentiel pour son nouveau propulseur, non seulement dans le secteur des avions de ligne d’apport à 30-40 places, mais encore dans ceux des appareils d’affaires "gros porteurs" certifié selon la norme FAR 25 de la FAA, des quadriturbopropulseurs de transport de passagers et de fret, des avions militaires de liaison et de transport, et des ADAC de lutte antiguérilla. 1, fiche 37, Français, - avion%20militaire%20de%20liaison
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- business P.B.X. trunk line 1, fiche 38, Anglais, business%20P%2EB%2EX%2E%20trunk%20line
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ligne auxiliaire P. B. X. de poste d’affaires 1, fiche 38, Français, ligne%20auxiliaire%20P%2E%20B%2E%20X%2E%20de%20poste%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- business two-party line 1, fiche 39, Anglais, business%20two%2Dparty%20line
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires à deux abonnés 1, fiche 39, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20%C3%A0%20deux%20abonn%C3%A9s
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- business multiparty line 1, fiche 40, Anglais, business%20multiparty%20line
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ligne d’affaires à plusieurs abonnés 1, fiche 40, Français, ligne%20d%26rsquo%3Baffaires%20%C3%A0%20plusieurs%20abonn%C3%A9s
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :