TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIGNE AIDE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- machine-constructed fire line
1, fiche 1, Anglais, machine%2Dconstructed%20fire%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- machine fire line 2, fiche 1, Anglais, machine%20fire%20line
correct
- machine line 3, fiche 1, Anglais, machine%20line
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strip of ground where flammable material such as vegetation has been removed with mechanized equipment in order to prevent a fire from spreading. 4, fiche 1, Anglais, - machine%2Dconstructed%20fire%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Construct hand or machine fire lines where needed to contain the fire. 2, fiche 1, Anglais, - machine%2Dconstructed%20fire%20line
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- machine-constructed fireline
- machine fireline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne d’arrêt créée mécaniquement
1, fiche 1, Français, ligne%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne d’arrêt mécanisée 2, fiche 1, Français, ligne%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20m%C3%A9canis%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de terre de laquelle les matériaux inflammables tels les végétaux sont éliminés à l’aide de machines afin d’empêcher la propagation d’un feu. 1, fiche 1, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ligne d’arrêt mécanisée : L'emploi de la désignation «ligne d’arrêt mécanisée» est déconseillé pour nommer une ligne d’arrêt construite à l'aide de machines. En effet, l'adjectif «mécanisé» peut être employé pour qualifier une action effectuée à l'aide de machines, mais non pour qualifier le résultat de cette action. 1, fiche 1, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Work
- Human Behaviour
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Preventing Harassment and Violence in the Workplace for Managers and Health and Safety Committees
1, fiche 2, Anglais, Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course clarifies the responsibilities of the employer and provides information for managers and supervisors at all levels, and for health and safety committee members and representatives, on how to prevent and resolve workplace harassment and violence. Through case studies, participants will learn to identify examples of harassment and violent behaviours by managers and supervisors and acquire an understanding of their responsibilities to prevent and respond to incidents of workplace harassment and violence. 1, fiche 2, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
WMT102: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 2, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Preventing Harassment and Violence in the Work Place for Managers and Health and Safety Committees
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie du travail
- Comportement humain
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Prévention du harcèlement et de la violence dans le lieu de travail pour les gestionnaires et les comités de santé et de sécurité
1, fiche 2, Français, Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique en détail les responsabilités de l'employeur et fournit de l'information aux gestionnaires et aux superviseurs de tous les niveaux ainsi qu'aux membres et représentants des comités de santé et sécurité sur la façon de prévenir et de régler les incidents de harcèlement et de violence dans le lieu de travail. À l'aide d’études de cas, les participants apprendront à reconnaître les circonstances où les comportements d’un gestionnaire ou d’un superviseur constituent du harcèlement et de la violence, et ils acquerront une compréhension de leurs responsabilités en matière de prévention des incidents de harcèlement et de violence dans le lieu de travail, et d’intervention. 1, fiche 2, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
WMT102 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Work
- Human Behaviour
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Preventing Harassment and Violence in the Workplace for Employees
1, fiche 3, Anglais, Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course provides an overview of the regulations that serve to prevent and resolve incidents of workplace harassment and violence in the federal public service. Through examples and case studies, participants will acquire a practical understanding of how to recognize, prevent and report incidents of harassment and violence in their workplace. 1, fiche 3, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
WMT101: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Preventing Harassment and Violence in the Work Place for Employees
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie du travail
- Comportement humain
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prévention du harcèlement et de la violence dans le lieu de travail pour les employés
1, fiche 3, Français, Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre fournit un aperçu du règlement qui sert à prévenir et à régler les incidents de harcèlement et de violence dans les lieux de travail de la fonction publique fédérale. À l'aide d’exemples et d’études de cas, les participants acquerront une compréhension pratique de la façon de reconnaître, de prévenir et de signaler les incidents de harcèlement et de violence dans leur lieu de travail. 1, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
WMT101 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Elder Mistreatment Helpline
1, fiche 4, Anglais, Elder%20Mistreatment%20Helpline
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LAAA 1, fiche 4, Anglais, LAAA
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ligne Aide Abus Aînés
1, fiche 4, Français, Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LAAA 1, fiche 4, Français, LAAA
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Ligne Aide Abus Aînés a pour mandat de développer et d’opérationnaliser une ligne téléphonique nationale d’écoute, d’intervention ponctuelle, de crise et de référence spécialisée en matière de maltraitance envers les personnes aînées. 1, fiche 4, Français, - Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Implantée au CIUSSS [Centre intégré universitaire de santé et de services sociaux] du Centre-Ouest de l'île de Montréal, la Ligne Aide Abus Aînés est financée par le Secrétariat aux aînés. 1, fiche 4, Français, - Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-09-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trolling line
1, fiche 5, Anglais, trolling%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- troll line 2, fiche 5, Anglais, troll%20line
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A trolling line is a line with one or more baited hooks (or lures) towed behind a boat. The boat may tow many lines, often from outriggers ... or a single line hand-tended by a small crew in a dinghy ... The lines may be near the surface or some distance below the surface depending on where in the water column the fish aggregate, which can be adjusted by the amount of weight on each line, the length of the line and the towing speed. 3, fiche 5, Anglais, - trolling%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de traîne
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ligne traînante 2, fiche 5, Français, ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- ligne traînée 3, fiche 5, Français, ligne%20tra%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une ligne de traîne est une ligne à laquelle sont fixés un ou plusieurs hameçons appâtés(ou leurres) et qui est remorquée par un bateau. Le bateau peut tracter de nombreuses lignes, souvent à l'aide de tangons [...] ou une seule ligne tendue à la main par un petit équipage dans un canot pneumatique [...] Les lignes peuvent être mouillées près de la surface ou à une certaine profondeur, en fonction de l'endroit de la colonne d’eau où se trouvent les poissons. Cela peut être ajusté par la quantité de lests disposés sur chaque ligne, la longueur des lignes et la vitesse de remorquage. 4, fiche 5, Français, - ligne%20de%20tra%C3%AEne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mechanized reel
1, fiche 6, Anglais, mechanized%20reel
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[A tuna] handline is a fishing gear composed of a single vertical line with one barbed hook at the distal point. [The line] must be strong enough to hold the fish and withstand the combined force of its weight, swimming power and determination to escape. Handlines can be set and hauled either manually or by [a] mechanized reel. It is operated by simply dropping the baited hook into the level of the sea where tuna are found abundant. 1, fiche 6, Anglais, - mechanized%20reel
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- mechanised reel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moulinet mécanisé
1, fiche 6, Français, moulinet%20m%C3%A9canis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La ligne à main servant à pêcher le thon est un engin composé d’une seule ligne verticale garnie d’un hameçon à ardillon à son extrémité distale. [...] La ligne doit être suffisamment robuste pour tenir le poisson tout en résistant aux forces combinées de son poids, de sa puissance de nage et de ses efforts pour s’échapper. Les lignes à main peuvent être mises à l'eau et relevées manuellement ou à l'aide d’un moulinet mécanisé. Elles sont opérées en laissant simplement tomber l'hameçon appâté à la hauteur d’eau où les thons abondent. 2, fiche 6, Français, - moulinet%20m%C3%A9canis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mental health and hygiene
- Indigenous Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hope For Wellness Helpline
1, fiche 7, Anglais, Hope%20For%20Wellness%20Helpline
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Hope for Wellness Helpline offers immediate mental health counselling and crisis intervention to all Indigenous peoples across Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Hope%20For%20Wellness%20Helpline
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Hope For Wellness Help-Line
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé mentales
- Peuples Autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être
1, fiche 7, Français, Ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20d%26rsquo%3Bespoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être apporte une aide immédiate en offrant du counseling et des services d’intervention en cas de crise à tous les peuples autochtones au Canada. 1, fiche 7, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20d%26rsquo%3Bespoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- longline fishing
1, fiche 8, Anglais, longline%20fishing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- longlining 1, fiche 8, Anglais, longlining
correct
- long lining 2, fiche 8, Anglais, long%20lining
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a commercial ... angling technique that uses a long main line with baited hooks attached at intervals via short branch lines called snoods or gangions. 3, fiche 8, Anglais, - longline%20fishing
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- long-line fishing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pêche à la palangre
1, fiche 8, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[La] pêche à la palangre [utilise des engins qui] consistent en de longues lignes sur lesquelles sont fixés des hameçons appâtés à l'aide d’«avançons», c'est-à-dire de courts bouts de ligne qui partent de la ligne principale. 2, fiche 8, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pesca com palangre
1, fiche 8, Espagnol, pesca%20com%20palangre
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Clinical Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crisis line
1, fiche 9, Anglais, crisis%20line
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- distress line 2, fiche 9, Anglais, distress%20line
correct
- crisis telephone line 3, fiche 9, Anglais, crisis%20telephone%20line
correct
- crisis phone line 3, fiche 9, Anglais, crisis%20phone%20line
correct
- distress telephone line 4, fiche 9, Anglais, distress%20telephone%20line
correct
- distress phone line 5, fiche 9, Anglais, distress%20phone%20line
correct
- emergency hotline 6, fiche 9, Anglais, emergency%20hotline
correct
- crisis hotline 7, fiche 9, Anglais, crisis%20hotline
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If you want to help someone in crisis, try ... connecting them with a crisis line[, a] counsellor[, a] trusted person (neighbour, friend, family member or Elder). 8, fiche 9, Anglais, - crisis%20line
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Psychologie clinique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne d’écoute téléphonique
1, fiche 9, Français, ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ligne d’écoute 2, fiche 9, Français, ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute
correct, nom féminin
- ligne d'aide 3, fiche 9, Français, ligne%20d%27aide
correct, nom féminin
- ligne de crise 4, fiche 9, Français, ligne%20de%20crise
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez aider une personne en situation de crise, essayez [...] de la diriger vers un conseiller[,] une ligne d’écoute téléphonique[,] une personne de confiance (voisin, un ami, membre de la famille ou aîné). 5, fiche 9, Français, - ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La ligne d’aide s’adresse aux personnes vivant de la solitude, une période difficile ou de la détresse psychologique et qui désirent en parler pour être aidées. 3, fiche 9, Français, - ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Psicología clínica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- línea telefónica de ayuda
1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- línea telefónica de emergencia 2, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Línea de atención a la conducta suicida. [...] Se trata de una línea telefónica de ayuda a las personas con pensamientos, ideaciones o riesgo de conducta suicida, y a sus familiares y allegados, básicamente a través de la contención emocional por medio de la escucha activa [...] 3, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
En relación con la salud mental infantil en Chile, encontramos algunas cifras alarmantes. […] Es así como […] nos encontramos con distintas formas de apoyo a la comunidad, siendo una de ellas los servicios telefónicos de ayuda. Las líneas telefónicas de emergencia son […] un método emergente de intervención en crisis. 2, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- Occupational Training
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Building Your Professional Network
1, fiche 10, Anglais, Building%20Your%20Professional%20Network
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines the communication skills required to establish an effective business network, and provides a rationale and best practices for maintaining this network. Participants will gain insight into how to leverage networking opportunities to build rapport and how to use business contacts to achieve specific career goals. 1, fiche 10, Anglais, - Building%20Your%20Professional%20Network
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
D006: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 10, Anglais, - Building%20Your%20Professional%20Network
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Orientation professionnelle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bâtir votre réseau professionnel
1, fiche 10, Français, B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine les compétences en matière de communication requises pour établir un réseau professionnel efficace, explique pourquoi il est important de maintenir ce réseau et présente des pratiques exemplaires permettant d’y parvenir. Les participants découvriront comment profiter des occasions de réseautage pour tisser des liens et comment tirer parti de l'aide de leurs contacts professionnels pour atteindre leurs objectifs de carrière. 1, fiche 10, Français, - B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
D006 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 10, Français, - B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Computer Programs and Programming
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Getting Around in GCdocs16
1, fiche 11, Anglais, Getting%20Around%20in%20GCdocs16
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course explains how to use the basic tools in GCdocs16 and navigate workspaces using the Classic View interface. Participants will learn how to access personal and enterprise workspaces in GCdocs and practise performing basic operations. 1, fiche 11, Anglais, - Getting%20Around%20in%20GCdocs16
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
I021: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 11, Anglais, - Getting%20Around%20in%20GCdocs16
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Trouver ses repères dans GCdocs16
1, fiche 11, Français, Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique la façon d’utiliser les outils de base de GCdocs16 et de naviguer dans les espaces de travail à l'aide de l'interface d’affichage classique. Les participants apprendront comment accéder aux espaces de travail personnel et entreprise dans GCdocs et ils s’exerceront à accomplir des tâches de base. 1, fiche 11, Français, - Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
I021 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 11, Français, - Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Access to Information and Privacy Fundamentals
1, fiche 12, Anglais, Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course for employees who handle access to information requests provides an overview of the Access to Information Act and the Privacy Act and outlines the steps to follow when receiving a request. By exploring different scenarios, participants will become familiar with the various processes and better understand their roles and responsibilities towards protecting personal information. 1, fiche 12, Anglais, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
I015: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 12, Anglais, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Cours de base sur l’accès à l’information et la protection des renseignements personnels
1, fiche 12, Français, Cours%20de%20base%20sur%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre, destiné aux employés qui traitent les demandes d’accès à l'information, décrit les étapes du traitement d’une demande et fournit un aperçu de la Loi sur l'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements personnels. À l'aide de différentes mises en situation, les participants apprendront à connaître les divers processus et à mieux comprendre leur rôle et leurs responsabilités à l'égard de la protection des renseignements personnels. 1, fiche 12, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
I015 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 12, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- User Productivity Kit
1, fiche 13, Anglais, User%20Productivity%20Kit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- UPK 1, fiche 13, Anglais, UPK
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The User Productivity Kit (UPK) is the PeopleSoft online help and training facility. 2, fiche 13, Anglais, - User%20Productivity%20Kit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trousse de soutien à la productivité des utilisateurs
1, fiche 13, Français, trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TSPU 1, fiche 13, Français, TSPU
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Trousse de soutien à la productivité des Utilisateurs(TSPU) est le site en ligne d’aide et de formation de PeopleSoft. 2, fiche 13, Français, - trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shaft horsepower
1, fiche 14, Anglais, shaft%20horsepower
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SHP 2, fiche 14, Anglais, SHP
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- shaft power 3, fiche 14, Anglais, shaft%20power
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
shaft horsepower; SHP: designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 14, Anglais, - shaft%20horsepower
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Propulsion des bateaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- puissance sur l’arbre
1, fiche 14, Français, puissance%20sur%20l%26rsquo%3Barbre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SHP 2, fiche 14, Français, SHP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- puissance à l’arbre 3, fiche 14, Français, puissance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barbre
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Puissance mesurée à l'aide d’un torsiomètre sur une portion calibrée de la ligne d’arbre. 3, fiche 14, Français, - puissance%20sur%20l%26rsquo%3Barbre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
puissance sur l’arbre; SHP : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 4, fiche 14, Français, - puissance%20sur%20l%26rsquo%3Barbre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- virtual campus
1, fiche 15, Anglais, virtual%20campus
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- digital campus 2, fiche 15, Anglais, digital%20campus
correct
- online campus 3, fiche 15, Anglais, online%20campus
correct
- electronic campus 4, fiche 15, Anglais, electronic%20campus
correct, moins fréquent
- e-campus 5, fiche 15, Anglais, e%2Dcampus
correct, moins fréquent
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A higher education institution's digital environment that brings together all its online educational services. 6, fiche 15, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An online campus was conceived, designed and implemented to allow students not only to take courses completely online, but to register for classes, pay tuition, order books, seek academic advising, and search for resources—all using the World Wide Web. 3, fiche 15, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
virtual campus; digital campus; online campus; electronic campus; e-campus: Although the terms "virtual," "digital," "online," "electronic" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 7, fiche 15, Anglais, - virtual%20campus
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- on-line campus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 15, La vedette principale, Français
- campus virtuel
1, fiche 15, Français, campus%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- campus numérique 2, fiche 15, Français, campus%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- campus en ligne 3, fiche 15, Français, campus%20en%20ligne
correct, nom masculin
- campus digital 4, fiche 15, Français, campus%20digital
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique d’un établissement d’enseignement supérieur qui regroupe l’ensemble de ses services éducatifs accessibles en ligne. 4, fiche 15, Français, - campus%20virtuel
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On trouve donc sur un campus en ligne les mêmes informations, services et prestations que dans une université en présence. Une présentation de l'offre des formations, des outils d’aide à l'orientation, des dossiers d’inscription en ligne mais aussi des forums interactifs hebdomadaires sont autant d’éléments accessibles sur les campus numériques. 5, fiche 15, Français, - campus%20virtuel
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
campus virtuel; campus numérique; campus en ligne : Bien que les termes «virtuel», «numérique» et «en ligne» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 6, fiche 15, Français, - campus%20virtuel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- campus virtual
1, fiche 15, Espagnol, campus%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lateral line
1, fiche 16, Anglais, lateral%20line
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lateral line system 2, fiche 16, Anglais, lateral%20line%20system
correct
- LLS 2, fiche 16, Anglais, LLS
correct
- LLS 2, fiche 16, Anglais, LLS
- lateral line organ 3, fiche 16, Anglais, lateral%20line%20organ
correct
- LLO 3, fiche 16, Anglais, LLO
correct
- LLO 3, fiche 16, Anglais, LLO
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A sensory organ along the side, usually consisting of a tube opening through pores in the scales, which may detect currents, waves, and low frequency sounds in the water. 4, fiche 16, Anglais, - lateral%20line
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ligne latérale
1, fiche 16, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- système latéral 2, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Organe sensoriel (terminaison nerveuse) situé dans la peau et n’existant que chez les poissons et les batraciens aquatiques [qui] sert à percevoir le courant et les résistances de l’eau. 3, fiche 16, Français, - ligne%20lat%C3%A9rale
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La ligne latérale est constituée des orifices d’organes sensitifs ou neuromastes; innervée par une branche du nerf auditif, elle assure la perception par l'animal de toutes les variations de pression du milieu ambiant. C'est une aide à la nage et un détecteur de toute présence. 4, fiche 16, Français, - ligne%20lat%C3%A9rale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Peces
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 16, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Administration
- Communication and Information Management
- Protection of Life
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Guideline on Defining Authentication Requirements
1, fiche 17, Anglais, Guideline%20on%20Defining%20Authentication%20Requirements
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[The] Guideline on Defining Authentication Requirements assists departments and agencies in defining the authentication requirements for delivery of programs and services. 1, fiche 17, Anglais, - Guideline%20on%20Defining%20Authentication%20Requirements
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Defining Authentication Requirements Guideline
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des personnes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ligne directrice sur la définition des exigences en matière d’authentification
1, fiche 17, Français, Ligne%20directrice%20sur%20la%20d%C3%A9finition%20des%20exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bauthentification
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[La] Ligne directrice sur la définition des exigences en matière d’authentification aide les ministères et les organismes à définir les exigences d’authentification aux fins de l'exécution des programmes et de la prestation des services. 1, fiche 17, Français, - Ligne%20directrice%20sur%20la%20d%C3%A9finition%20des%20exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bauthentification
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Administración pública
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de las personas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Pauta sobre la Definición de las Exigencias de Autentificación
1, fiche 17, Espagnol, Pauta%20sobre%20la%20Definici%C3%B3n%20de%20las%20Exigencias%20de%20Autentificaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
- Physical Geography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Federal Geospatial Platform
1, fiche 18, Anglais, Federal%20Geospatial%20Platform
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FGP 2, fiche 18, Anglais, FGP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Federal Geospatial Platform (FGP) is an initiative of the Federal Committee on Geomatics and Earth Observations (FCGEO)[.] The FGP will be a collaborative online environment consisting of authoritative geospatial data, services, and applications, built on a shared infrastructure that will enable the government’s most relevant information to be managed spatially, analyzed, and displayed in a visual context to enhance decision-making support of government priorities. 3, fiche 18, Anglais, - Federal%20Geospatial%20Platform
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Géographie physique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Plateforme géospatiale fédérale
1, fiche 18, Français, Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PGF 2, fiche 18, Français, PGF
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Plateforme géospatiale fédérale(PGF) est une initiative du Comité fédéral de géomatique et d’observation de la Terre(CFGOT) [. ] La PGF sera un environnement collaboratif en ligne constitué de données géospatiales, de services et d’applications faisant autorité, fondé sur une infrastructure commune qui permettra de gérer spatialement l'information la plus pertinente du gouvernement, ainsi que d’analyser et d’afficher cette information selon un contexte visuel permettant d’améliorer l'aide à la prise de décisions en fonction des priorités gouvernementales. 3, fiche 18, Français, - Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Geografía matemática
- Geografía física
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma Geoespacial Federal
1, fiche 18, Espagnol, Plataforma%20Geoespacial%20Federal
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scuttling
1, fiche 19, Anglais, scuttling
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Scuttling is the deliberate sinking of a ship by allowing water to flow into the hull. This can be achieved in several ways—seacocks or hatches can be opened to the sea, or holes may be ripped into the hull with brute force or with explosives. Scuttling may be performed to dispose of an abandoned, old, or captured vessel; to prevent the vessel from becoming a navigation hazard; as an act of self-destruction to prevent the ship from being captured by an enemy force (or, in the case of a vessel engaged in illegal activities, by the authorities); as a blockship to restrict navigation through a channel or within a harbor; to provide an artificial reef for divers and marine life; or to alter the flow of rivers. 2, fiche 19, Anglais, - scuttling
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sabordage
1, fiche 19, Français, sabordage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sabordement 2, fiche 19, Français, sabordement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pour un capitaine, fait de couler volontairement son navire. 3, fiche 19, Français, - sabordage
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le sabordage(ou sabordement) est un terme de marine désignant le fait de couler volontairement un bateau par l'équipage […] qui le contrôle et consiste à créer une ou plusieurs voies d’eau. Les moyens utilisés peuvent être l'ouverture de vannes ou de sas, ou bien la création d’une ouverture dans la carène en dessous de la ligne de flottaison à l'aide d’outils ou d’explosifs. Dans la marine de guerre, le sabordage évite qu'un navire passe entre les mains de l'ennemi et permet à l'équipage d’échapper à la capture […]. Le sabordage sert aussi à obstruer un passage, à se débarrasser d’un navire en fin de vie ou à créer un récif artificiel. 2, fiche 19, Français, - sabordage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- barreno
1, fiche 19, Espagnol, barreno
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- comma-separated values
1, fiche 20, Anglais, comma%2Dseparated%20values
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CSV 1, fiche 20, Anglais, CSV
correct, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- CSV format 2, fiche 20, Anglais, CSV%20format
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, fiche 20, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, fiche 20, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, fiche 20, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- valeurs séparées par des virgules
1, fiche 20, Français, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CSV 1, fiche 20, Français, CSV
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les synonymes, Français
- format CSV 2, fiche 20, Français, format%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, fiche 20, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d’une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule(ou un point-virgule). 2, fiche 20, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l’anglais «comma-separated values». 3, fiche 20, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- formato de valores separados por comas
1, fiche 20, Espagnol, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- CSV 1, fiche 20, Espagnol, CSV
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, fiche 20, Espagnol, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-06-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- treatment-refractory schizophrenia
1, fiche 21, Anglais, treatment%2Drefractory%20schizophrenia
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 21, Anglais, TRS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- treatment-resistant schizophrenia 2, fiche 21, Anglais, treatment%2Dresistant%20schizophrenia
correct
- TRS 3, fiche 21, Anglais, TRS
correct
- TRS 3, fiche 21, Anglais, TRS
- refractory schizophrenia 4, fiche 21, Anglais, refractory%20schizophrenia
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Between one-third and one-half of the individuals who meet diagnostic criteria for schizophrenia remain actively ill despite optimal pharmacological treatment. ... For patients who do not respond to the first prescribed antipsychotic drug, current clinical practice is to switch to a second and a third drug, and eventually to clozapine, the only antipsychotic drug proven to be effective in treatment-refractory schizophrenia (TRS). 1, fiche 21, Anglais, - treatment%2Drefractory%20schizophrenia
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- schizophrénie réfractaire
1, fiche 21, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- schizophrénie résistante au traitement 2, fiche 21, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9sistante%20au%20traitement
correct, nom féminin
- schizophrénie résistante 2, fiche 21, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9sistante
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Schizophrénie dont les signes et symptômes ne sont pas soulagés par les traitements de premiers recours. 3, fiche 21, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Commercialisée au début des années 1970, [la clozapine] se positionne comme une troisième ligne dans l'algorithme de traitement après l'échec d’un traitement à l'aide de deux antipsychotiques, dont un atypique, en raison de la gravité de certains effets indésirables [...]. La clozapine permet une réponse clinique chez environ 30 à 60 % des patients atteints de schizophrénie réfractaire [...] 4, fiche 21, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Top 100 Internet Sites for Employment and Learning
1, fiche 22, Anglais, Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This guide helps people looking for work or wanting to redirect their careers to find valuable information about the labour market, job searches, resumé writing, interview preparation, trades and occupations. This guide is available on paper format or on the Web. 1, fiche 22, Anglais, - Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les 100 principaux sites Internet sur l’emploi et l’apprentissage
1, fiche 22, Français, Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20et%20l%26rsquo%3Bapprentissage
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce guide aide les personnes qui cherchent un emploi ou qui veulent se reconvertir à trouver de l'information utile sur le marché du travail, la recherche d’emploi, la rédaction d’un curriculum vitæ, la préparation à une entrevue et les métiers et professions. Ce guide est disponible en format papier ou en ligne sur le Web. 1, fiche 22, Français, - Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20et%20l%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Software
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- power user
1, fiche 23, Anglais, power%20user
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A computer user of considerable skill and ability, who is not a computer specialist. 2, fiche 23, Anglais, - power%20user
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 23, La vedette principale, Français
- utilisateur avancé
1, fiche 23, Français, utilisateur%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- utilisateur expérimenté 2, fiche 23, Français, utilisateur%20exp%C3%A9riment%C3%A9
correct, nom masculin
- utilisateur chevronné 3, fiche 23, Français, utilisateur%20chevronn%C3%A9
correct, nom masculin
- grand utilisateur 4, fiche 23, Français, grand%20utilisateur
correct, nom masculin
- gros utilisateur 5, fiche 23, Français, gros%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] les «spécialistes» sont ceux qui développent ou gèrent des systèmes informatiques; les «utilisateurs avancés» sont ceux qui utilisent de manière «compétente» ou «avancée» des outils logiciels, souvent spécifiques au secteur d’activité; les utilisateurs «de base» sont ceux qui utilisent de manière compétente les outils de base (Word, Excel, etc.). 1, fiche 23, Français, - utilisateur%20avanc%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
L'aide est généralement accessible par le biais d’un manuel en ligne qui répond lui aussi, mais de façon plus détaillée cette fois, à la question «Qu'est-ce que?». Cependant, la recherche dans ce type d’aide nécessite une certaine expérience. Elle s’adresse à des utilisateurs expérimentés. Les débutants s’y perdent généralement. 2, fiche 23, Français, - utilisateur%20avanc%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- usuario avanzado
1, fiche 23, Espagnol, usuario%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- usuario experimentado 2, fiche 23, Espagnol, usuario%20experimentado
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Parece que Microsoft no puede ganar por sí sola esta cruzada contra Windows XP, hasta tal punto que ha hecho un llamamiento a través de su blog oficial en el que pide a los usuarios avanzados de Windows que [...] convenzan a sus amigos y familiares menos expertos de que deben abandonar Windows XP. 1, fiche 23, Espagnol, - usuario%20avanzado
Fiche 24 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Internet and Digital Technology Specialist
1, fiche 24, Anglais, Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
4381: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 24, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing expert advice and support to law enforcement, nationally and internationally, in the use of digital techniques to aid in the investigation of missing and exploited children; providing special assistance to investigators and undercover officers in the use of the computer and the set up of covert operations; managing the development, analysis, evaluation and implementation of specialized software and tools designed to track online predators, and assist police investigators in relation to child sexual abuse on the Internet; developing and delivering specialized training courses to national and international police regarding Internet investigations involving the collection and examination of digital evidence on the Internet; providing expert advice and guidance to RCMP (Royal Canadian Mounted Police) management regarding crime trends and developments; and representing the RCMP and Canada as a computer network and digital image expert. 1, fiche 24, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- spécialiste de la technologie Internet et numérique
1, fiche 24, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- spécialiste d’Internet et de la technologie numérique 1, fiche 24, Français, sp%C3%A9cialiste%20d%26rsquo%3BInternet%20et%20de%20la%20technologie%20num%C3%A9rique
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
4381 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 24, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir de l'aide et des conseils aux organismes d’application de la loi, à l'échelle nationale et internationale, dans l'utilisation de techniques numériques visant à faciliter les enquêtes sur des enfants disparus et exploités; apporter une aide spéciale aux enquêteurs et aux agents d’infiltration dans l'utilisation de l'ordinateur et l'établissement d’opérations clandestines; gérer le développement, l'analyse, l'évaluation et la mise en œuvre de logiciels et d’outils spécialisés visant à repérer les prédateurs en ligne et à aider les enquêteurs de police relativement à l'exploitation sexuelle d’enfants sur Internet; élaborer et dispenser des cours de formation spécialisés à l'intention de la police nationale et internationale concernant les enquêtes Internet impliquant la collecte et l'examen d’éléments de preuve numériques sur Internet; donner des conseils éclairés à la direction de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) sur les tendances de la criminalité; représenter la GRC et le Canada à titre d’expert en image numérique et en réseau informatique. 1, fiche 24, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
spécialiste d’Internet et de la technologie numérique : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «spécialiste de la technologie Internet et numérique» est préférable. 1, fiche 24, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Internet et technologie numérique - spécialiste
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electronic Components
- Facsimile
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fax board
1, fiche 25, Anglais, fax%20board
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- fax adapter 2, fiche 25, Anglais, fax%20adapter
correct, normalisé
- fax card 3, fiche 25, Anglais, fax%20card
correct
- fax printed circuit board 4, fiche 25, Anglais, fax%20printed%20circuit%20board
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An expansion board installed in a workstation, used to transmit or receive images by fax. 5, fiche 25, Anglais, - fax%20board
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A number of companies ... make fax cards for personal computers. These are cards that plug into the expansion bus on your IBM PC computer to communicate with another fax machine. 6, fiche 25, Anglais, - fax%20board
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
With such a board, you can receive faxes, print them, and store them on your hard disk. You can also create outgoing faxes from text and graphic files, as well as images you've scanned in. Many fax boards can act as fax servers for large networks of computers - sending, receiving, and routing faxes for an entire office. 7, fiche 25, Anglais, - fax%20board
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fax board; fax adapter: terms standardized by CSA International. 8, fiche 25, Anglais, - fax%20board
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Télécopie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- carte de télécopie
1, fiche 25, Français, carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- carte fax 2, fiche 25, Français, carte%20fax
correct, nom féminin
- carte-télécopieur 3, fiche 25, Français, carte%2Dt%C3%A9l%C3%A9copieur
correct, nom féminin
- carte télécopie 4, fiche 25, Français, carte%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom féminin
- module fax 4, fiche 25, Français, module%20fax
correct, nom masculin
- module de télécopie 4, fiche 25, Français, module%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carte d’extension installée sur une station de travail et utilisée pour envoyer ou recevoir des images par télécopie. 5, fiche 25, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
D'où l'idée des fabricants, mise en œuvre depuis trois ans, de proposer des cartes fax pour micro-ordinateur, qui se raccordent d’un côté à un connecteur d’extension et de l'autre à une prise téléphonique. Pilotées à l'aide d’un programme de communication, elles s’utilisent sans difficulté et ne nécessitent pas la présence d’une carte à l'autre bout de la ligne; un simple télécopieur suffit. 6, fiche 25, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
carte de télécopie : terme normalisé par la CSA International. 7, fiche 25, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 211 South West Ontario
1, fiche 26, Anglais, 211%20South%20West%20Ontario
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Information Windsor 2, fiche 26, Anglais, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
211 is the source Canadians trust when seeking information and services to deal with life's challenges. 211's award-winning telephone helpline (2-1-1) and website provide a gateway to community, social, non-clinical health and related government services. 211 helps to navigate the complex network of human services quickly and easily, 24 hours a day, 7 days a week, in over 100 languages. 3, fiche 26, Anglais, - 211%20South%20West%20Ontario
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- 211 Sud-Ouest de l’Ontario
1, fiche 26, Français, 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Information Windsor 2, fiche 26, Français, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le service 211 est la source d’information à laquelle les Canadiens se fient pour trouver les renseignements et les services nécessaires afin de mieux affronter les défis de la vie. La ligne d’assistance 211(2-1-1) et son site Web, gagnants de plusieurs prix, sont des portes d’entrée donnant accès aux services communautaires, sociaux et de santé non cliniques ainsi qu'aux services gouvernementaux connexes. Le 211 aide les gens à s’y retrouver parmi la panoplie de services sociaux offerts, rapidement et aisément, jour et nuit, dans plus de 100 langues. 3, fiche 26, Français, - 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- destruction train
1, fiche 27, Anglais, destruction%20train
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Global Partnership members have made an important contribution to the construction of three chemical weapons destruction facilities in the Russian Federation. One more facility in Kizner and the second destruction train of another facility in Shchuchye being constructed with Partnership assistance are set to begin operations later this year. 2, fiche 27, Anglais, - destruction%20train
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Chemical weapons destruction. 3, fiche 27, Anglais, - destruction%20train
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne de destruction
1, fiche 27, Français, ligne%20de%20destruction
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les membres du Partenariat mondial ont largement contribué à la construction de trois installations de destruction d’armes chimiques en Fédération de Russie. Une installation supplémentaire à Kizner, ainsi que la seconde ligne de destruction d’une autre installation à Chtchoutchie, actuellement en cours de construction avec l'aide du Partenariat, devraient être opérationnelles avant la fin de l'année. 2, fiche 27, Français, - ligne%20de%20destruction
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Destruction des armes chimiques. 3, fiche 27, Français, - ligne%20de%20destruction
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Sistemas de armas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- línea de destrucción
1, fiche 27, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20destrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La dirección federal de almacenamiento seguro de Rusia confirmó la reactivación del proceso de destrucción de las llamadas municiones de construcción compleja, como armas y agentes químicos […] Resta reactivar la línea de destrucción de los arsenales de municiones de artillería en los polígonos de Kuzner […] 1, fiche 27, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20destrucci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- assistant referee
1, fiche 28, Anglais, assistant%20referee
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- linesman 2, fiche 28, Anglais, linesman
correct, vieilli
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
One of two officials who are assistants to the referee ... 3, fiche 28, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
They used to be called "linesmen" but now they're "referee assistants" and they help the referee with offside decisions and signal a number of things, such as throw-ins and substitutions. 4, fiche 28, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The linesman decides when the ball has gone out of play [and] is able to look directly along both the touchline and goal line, something that the referee is normally unable to do. When the whole of the ball has left the field, the linesman raises [his] flag to signal the need for a throw-in, goal kick or corner kick. 5, fiche 28, Anglais, - assistant%20referee
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arbitre assistant
1, fiche 28, Français, arbitre%20assistant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- arbitre assistante 2, fiche 28, Français, arbitre%20assistante
correct, nom féminin
- juge de touche 3, fiche 28, Français, juge%20de%20touche
correct, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
L’un des deux officiels qui assistent l’arbitre [...] 4, fiche 28, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Arbitre assistant (anciennement juge de touche) : au nombre de deux, ils sont présents le long de chacune des lignes de touche. Ils assistent l’arbitre central notamment dans la détection du hors-jeu et des sorties de balle, mais aussi pour les fautes et incorrections commises hors du champ de vision de l’arbitre ou pour lesquelles ils ont un meilleur angle de vue. 1, fiche 28, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[L'arbitre assistant] signale les infractions à l'aide d’un drapeau et se tient sur la ligne de touche pour surveiller une des lignes d’attaque. 4, fiche 28, Français, - arbitre%20assistant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 28, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- jueza de línea 2, fiche 28, Espagnol, jueza%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
- abanderado 3, fiche 28, Espagnol, abanderado
correct, nom masculin, Mexique
- abanderada 4, fiche 28, Espagnol, abanderada
correct, nom féminin, Chili
- guardalínea 3, fiche 28, Espagnol, guardal%C3%ADnea
correct, genre commun, Chili
- linier 5, fiche 28, Espagnol, linier
correct, genre commun
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos ayudantes del árbitro principal que, colocados cada uno en la banda en una mitad del campo en sentido longitudinal, se encargan de la señalización de los saques de banda, puerta, fueras de juego y de avisar al colegiado principal de cualquier otra irregularidad que requiera la decisión del árbitro. 6, fiche 28, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
linier: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque "linier" es un término válido y asentado, tomado probablemente del catalán, "juez de línea" es la opción preferida por los diccionarios principales por ser la más generalizada en todo el mundo hispánico. 3, fiche 28, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Dictations in French as a Second language
1, fiche 29, Anglais, Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Mot à mot (FSL) 1, fiche 29, Anglais, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FSL%29
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language (FSL). This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in French or to complement the FSL program. 1, fiche 29, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
C157: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 29, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Dictées en français langue seconde
1, fiche 29, Français, Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Mot à mot (FLS) 1, fiche 29, Français, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde(FLS). Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en français ou à compléter le programme de FLS. 1, fiche 29, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
C157 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 29, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in French as a Second Language
1, fiche 30, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- C’est la vie! 1, fiche 30, Anglais, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose French expressions that are appropriate in real-life social situations. Using C'est la vie!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 30, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
C156: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 30, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en français langue seconde
1, fiche 30, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- C’est la vie! 1, fiche 30, Français, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en français. À l'aide de C'est la vie!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et auront l'occasion d’utiliser un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 30, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
C156 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 30, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Training of Personnel
- Language Teaching
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- online dictation tool
1, fiche 31, Anglais, online%20dictation%20tool
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL [English as a second language] program. 1, fiche 31, Anglais, - online%20dictation%20tool
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Fiche 31, La vedette principale, Français
- outil de dictée en ligne
1, fiche 31, Français, outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS [anglais langue seconde]. 1, fiche 31, Français, - outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Strategies for Communicating on the Telephone in English as a Second Language
1, fiche 32, Anglais, Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This online activity is focused on the language needed to conduct telephone conversations in English with confidence, to control the flow of the discussion and reduce misunderstandings. Using "Telephone Gambits," participants will learn both formal and informal methods of conversation and practice appropriate expressions and phrases for each situation. 1, fiche 32, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
C115: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 32, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Stratégies de communication téléphonique en anglais langue seconde
1, fiche 32, Français, Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne est axée sur le type de compétence langagière nécessaire pour soutenir une conversation téléphonique en anglais avec assurance, en maîtriser le déroulement et éviter les malentendus. À l'aide de «Telephone Gambits», les participants apprendront à converser de façon tant soutenue que familière et s’entraîneront à utiliser les expressions et les tournures appropriées pour chacun de ces registres. 1, fiche 32, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
C115 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 32, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Twelve Essential Grammar Themes for Level C in French as a Second Language
1, fiche 33, Anglais, Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This online tool presents essential grammar themes and enables participants to practice written and spoken French and perform self-evaluations to determine their proficiency level. Using "La grammaire, «C» facile!," participants will work to maintain their C proficiency level in French and review and practice their speaking and writing skills. 1, fiche 33, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
C172: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 33, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Douze thèmes grammaticaux essentiels au niveau C en français langue seconde
1, fiche 33, Français, Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne présente des points de grammaire fondamentaux et permet au participant de faire des exercices d’expression orale et de rédaction en français ainsi que de procéder à une autoévaluation visant à déterminer son niveau de compétence. À l'aide de «La grammaire, «C» facile!», les participants travailleront à maintenir leurs acquis de niveau C en langue française tout en révisant et en exerçant leurs compétences en expression orale et en rédaction. 1, fiche 33, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
C172 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 33, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Dictations in English as a Second Language
1, fiche 34, Anglais, Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL program. Using "Write This Down," participants will practice their writing and listening skills while improving their proficiency of the English language. 1, fiche 34, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
C153: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 34, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Dictées en anglais langue seconde
1, fiche 34, Français, Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS. À l'aide de «Write This Down», les participants feront des exercices de rédaction et de compréhension orale tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 34, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
C153 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 34, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Sound Production in English: [h]
1, fiche 35, Anglais, Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource provides clear descriptions and informative examples of how participants can successfully produce or avoid the "h" sound in English by using specific speaking techniques. Using "Phonology Series - Sound Production: [h]," participants will learn to manipulate the sound through practice exercises that sharpen their ability to both hear it and speak it appropriately. 1, fiche 35, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
C196: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 35, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Sound Production in English
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Production sonore en anglais : [h]
1, fiche 35, Français, Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne offre des descriptions claires et des exemples précis sur la façon de bien prononcer ou d’éliminer le son «h» en anglais en utilisant des techniques phonologiques. À l'aide de «Phonology Series-Sound Production :[h]», les participants apprendront à maitriser le son «h» au moyen d’exercices pratiques qui les aideront à perfectionner, à la fois, leur aptitude à l'écoute et à l'oral. 1, fiche 35, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
C196 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Production sonore en anglais
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Reviewing the Language Functions of Level C in French as a Second Language
1, fiche 36, Anglais, Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This online tool uses recorded examples to help participants remember language rules and includes three components: language functions, language situations and memory aids. Using the "Aide-mémoire - Niveau C," participants will review common words and expressions in order to use them in everyday situations at the C level of spoken French. 1, fiche 36, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
C213: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 36, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Révision des fonctions langagières du niveau C en français langue seconde
1, fiche 36, Français, R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne utilise des exemples enregistrés pour aider les participants à se souvenir des règles de grammaire et comprend trois éléments : fonctions langagières, scénarios des fonctions langagières et aide-mémoire. À l'aide de l'«Aide-mémoire-Niveau C», les participants réviseront des mots et des expressions couramment utilisés pour ensuite pouvoir s’en servir dans des situations de tous les jours selon un niveau de compétences C en français parlé. 1, fiche 36, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
C213 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 36, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Sound Production in English: "th"
1, fiche 37, Anglais, Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource enables participants to correctly produce the two "th" sounds in English and provides clear descriptions of how they can produce these sounds at the beginning, middle and end of words. Using "Phonology Series - Sound Production: 'th,'" participants will learn how to manipulate these sounds through online exercises and improve their pronunciation in order to communicate at the A, B and C levels. 1, fiche 37, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
C197: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 37, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Sound Production in English
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Production sonore en anglais : « th »
1, fiche 37, Français, Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne permet aux participants de produire correctement les deux variantes de la consonne anglaise «th» et fournit des descriptions claires de leur prononciation en début, en milieu et en fin de mot. À l'aide de «Phonology Series-Sound Production :"th"», les participants apprendront à employer cette consonne au moyen d’exercices en ligne et amélioreront leur prononciation afin d’acquérir des compétences en communication aux niveaux A, B et C. 1, fiche 37, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
C197 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 37, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Production sonore en anglais
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Self-evaluation - Writing Exercises: Maintenance of French as a Second Language
1, fiche 38, Anglais, Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This series of online exercises helps participants revise French grammar and practice communication strategies with answer keys that allow them to identify and understand their mistakes. Participants will review the information needed to improve their ability to write in French. 1, fiche 38, Anglais, - Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
C181: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 38, Anglais, - Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Self-evaluation - Writing Exercises
- Maintenance of French as a Second Language
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Autoévaluation - Activités écrites : Maintien de l’acquis en français langue seconde
1, fiche 38, Français, Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%26rsquo%3Bacquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cette série d’exercices en ligne aide les participants à réviser leur grammaire en français et à pratiquer des stratégies de communication avec les corrigés qui permettent aux apprenants d’identifier et de comprendre leurs erreurs. Les participants réviseront les connaissances dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en français écrit. 1, fiche 38, Français, - Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%26rsquo%3Bacquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
C181 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 38, Français, - Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%26rsquo%3Bacquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Autoévaluation - Activités écrites
- Maintien de l’acquis en français langue seconde
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Grammar Capsules in French as a Second Language - Level B
1, fiche 39, Anglais, Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This online set of interactive grammar modules helps participants to learn and review problematic French grammar rules through the review of short theoretical explanations, examples, exercises and answer keys. Participants will review pre-selected areas of information needed to improve their French language competencies. 1, fiche 39, Anglais, - Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
C182: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 39, Anglais, - Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Capsules grammaticales en français langue seconde - Niveau B
1, fiche 39, Français, Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de modules de grammaire interactifs en ligne aide les participants à apprendre et à réviser différentes règles de grammaire problématiques en français au moyen de courtes explications théoriques, d’exemples, d’exercices et de corrigés. Les participants réviseront des sujets grammaticaux présélectionnés et amélioreront ainsi leurs compétences en français. 1, fiche 39, Français, - Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
C182 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 39, Français, - Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in French as a Second Language
1, fiche 40, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common French expressions used in everyday situations. 1, fiche 40, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
C184: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 40, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- L’essentiel de la communication en français langue seconde
1, fiche 40, Français, L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en français utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 40, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
C184 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 40, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in English as a Second Language
1, fiche 41, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common English expressions used in everyday situations. 1, fiche 41, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
C183: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 41, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- L’essentiel de la communication en anglais langue seconde
1, fiche 41, Français, L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en anglais utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 41, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
C183 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 41, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Self-Assessment for the Information Technology Security Incident Recovery Team (IT SIRT)
1, fiche 42, Anglais, Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology Security Incident Recovery Team (IT SIRT) provides a comprehensive and vital incident recovery function to all departments across the Government of Canada. This online self-assessment helps to shape the training requirements for a specialized team in order to be ready to assist departments in recovering from IT security incidents. It facilitates discussion of available training options to ensure that the IT SIRT is equipped to meet the evolving requirements of responding to IT security incidents. 1, fiche 42, Anglais, - Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
I215: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 42, Anglais, - Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Autoévaluation de l’équipe d’intervention en cas d’incident de sécurité en matière de technologies de l’information
1, fiche 42, Français, Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
L'équipe d’intervention en cas d’incident de sécurité en matière de technologies de l'information(TI) offre des services essentiels et complets d’intervention en cas d’incident à tous les ministères du gouvernement du Canada. Cette autoévaluation en ligne vise à déterminer les besoins en formation d’une équipe spécialisée qui doit être à même de venir en aide aux ministères lors d’incidents de sécurité en matière de TI. L'autoévaluation facilite les discussions au sujet des diverses options de formation permettant de s’assurer que l'équipe est en mesure de répondre aux exigences en constante évolution qui se rattachent aux incidents de sécurité des TI. 1, fiche 42, Français, - Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
I215 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 42, Français, - Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Word Puzzles in English as a Second Language
1, fiche 43, Anglais, Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This set of online word puzzles is designed to review and reinforce vocabulary, spelling and grammar in English, for beginner to advanced levels. Using Words in Play, participants will reinforce their English language skills at the B and C levels by means of practicing spelling and applying useful expressions. 1, fiche 43, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
C174: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 43, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Jeux de lettres en anglais langue seconde
1, fiche 43, Français, Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de jeux de lettres en ligne est conçu pour réviser et renforcer le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire de l'anglais du niveau débutant au niveau avancé. À l'aide de Words in Play, les participants renforceront leurs compétences orales de niveau B et C en langue anglaise en faisant des exercices d’orthographe et en mettant en pratique des expressions utiles. 1, fiche 43, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
C174 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 43, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in English as a Second Language
1, fiche 44, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose English expressions that are appropriate in real-life social situations. Using That's Life!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 44, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
C159: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 44, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en anglais langue seconde
1, fiche 44, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en anglais. À l'aide de That's Life!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et utiliseront un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 44, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
C159 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 44, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Correcting Sentences in English as a Second Language
1, fiche 45, Anglais, Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This online product is comprised of 325 sentences for error analysis and allows participants to practice their English writing and editing skills in a timed mode, an untimed mode or in a random simulation exercise. Using Write Right, participants will practice their writing and editing skills while improving their English language proficiency. 1, fiche 45, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
C164: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 45, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Correction de phrases en anglais langue seconde
1, fiche 45, Français, Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne comprend 325 phrases destinées à l'analyse d’erreurs et permet aux participants d’exercer leurs aptitudes de rédaction et de révision en anglais en mode chronométré, non chronométré ou par le truchement d’exercices de simulation aléatoires. À l'aide de Write Right, les participants feront des exercices de rédaction et de révision tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 45, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
C164 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 45, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Recordkeeping for Public Servants
1, fiche 46, Anglais, Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This online course introduces basic recordkeeping concepts, reviews roles and responsibilities for managers and employees and provides effective strategies. Participants will apply concepts and reflect on recordkeeping best practices through interactive exercises and scenarios. 1, fiche 46, Anglais, - Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
I002: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 46, Anglais, - Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Tenue de documents pour les fonctionnaires
1, fiche 46, Français, Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cours en ligne, on introduit les concepts de base de la tenue de documents, on revoit le rôle et les responsabilités des gestionnaires et des employés et on présente les stratégies efficaces. Les participants vont mettre les concepts en pratique et réfléchir aux pratiques exemplaires de la tenue de documents à l'aide d’exercices interactifs et de scénarios. 1, fiche 46, Français, - Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
I002 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 46, Français, - Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- collaborative website
1, fiche 47, Anglais, collaborative%20website
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- collaborative Web site 2, fiche 47, Anglais, collaborative%20Web%20site
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The static method contains high-level guidance around service identification and a link to collaboratively built dynamic content on specific tools used for service identification. This link brings the architect to a collaborative Web site, such as a wiki dedicated to this extension point. 2, fiche 47, Anglais, - collaborative%20website
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
collaborative website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 47, Anglais, - collaborative%20website
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- site Web collaboratif
1, fiche 47, Français, site%20Web%20collaboratif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- site collaboratif 1, fiche 47, Français, site%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] site qui facilite le travail de collaborateurs par le partage et l’échange des informations en réseau. 1, fiche 47, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Un système où plusieurs auteurs fournissent des articles à un magazine Web à l'aide d’un formulaire de publication Internet est un exemple de site collaboratif. Ce type de site peut également proposer des discussions en forums, le partage des connaissances, la formation en ligne et bien d’autres possibilités d’échange. 1, fiche 47, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
site Web collaboratif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 47, Français, - site%20Web%20collaboratif
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- sitio web colaborativo
1, fiche 47, Espagnol, sitio%20web%20colaborativo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Los sitios web colaborativos llamados wiki (del hawaiano wiki wiki, ‘rápido’), pueden ser editados por varios usuarios y éstos a su vez pueden crear, editar, borrar o modificar el contenido de una página web, de una forma interactiva. 1, fiche 47, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sitio web colaborativo: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 47, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- implicated ready-to-eat product
1, fiche 48, Anglais, implicated%20ready%2Dto%2Deat%20product
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- implicated RTE product 1, fiche 48, Anglais, implicated%20RTE%20product
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
When a tested lot has an unsatisfactory result, any product processed on the same line (i.e., using the same equipment) as the tested products. 2, fiche 48, Anglais, - implicated%20ready%2Dto%2Deat%20product
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- produit prêt-à-manger en cause
1, fiche 48, Français, produit%20pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dmanger%20en%20cause
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- produit PAM en cause 1, fiche 48, Français, produit%20PAM%20en%20cause
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'un lot analysé donne un résultat insatisfaisant, produit transformé sur la même ligne(c.-à-d. à l'aide du même équipement) que les produits analysés. 2, fiche 48, Français, - produit%20pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dmanger%20en%20cause
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- access to a telephone help and information line 1, fiche 49, Anglais, access%20to%20a%20telephone%20help%20and%20information%20line
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... the Alternative Dispute Resolution Process offers ... e) access to a telephone help and information line ... 1, fiche 49, Anglais, - access%20to%20a%20telephone%20help%20and%20information%20line
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- accès à une ligne d’aide et d’information
1, fiche 49, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20une%20ligne%20d%26rsquo%3Baide%20et%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] le Mode alternatif de règlement des conflits offre [...] e) l'accès à une ligne d’aide et d’information [...] 1, fiche 49, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20une%20ligne%20d%26rsquo%3Baide%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- target rod
1, fiche 50, Anglais, target%20rod
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- target staff 2, fiche 50, Anglais, target%20staff
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A leveling rod that has an adjustable target. 3, fiche 50, Anglais, - target%20rod
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- sliding target rod
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mire à voyant
1, fiche 50, Français, mire%20%C3%A0%20voyant
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- mire à glissière 2, fiche 50, Français, mire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- mire à coulisse 3, fiche 50, Français, mire%20%C3%A0%20coulisse
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Mire comportant une cible mobile que l’aide déplace suivant les indications de l’opérateur. L’aide fait la lecture au moyen du vernier de la cible. 4, fiche 50, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les mires à voyants [...]. L'aide déplace le voyant sur les indications de l'opérateur jusqu'à ce que la ligne de foi du voyant soit dans le plan de visée. Il bloque alors le voyant et fait la lecture qu'il annonce à l'opérateur. 5, fiche 50, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Le guide du rédacteur
1, fiche 51, Anglais, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 51, Anglais, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, fiche 51, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, fiche 51, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Le guide du rédacteur
1, fiche 51, Français, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Guide du rédacteur de l’administration fédérale 2, fiche 51, Français, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale. 3, fiche 51, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983. 3, fiche 51, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, fiche 51, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays. 5, fiche 51, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, fiche 51, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Language (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Language Portal of Canada
1, fiche 52, Anglais, Language%20Portal%20of%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers: free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises (the Well Written, Well Said section); a collection of links to language-related works and sites (the Discover section); Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are: to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism. 1, fiche 52, Anglais, - Language%20Portal%20of%20Canada
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Linguistique (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Portail linguistique du Canada
1, fiche 52, Français, Portail%20linguistique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction(section Bien écrire, bien dire) ;une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue(section Découvrir) ;des outils d’aide à la rédaction et d’autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d’autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles. 1, fiche 52, Français, - Portail%20linguistique%20du%20Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 53, Anglais, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience. 1, fiche 53, Anglais, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 53, Français, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d’aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d’édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d’application Adobe AIR™-pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne. 1, fiche 53, Français, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Peace-Keeping Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- front-line psychosocial worker
1, fiche 54, Anglais, front%2Dline%20psychosocial%20worker
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- frontline psychological worker 2, fiche 54, Anglais, frontline%20psychological%20worker
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Governments, the United Nations, grassroots groups and international non-governmental organizations should train front-line health and psychosocial workers in identification and referral, within the context of broader assistance programs, of girls who have had their rights violated through sexual and gender-based violence. 1, fiche 54, Anglais, - front%2Dline%20psychosocial%20worker
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Opérations de maintien de la paix
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- intervenant d’aide psychosociale de première ligne
1, fiche 54, Français, intervenant%20d%26rsquo%3Baide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- intervenante d’aide psychosociale de première ligne 2, fiche 54, Français, intervenante%20d%26rsquo%3Baide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les gouvernements, les Nations Unies, les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales internationales devraient : Offrir aux intervenants des services de santé et d’aide psychosociale de première ligne la formation nécessaire pour repérer les filles victimes de violence sexuelle et sexiste et les diriger vers les services offerts dans le cadre de programmes d’assistance plus larges. 1, fiche 54, Français, - intervenant%20d%26rsquo%3Baide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Medical Staff
- Peace-Keeping Operations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- front-line health worker
1, fiche 55, Anglais, front%2Dline%20health%20worker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- front-line health worker 1, fiche 55, Anglais, front%2Dline%20health%20worker
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Governments, the United Nations, grassroots groups and international non-governmental organizations should train front-line health and psychosocial workers in identification and referral, within the context of broader assistance programs, of girls who have had their rights violated through sexual and gender-based violence. 2, fiche 55, Anglais, - front%2Dline%20health%20worker
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Personnel médical
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 55, La vedette principale, Français
- intervenant des services de santé de première ligne
1, fiche 55, Français, intervenant%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- intervenante des services de santé de première ligne 2, fiche 55, Français, intervenante%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les gouvernements, les Nations Unies, les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales internationales devraient : Offrir aux intervenants des services de santé et d’aide psychosociale de première ligne la formation nécessaire pour repérer les filles victimes de violence sexuelle et sexiste et les diriger vers les services offerts dans le cadre de programmes d’assistance plus larges. 1, fiche 55, Français, - intervenant%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-08-31
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- HyperTerminal
1, fiche 56, Anglais, HyperTerminal
correct, international
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
HyperTerminal is a program that you can use to connect to other computers, Telnet sites, bulletin board systems (BBSs), online services, and host computers, using either your modem, a null modem cable or Ethernet connection. 1, fiche 56, Anglais, - HyperTerminal
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- HyperTerminal
1, fiche 56, Français, HyperTerminal
correct, international
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
HyperTerminal est un programme qui permet de se connecter à d’autres ordinateurs, à des sites Telnet, à des BBS(Bulletin Board System), à des services en ligne et à des ordinateurs hôtes, à l'aide d’un modem, d’un câble null modem ou d’une connexion Ethernet. 1, fiche 56, Français, - HyperTerminal
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Corporate Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Internal Disclosure Info-line 1, fiche 57, Anglais, Internal%20Disclosure%20Info%2Dline
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Need advice or help? ... Internal Disclosure Info-line. 1, fiche 57, Anglais, - Internal%20Disclosure%20Info%2Dline
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion de l'entreprise
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Ligne d’information de divulgation interne 1, fiche 57, Français, Ligne%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20divulgation%20interne
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Besoin de conseil ou d’aide? [...] Ligne d’information de divulgation interne. 1, fiche 57, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20divulgation%20interne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Aquaculture
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- trolling
1, fiche 58, Anglais, trolling
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- troll fishing 2, fiche 58, Anglais, troll%20fishing
correct
- trailing 3, fiche 58, Anglais, trailing
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... the method of fishing in which a lure or bait is pulled along behind a moving boat. 4, fiche 58, Anglais, - trolling
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Trolling, or trailing as it's sometimes called, is fishing by pulling an artificial lure or mounted baitfish behind a moving boat. 3, fiche 58, Anglais, - trolling
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Aquaculture
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pêche à la traîne
1, fiche 58, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- pêche à la ligne traînante 2, fiche 58, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- pêche aux lignes traînantes 2, fiche 58, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes%20tra%C3%AEnantes
correct, nom féminin
- traîne 3, fiche 58, Français, tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Procédé de capture au moyen de lignes remorquées. 4, fiche 58, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Traîne(Pêche à la). En mer, pêche de gros poissons à l'aide d’une canne type bateau, d’un moulinet big game et d’une ligne tournée ou torsadée. [...] On pêche en général du pont arrière d’un bateau à moteur. [...] En eau douce, la pêche à la traîne a le plus souvent pour objet le brochet, la perche ou la truite. On traîne alors un leurre derrière un bateau à rames ou à moteur. 5, fiche 58, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Acuicultura
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- pesca a la cacea
1, fiche 58, Espagnol, pesca%20a%20la%20cacea
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language Teaching
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Word Wizards
1, fiche 59, Anglais, Word%20Wizards
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
WORD WIZARDS is an online language toolkit launched by Canadian Heritage in the spring of 2003. This new Internet site offers the Canadian public quick access to numerous language tools that will make writing or revising easier in either official language. Once you have used WORD WIZARDS, you won't be able to get along without it. It allows you ex to perform searches quickly and easily and will help you to write correctly. WORD WIZARDS is a complete tool kit, offering everything to improve the quality of written material: dictionaries, style guides, grammar checks, verb conjugators, e-business vocabulary, terminology managers and so on. 1, fiche 59, Anglais, - Word%20Wizards
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Enseignement des langues
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Génies des mots
1, fiche 59, Français, G%C3%A9nies%20des%20mots
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
GÉNIES DES MOTS est une trousse langagière en ligne lancée au printemps 2003 par Patrimoine canadien. Ce nouveau site Internet offre au public canadien un accès rapide à de nombreux outils linguistiques. En y ayant recours, vous rédigerez ou réviserez plus facilement dans l'une ou l'autre des langues officielles. GÉNIES DES MOTS, on ne peut plus s’en passer une fois qu'on l'a utilisée. Elle assure une recherche rapide et facile. Elle vous aide à mieux rédiger dans une langue correcte. GÉNIES DES MOTS est un coffre à outils complet. Tout ce qui peut améliorer la qualité des textes écrits s’y trouve : dictionnaires, guides de rédaction, correcteurs grammaticaux, conjugaison des verbes, vocabulaire du commerce électronique, gestionnaires de terminologie, etc. 1, fiche 59, Français, - G%C3%A9nies%20des%20mots
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Gateway Fund
1, fiche 60, Anglais, Gateway%20Fund
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Financial assistance is provided by the Department of Canadian Heritage through the Gateway Fund of the Canadian Culture Online strategy. This strategy encourages uniquely Canadian presence on the Internet. 1, fiche 60, Anglais, - Gateway%20Fund
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Fonds de la passerelle
1, fiche 60, Français, Fonds%20de%20la%20passerelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le ministère du Patrimoine canadien apporte cette aide financière dans le cadre du Fonds de la passerelle, qui fait partie de la stratégie de Culture canadienne en ligne. Cette stratégie encourage une présence canadienne [sur] Internet. 1, fiche 60, Français, - Fonds%20de%20la%20passerelle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- security answer
1, fiche 61, Anglais, security%20answer
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
You must select a security question and provide an answer for it in the security answer field. It is required as a security measure so that you may retrieve your password using the On-line Password Reset page in the event that you forget it. 1, fiche 61, Anglais, - security%20answer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 61, La vedette principale, Français
- réponse de sécurité
1, fiche 61, Français, r%C3%A9ponse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Vous devez sélectionner une question de sécurité et fournir une réponse à cette question dans le champ réponse de sécurité. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui vous permet de récupérer votre mot de passe à l'aide de la page Réinitialisation du mot de passe en ligne si jamais vous oubliez votre mot de passe. 1, fiche 61, Français, - r%C3%A9ponse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- security question
1, fiche 62, Anglais, security%20question
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
You must select a security question and provide an answer for it in the security answer field. It is required as a security measure so that you may retrieve your password using the On-line Password Reset page in the event that you forget it. 1, fiche 62, Anglais, - security%20question
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 62, La vedette principale, Français
- question de sécurité
1, fiche 62, Français, question%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Vous devez sélectionner une question de sécurité et fournir une réponse à cette question dans le champ réponse de sécurité. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui vous permet de récupérer votre mot de passe à l'aide de la page Réinitialisation du mot de passe en ligne si jamais vous oubliez votre mot de passe. 1, fiche 62, Français, - question%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Commerce
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- e-business consultant
1, fiche 63, Anglais, e%2Dbusiness%20consultant
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Expert who helps businesses develop and diversify their on-line activities. 2, fiche 63, Anglais, - e%2Dbusiness%20consultant
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce électronique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- conseiller en affaires électroniques
1, fiche 63, Français, conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- conseillère en affaires électroniques 2, fiche 63, Français, conseill%C3%A8re%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
- consultant pour l’Internet 3, fiche 63, Français, consultant%20pour%20l%26rsquo%3BInternet
correct, voir observation, nom masculin, France
- consultante pour l’Internet 4, fiche 63, Français, consultante%20pour%20l%26rsquo%3BInternet
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste qui aide les entreprises à développer ou à diversifier leurs activités en ligne. 3, fiche 63, Français, - conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme publié au Vocabulaire de l’économie et des finances (liste de termes, expressions et définitions adoptés) du Journal Officiel de la République Française du 26 octobre 2006. 4, fiche 63, Français, - conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- online shopping assistant
1, fiche 64, Anglais, online%20shopping%20assistant
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- on-line shopping assistant 2, fiche 64, Anglais, on%2Dline%20shopping%20assistant
correct
- intelligent shopping agent 3, fiche 64, Anglais, intelligent%20shopping%20agent
correct
- commercial shopping agent 4, fiche 64, Anglais, commercial%20shopping%20agent
correct
- roboshop 5, fiche 64, Anglais, roboshop
correct
- shopping agent 6, fiche 64, Anglais, shopping%20agent
correct
- shopping bot 7, fiche 64, Anglais, shopping%20bot
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A robotic market software used for searching the Internet in order to find the online merchants that sell a particular product, as well as to identify the best price for that product. 8, fiche 64, Anglais, - online%20shopping%20assistant
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Shopping "agents" such as Netbot's Jango can mimic a megastore by searching across many stand-alone stores for a product at the cheapest price. 4, fiche 64, Anglais, - online%20shopping%20assistant
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- aide au magasinage en ligne
1, fiche 64, Français, aide%20au%20magasinage%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- assistant d’achat 2, fiche 64, Français, assistant%20d%26rsquo%3Bachat
correct, nom masculin
- assistant commercial intelligent 3, fiche 64, Français, assistant%20commercial%20intelligent
correct, nom masculin
- cyberassistant commercial 4, fiche 64, Français, cyberassistant%20commercial
correct, nom masculin
- robomarché 5, fiche 64, Français, robomarch%C3%A9
correct, nom masculin
- robot magasineur 6, fiche 64, Français, robot%20magasineur
correct, nom masculin
- assistant magasineur 6, fiche 64, Français, assistant%20magasineur
correct, nom masculin
- agent de magasinage 7, fiche 64, Français, agent%20de%20magasinage
correct, nom masculin
- robot de magasinage 8, fiche 64, Français, robot%20de%20magasinage
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Programme d’aide intelligent qui cherche dans Internet les commerçants virtuels offrant les produits désirés, et qui repère les meilleurs prix. 9, fiche 64, Français, - aide%20au%20magasinage%20en%20ligne
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L’assistant d’achat présente les différents revendeurs, indique le prix le plus bas, la disponibilité en stock ainsi que la possibilité de commander le produit hors États-Unis. 9, fiche 64, Français, - aide%20au%20magasinage%20en%20ligne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- agente comercial inteligente
1, fiche 64, Espagnol, agente%20comercial%20inteligente
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- ciberasistente comercial 2, fiche 64, Espagnol, ciberasistente%20comercial
correct, nom masculin et féminin, Argentine
- asistente comercial inteligente 3, fiche 64, Espagnol, asistente%20comercial%20inteligente
correct, nom masculin et féminin, Espagne
- ciberasistente 4, fiche 64, Espagnol, ciberasistente
correct, nom masculin et féminin, Mexique
- asistente de compra en línea 5, fiche 64, Espagnol, asistente%20de%20compra%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin et féminin, Espagne
- asistente de compras en línea 6, fiche 64, Espagnol, asistente%20de%20compras%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin et féminin, Mexique
- asistente de compras inteligente 6, fiche 64, Espagnol, asistente%20de%20compras%20inteligente
correct, nom masculin et féminin, Mexique
- asistente de compras por Internet 6, fiche 64, Espagnol, asistente%20de%20compras%20por%20Internet
correct, nom masculin et féminin, Mexique
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Programa robótico que es capaz de hacer búsquedas por Internet para encontrar a los comerciantes que ofrecen los productos deseados y a los mejores precios. 7, fiche 64, Espagnol, - agente%20comercial%20inteligente
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- voice commerce
1, fiche 65, Anglais, voice%20commerce
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- voice-service commerce 2, fiche 65, Anglais, voice%2Dservice%20commerce
correct
- v-commerce 1, fiche 65, Anglais, v%2Dcommerce
correct
- voice e-commerce 3, fiche 65, Anglais, voice%20e%2Dcommerce
- voice electronic commerce 3, fiche 65, Anglais, voice%20electronic%20commerce
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Electronic commerce using voice recognition techniques that enables online transactions to be conducted from a computer or a telephone, using voice commands. 3, fiche 65, Anglais, - voice%20commerce
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- voice service commerce
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- commerce électronique vocal
1, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- commerce en ligne vocal 1, fiche 65, Français, commerce%20en%20ligne%20vocal
correct, nom masculin
- cybercommerce vocal 1, fiche 65, Français, cybercommerce%20vocal
correct, nom masculin
- commerce électronique parlé 2, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
- commerce électronique commandé à la voix 2, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20command%C3%A9%20%C3%A0%20la%20voix
proposition, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Commerce électronique qui fait appel aux techniques de reconnaissance vocale et permet d’effectuer des transactions en ligne par l'intermédiaire d’un ordinateur ou d’un téléphone, à l'aide de commandes vocales. 1, fiche 65, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20vocal
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- comercio electrónico por voz
1, fiche 65, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20por%20voz
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico vocal 1, fiche 65, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Comercio electrónico que utiliza técnicas de reconocimiento de voz y permite realizar transacciones en línea a través de una computadora o un teléfono, utilizando comandos vocales. 1, fiche 65, Espagnol, - comercio%20electr%C3%B3nico%20por%20voz
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Family Orders and Agreements Enforcement Assistance
1, fiche 66, Anglais, Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- FOAEA 1, fiche 66, Anglais, FOAEA
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Family Orders and Agreement Enforcement Assistance Unit (FOAEA), which: traces individuals in default of a family provision; intercepts federal payments that would otherwise go to individuals who are in default of their family support obligations; orders the suspension or denial of federal licences and passports; and operates an Automated Information System, linked to a 1-800 number, that receives about 11,000 calls per month. 1, fiche 66, Anglais, - Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Service d’aide à l’exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, fiche 66, Français, Service%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SAEOEF 1, fiche 66, Français, SAEOEF
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Service d’aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales(SAEOEF) : retrace les personnes qui n’ ont pas respecté une disposition familiale; intercepte les paiements fédéraux destinés aux personnes qui doivent verser une pension alimentaire; prévoit la suspension ou le refus d’autorisations fédérales ou de passeports; gère le service Interactif de la voix(SITV) qui est rattaché à une ligne 1-800 qui reçoit en moyenne 11, 000 appels par mois. 1, fiche 66, Français, - Service%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fall backwards
1, fiche 67, Anglais, fall%20backwards
correct, verbe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
No matter which technique is used during the jump phase, it is important that a "distance-gaining" landing is well prepared for. Shortly before landing, the arms are swung far backwards so that the feet can be simultaneously lifted higher. At the moment of breaking the sand, both arms are swung powerfully forward to counter the tendency to fall backwards. 2, fiche 67, Anglais, - fall%20backwards
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tomber en arrière
1, fiche 67, Français, tomber%20en%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] Saut en longueur sans élan. [...] Vous prenez place devant la ligne 0, les pieds légèrement écartés et les pointes des pieds juste derrière la ligne. Vous fléchissez les genoux et amenez les bras vers l'arrière. Vous exercez une poussée simultanée des deux pieds et sautez vers l'avant, le plus loin possible, à l'aide d’un fort balancement des bras; vous atterrissez sur les deux pieds, l'un contre l'autre, sans tomber en arrière. La mesure du saut est prise à partir du talon le plus proche de la ligne d’appui. Si vous tombez en arrière ou déposez n’ importe quel segment de votre corps au sol, l'exercice est considéré comme non valide. 1, fiche 67, Français, - tomber%20en%20arri%C3%A8re
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- help authoring
1, fiche 68, Anglais, help%20authoring
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- online help authoring 2, fiche 68, Anglais, online%20help%20authoring
correct
- on-line help authoring 3, fiche 68, Anglais, on%2Dline%20help%20authoring
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The production of the interactive online help for a computer application. 1, fiche 68, Anglais, - help%20authoring
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Sometimes it also involves the production of the printed manual, "readme" files, marketing information and so on. 1, fiche 68, Anglais, - help%20authoring
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
online help: help that can be consulted on screen while running an application. 4, fiche 68, Anglais, - help%20authoring
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- création d’aide en ligne
1, fiche 68, Français, cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Baide%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- création d’aide 2, fiche 68, Français, cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Baide
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- creación de ayuda en linea
1, fiche 68, Espagnol, creaci%C3%B3n%20de%20ayuda%20en%20linea
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Seniors Abuse Line
1, fiche 69, Anglais, Seniors%20Abuse%20Line
correct, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Seniors and Healthy Aging Secretariat. 1, fiche 69, Anglais, - Seniors%20Abuse%20Line
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Seniors Abuse Line
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Ligne d’aide pour les aînés victimes de mauvais traitements
1, fiche 69, Français, Ligne%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20victimes%20de%20mauvais%20traitements
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat manitobain du mieux-être des personnes âgées et du vieillissement en santé. 1, fiche 69, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20victimes%20de%20mauvais%20traitements
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- online tutorial support
1, fiche 70, Anglais, online%20tutorial%20support
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The classes are designed around a completely new concept of online tutorial support that for the first time brings the Oxford tutorial within the reach of the distance learner. Human tutors will supervise studies using e-mail, Internet discussions and voice-based conferencing. 1, fiche 70, Anglais, - online%20tutorial%20support
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- on-line tutorial support
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- aide tutorielle en ligne
1, fiche 70, Français, aide%20tutorielle%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- appui tutoriel en ligne 2, fiche 70, Français, appui%20tutoriel%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Technology : «Teaching and Learning with Technology» est un projet de l’Alberta qui offre des ressources d’encadrement et de perfectionnement professionnel aux enseignantes et aux enseignants qui intègrent la technologie à leur enseignement en classe. Les mentors virtuels et l’appui tutoriel en ligne sont quelques exemples de ces ressources. 2, fiche 70, Français, - aide%20tutorielle%20en%20ligne
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- asistencia tutorizada en línea
1, fiche 70, Espagnol, asistencia%20tutorizada%20en%20l%C3%ADnea
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
- Software
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- online help
1, fiche 71, Anglais, online%20help
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- on-line help 2, fiche 71, Anglais, on%2Dline%20help
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Information that is stored in a computer system that can be displayed and used in an interactive manner and is designed to explain an application's functional windows or an element of those windows. 3, fiche 71, Anglais, - online%20help
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
An average student takes easily advantage of on-line help and corrections whereas a weaker student may be blocked if the tutor does not help him sufficiently. 4, fiche 71, Anglais, - online%20help
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
The ADVISOR is to be capable of supporting three main functions. First, to introduce neophyte users to the system, it must operate as an intelligent tutor ... Second, it must provide on-line help in response to user initiated requests. This help must be meaningful in relation to assisting the user achieve the immediate goal. 4, fiche 71, Anglais, - online%20help
Record number: 71, Textual support number: 3 CONT
... TEV can provide on-line help to enable users to become more present-oriented and to deal with the immediacy of particular problems. 5, fiche 71, Anglais, - online%20help
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
- Logiciels
Fiche 71, La vedette principale, Français
- assistance en ligne
1, fiche 71, Français, assistance%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- assistance en direct 2, fiche 71, Français, assistance%20en%20direct
correct, nom féminin
- aide en direct 3, fiche 71, Français, aide%20en%20direct
correct, nom féminin
- aide en ligne 4, fiche 71, Français, aide%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Aide que l’utilisateur peut consulter à l’écran pendant que tourne un programme d’application. 5, fiche 71, Français, - assistance%20en%20ligne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Gráficos de computadora
- Soporte lógico (Software)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- ayuda en línea
1, fiche 71, Espagnol, ayuda%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- asistencia en línea 2, fiche 71, Espagnol, asistencia%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 72, Anglais, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 72, Français, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, nom masculin, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Tel-Aide Outaouais a été fondé en 1974 par un groupe de francophones qui oeuvraient jusqu'alors au Distress Centre of Ottawa and Region. L'organisme a été officiellement constitué en corporation en vertu d’une charte du gouvernement fédéral. Depuis 1988, Tel-Aide Outaouais offre, via le programme de santé mentale de la Régie régionale de l'Outaouais, une ligne téléphonique sans frais pour toute la zone rurale de la région administrative 07. Tel-Aide Outaouais est un organisme communautaire à but non lucratif dont la mission consiste à offrir un service d’écoute téléphonique en français pour toute personne de l'Outaouais et de la région d’Ottawa ayant besoin d’aide, de soutien et de référence. 2, fiche 72, Français, - Tel%2DAide%20Outaouais
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Electronic Defects and Failures
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- hotline
1, fiche 73, Anglais, hotline
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- hot line 2, fiche 73, Anglais, hot%20line
correct
- help line 3, fiche 73, Anglais, help%20line
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- numéro d’urgence
1, fiche 73, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- ligne de dépannage 2, fiche 73, Français, ligne%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom féminin
- ligne d’assistance 2, fiche 73, Français, ligne%20d%26rsquo%3Bassistance
correct, nom féminin
- ligne d'aide 3, fiche 73, Français, ligne%20d%27aide
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Numéro d’appel qui permet le recours immédiat à un service d’assistance spécialisée. 4, fiche 73, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Telecommunications
- Applications of Electronics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- time domain reflectometer
1, fiche 74, Anglais, time%20domain%20reflectometer
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- TDR 2, fiche 74, Anglais, TDR
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An instrument that measures the electrical characteristics of wideband transmission systems, subassemblies, components, and lines by feeding in a voltage step and displaying the superimposed reflected signals on an oscilloscope equipped with a suitable time-base sweep. 2, fiche 74, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Time-domain reflectometer ... finds discontinuities and other faults in transmission lines. 3, fiche 74, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Reference for the entry term: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-011. 4, fiche 74, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Reference: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001. 4, fiche 74, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- time domain reflectometre
- time-domain reflectometer
- time-domain reflectometre
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Télécommunications
- Applications de l'électronique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- réflectomètre temporel
1, fiche 74, Français, r%C3%A9flectom%C3%A8tre%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- TDR 2, fiche 74, Français, TDR
nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le réflectomètre temporel(TDR=Time Domain Reflectometer) est en fait un radar unidimensionnel en boucle fermée [...] Le signal est fourni par un générateur de saut à flanc très raide(très faible temps de montée) qui envoie un saut de tension d’amplitude Ei dans la ligne à étudier, via un té d’échantillonnage. Le signal réfléchi, d’amplitude Er, vient se combiner dans le té avec le signal émis, et est observé à l'aide d’un oscilloscope à échantillonnage. Le temps de retour du signal réfléchi est fonction de la distance de l'obstacle et de la vitesse de propagation dans la ligne. L'axe horizontal de l'oscilloscope est gradué directement en distance, et l'axe vertical représente la somme algébrique des signaux émis et réfléchis; on peut ainsi déterminer directement la nature et la valeur de l'obstacle, ainsi que sa distance par rapport à l'origine. 2, fiche 74, Français, - r%C3%A9flectom%C3%A8tre%20temporel
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- e-tutoring
1, fiche 75, Anglais, e%2Dtutoring
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- online tutoring 2, fiche 75, Anglais, online%20tutoring
correct
- virtual tutoring 3, fiche 75, Anglais, virtual%20tutoring
correct
- electronic tutoring 4, fiche 75, Anglais, electronic%20tutoring
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Tutoring taking place through the use of Internet. In contrast to "normal" tutoring, the tutor and the student(s) are not in the same location. 5, fiche 75, Anglais, - e%2Dtutoring
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Virtual tutoring is a service by which tutoring can be done over the internet, using Microsoft Net meeting. Students can use their digital camera to conference with their tutor, face to face in a virtual setting. It is quick, convenient and easy to use. Best of all, there is no extra charge for this service. 6, fiche 75, Anglais, - e%2Dtutoring
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- tutorat en ligne
1, fiche 75, Français, tutorat%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- tutorat virtuel 2, fiche 75, Français, tutorat%20virtuel
correct, nom masculin
- cybertutorat 3, fiche 75, Français, cybertutorat
correct, nom masculin
- e-tutorat 4, fiche 75, Français, e%2Dtutorat
correct, nom masculin
- tutorat électronique 5, fiche 75, Français, tutorat%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Formation en ligne et en présentiel (avec tutorat en ligne). C’est plutôt le modèle des Universités, Écoles et organisme de formation. En mettant en ligne, le contenu de la formation, des tests, des évaluations et un tutorat, cela permet de réduire le temps de présentiel et d’individualiser la formation. 6, fiche 75, Français, - tutorat%20en%20ligne
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Le e-tutorat se caractérise par le fait d’offrir une aide et un accompagnement à distance à un ou plusieurs apprenants en complément d’une formation en ligne ou à titre de la formation. 4, fiche 75, Français, - tutorat%20en%20ligne
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- tutoría virtual
1, fiche 75, Espagnol, tutor%C3%ADa%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Las tutorías virtuales, como todos los demás medios que ofrece la UNED, no son un sustituto, sino un complemento. Las tutorías virtuales complementan la presencia del profesor, los sistemas de autoaprendizaje o el estudio en la biblioteca. La tutoría virtual consiste en que cada alumno matriculado en una asignatura dispone de una clave para acceder a un aula virtual de esa asignatura, donde encuentra materiales para el estudio, puede hacer preguntas al profesor, tiene exámenes de autoevaluación, foros y chat. 1, fiche 75, Espagnol, - tutor%C3%ADa%20virtual
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
- Military Equipment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- decision support system
1, fiche 76, Anglais, decision%20support%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- DSS 1, fiche 76, Anglais, DSS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- decision aid system 2, fiche 76, Anglais, decision%20aid%20system
correct
- decision aiding system 3, fiche 76, Anglais, decision%20aiding%20system
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A data processing system that assists users in decision making. 4, fiche 76, Anglais, - decision%20support%20system
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The decision support system can make use of spreadsheets, expert systems, computer graphics, and online corporate data. 4, fiche 76, Anglais, - decision%20support%20system
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
decision support system; DSS: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 76, Anglais, - decision%20support%20system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
- Matériel militaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système d’aide à la décision
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- SAD 2, fiche 76, Français, SAD
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
- système interactif d’aide à la décision 3, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin, OTAN
- DSS 4, fiche 76, Français, DSS
correct, nom masculin, OTAN
- SAD 5, fiche 76, Français, SAD
correct, nom masculin
- DSS 4, fiche 76, Français, DSS
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Système informatique servant à aider les utilisateurs dans la prise de décision. 6, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Un système d’aide à la décision peut faire intervenir des tableurs, les systèmes experts, l'infographie et des données d’entreprise en ligne. 6, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
système d’aide à la décision : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 7, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- SIAD
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Inteligencia artificial
- Equipo militar
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- sistema de ayuda a las decisiones
1, fiche 76, Espagnol, sistema%20de%20ayuda%20a%20las%20decisiones
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- sistema de respaldo a decisiones 2, fiche 76, Espagnol, sistema%20de%20respaldo%20a%20decisiones
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Sistema de procesamiento de datos diseñado para proveer ayuda directa de "¿qué pasaría si..?" a los administradores y otros profesionales como ayuda para la toma de decisiones. 1, fiche 76, Espagnol, - sistema%20de%20ayuda%20a%20las%20decisiones
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- girdle marker
1, fiche 77, Anglais, girdle%20marker
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An instrument with a sharp brass or steel blade that marks a line on the girdle; the line serves as a guide for the depth of the crown and the pavilion mains. 2, fiche 77, Anglais, - girdle%20marker
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
In order to facilitate the levelling of the facets of top and bottom against the girdle, a line can be drawn with a girdle marker on the girdle (this leaves a copper line), which is parallel with the table and at the level of the deepest overhanging natural. 3, fiche 77, Anglais, - girdle%20marker
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Perform first bruting: ...i) balance naturals, e.g., use girdle marker: - opposing naturals should be of the same depth; - naturals perpendicular to the table should be left open ... 4, fiche 77, Anglais, - girdle%20marker
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marqueur de rondiste
1, fiche 77, Français, marqueur%20de%20rondiste
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- marqueur de rondis 2, fiche 77, Français, marqueur%20de%20rondis
proposition, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Instrument muni d’une lame acérée, en bronze ou en acier, utilisé pour tracer une ligne sur un rondiste. 3, fiche 77, Français, - marqueur%20de%20rondiste
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pour faciliter l'alignement des facettes de couronne et de culasse par rapport au rondiste, tracer une ligne sur la bande débrutée à l'aide d’un marqueur [...](il laisse une trace cuivrée), parallèle à la table et à la hauteur du plus long pavillon naturel. 4, fiche 77, Français, - marqueur%20de%20rondiste
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
- Petroleum Distillation
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- vacuum tower
1, fiche 78, Anglais, vacuum%20tower
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- vacuum distillation tower 2, fiche 78, Anglais, vacuum%20distillation%20tower
correct
- vacuum fractionating tower 3, fiche 78, Anglais, vacuum%20fractionating%20tower
- vacuum fractionating column 4, fiche 78, Anglais, vacuum%20fractionating%20column
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Distillation may take place in two stages: first, the lighter fractions ... are recovered at essentially atmospheric pressure; next, the remaining crude is distilled at reduced pressure in a vacuum tower, causing the heavy lube fractions to distill at much lower temperatures than possible at atmospheric pressure ... 5, fiche 78, Anglais, - vacuum%20tower
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
- Distillation du pétrole
Fiche 78, La vedette principale, Français
- tour sous vide
1, fiche 78, Français, tour%20sous%20vide
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- colonne de distillation sous vide 2, fiche 78, Français, colonne%20de%20distillation%20sous%20vide
correct, nom féminin
- tour de fractionnement sous vide 3, fiche 78, Français, tour%20de%20fractionnement%20sous%20vide
nom féminin
- tour de distillation sous vide 4, fiche 78, Français, tour%20de%20distillation%20sous%20vide
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Tour dans laquelle les parties lourdes du pétrole brut subissent une distillation fractionnée sous une pression inférieure à la pression atmosphérique. 5, fiche 78, Français, - tour%20sous%20vide
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des raffineries, on distille sous vide une partie du résidu de la première distillation [...] Dans cette unité, qui est placée en série à la suite de la première distillation, l'alimentation est le résidu chaud qui sort de la tour atmosphérique [La première distillation s’effectue dans une tour atmosphérique]. [...] Il se rend par la ligne de transfert dans une tour sous vide [...] Une dépression importante est créée dans cette tour à l'aide d’un éjectair protégé par un condenseur barométrique à mélange, si bien que la pression absolue qui règne au sommet de la tour est de 32 millimètres de mercure. 2, fiche 78, Français, - tour%20sous%20vide
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- virtual desktop sharing
1, fiche 79, Anglais, virtual%20desktop%20sharing
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Internet Business Development for Entrepreneurs led by the Community Futures Development Corporation of Central Kootenay B.C. whose program makes use of many Internet Technologies such as Video Conferencing, Virtual Desktop Sharing and Online Interactive Quizzes. 1, fiche 79, Anglais, - virtual%20desktop%20sharing
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- partage virtuel de postes de travail
1, fiche 79, Français, partage%20virtuel%20de%20postes%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Internet Business Development for Entrepreneurs, que dirige la Société d’aide au développement des collectivités de Central Kootenay(C.-B.) et qui recourt à de nombreuses technologies d’Internet, telles que la vidéoconférence, le partage virtuel de postes de travail et les jeux-questionnaires interactifs en ligne. 1, fiche 79, Français, - partage%20virtuel%20de%20postes%20de%20travail
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- EXPORTable?
1, fiche 80, Anglais, EXPORTable%3F
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
By Export Development Canada (EDC). "EXPORTable? is an innovative online tool that helps Canadian companies as they prepare to take on the challenge of exporting. Based on responses to a simple questionnaire, EXPORTable? delivers an immediate and comprehensive report that addresses every aspect of your company's export readiness." 1, fiche 80, Anglais, - EXPORTable%3F
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
- Coopération et développement économiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Prêt-à-l’EXPORT?
1, fiche 80, Français, Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%26rsquo%3BEXPORT%3F
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Par Exportation et développement Canada(EDC). «Prêt-à-l'EXPORT? est un outil novateur en ligne qui aide les entreprises canadiennes à se préparer à relever le défi de l'exportation. D'après vos réponses à un bref questionnaire, Prêt-à-l'EXPORT? vous livre sur-le-champ un rapport détaillé vous indiquant si votre entreprise est prête ou non à exporter». 1, fiche 80, Français, - Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%26rsquo%3BEXPORT%3F
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- antenna terminal
1, fiche 81, Anglais, antenna%20terminal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- aerial terminal 2, fiche 81, Anglais, aerial%20terminal
Grande-Bretagne
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Verify ... the receiver minimum triggering level (MTL) ... by use of a test set: (i) connected to the antenna end of the transmission line; (ii) connected to the antenna terminal of the transponder with a correction for transmission line loss; or (iii) utilising a radiated signal. 3, fiche 81, Anglais, - antenna%20terminal
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 81, La vedette principale, Français
- borne d’antenne
1, fiche 81, Français, borne%20d%26rsquo%3Bantenne
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
S’assurer que [...] le niveau minimal de déclenchement(MTL) du récepteur [...] à l'aide d’un appareil d’essai :(i) soit relié à l'extrémité antenne de la ligne d’alimentation d’antenne;(ii) soit relié à la borne d’antenne du transpondeur avec une correction pour tenir compte de l'affaiblissement de la ligne d’alimentation d’antenne;(iii) soit qui utilise un signal rayonné. 2, fiche 81, Français, - borne%20d%26rsquo%3Bantenne
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Telecommunications Transmission
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Smith chart
1, fiche 82, Anglais, Smith%20chart
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Smith diagram 2, fiche 82, Anglais, Smith%20diagram
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A special polar diagram containing constant-resistance circles, constant-reactance circles, circle of constant standing-wave ratio, and radius lines representing constant line-angle loci, used in solving transmission-line and wave guide problems. 3, fiche 82, Anglais, - Smith%20chart
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Various graphical charts have been developed as an aid to computation for problems involving transmission lines. Perhaps the most widely used is the Smith chart, developed by P.H. Smith. 4, fiche 82, Anglais, - Smith%20chart
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- abaque de Smith
1, fiche 82, Français, abaque%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- abaque circulaire de Smith 1, fiche 82, Français, abaque%20circulaire%20de%20Smith
correct, nom masculin
- diagramme de Smith 2, fiche 82, Français, diagramme%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique en coordonnées polaires du facteur de réflexion complexe r pour une ligne de transmission uniforme sans pertes, d’impédance caractéristique Z0 : en fonction de l'impédance complexe Z à l'aide de deux familles de cercles orthogonaux sur chacun desquels soit la résistance R, soit la réactance X a une valeur constante, Z=R+jX étant l'impédance complexe dans la direction de propagation de l'onde incidente au point de détermination du facteur de réflexion complexe. 2, fiche 82, Français, - abaque%20de%20Smith
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de Smith
1, fiche 82, Espagnol, diagrama%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica en coordenadas polares del factor r de reflexión de amplitud para una línea de transmisión uniforme sin pérdidas con impedancia característica Z0: en términos de la impedancia compleja Z mediante dos familias de círculos ortogonales en cada uno de los cuales tanto la resistencia R como la reactancia X tienen un valor constante, donde Z=R+jX es la impedancia compleja en la dirección de propagación de la onda incidente en el punto en el que se evalúa el factor de reflexión de amplitud. 2, fiche 82, Espagnol, - diagrama%20de%20Smith
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- violent youth
1, fiche 83, Anglais, violent%20youth
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- violent teenagers 1, fiche 83, Anglais, violent%20teenagers
correct, pluriel
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- jeunes violents
1, fiche 83, Français, jeunes%20violents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Devant ces jeunes en déroute, Pierre Noël a opté pour la ligne douce. «Il faut miser sur le contact humain et sur la prévention, sinon la situation risque d’empirer. Les jeunes violents crient à l'aide [...] 2, fiche 83, Français, - jeunes%20violents
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- juventud violenta
1, fiche 83, Espagnol, juventud%20violenta
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Services and Social Work
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- worker
1, fiche 84, Anglais, worker
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Any person involved in helping family violence victims: front-line workers, transition house workers, social workers, child protection workers. 2, fiche 84, Anglais, - worker
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Need ... to address the problem of burnout by caregivers and worker turnover. ... [Need] support structures for workers. 3, fiche 84, Anglais, - worker
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Services sociaux et travail social
Fiche 84, La vedette principale, Français
- intervenant
1, fiche 84, Français, intervenant
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- intervenante 1, fiche 84, Français, intervenante
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui vient en aide aux victimes de la violence familiale, qu'il s’agisse des travailleuses de refuge, des travailleuses sociales ou des travailleuses de première ligne. 2, fiche 84, Français, - intervenant
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- interventor
1, fiche 84, Espagnol, interventor
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- interventora 2, fiche 84, Espagnol, interventora
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Subway
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- guidance assistance system, for operation and maintenance
1, fiche 85, Anglais, guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- SACEM 1, fiche 85, Anglais, SACEM
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The Guidance Assistance System, for Operation and Maintenance (SACEM) of Siemens Transportation Systems is a Guidance Assistance System compatible with traditional signaling equipment. Fully digital based on encode uni-processors, with continuous transmission and on-board speed control, it is nowadays in service on Line A of the Paris RER, on lines A and 8 of the metro of Mexico, and on Line TKE of the Hong Kong metro. 1, fiche 85, Anglais, - guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Métro
Fiche 85, La vedette principale, Français
- système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance
1, fiche 85, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- SACEM 2, fiche 85, Français, SACEM
correct, nom masculin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Système de pilotage automatique adapté aux métros, [...] 1, fiche 85, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le Système d’Aide à la Conduite, à l'Exploitation et à la Maintenance(SACEM) de Siemens Transportation Systems est un système d’aide à la conduite compatible avec les équipements de signalisation classiques. Entièrement numérique, à base de monoprocesseurs codés, à transmission continue et contrôle de vitesse embarqué, il est aujourd’hui en service sur la ligne A du RER de Paris, et sur les lignes A et 8 du Métro de Mexico, et sur la ligne TKE du métro de Hong Kong. 3, fiche 85, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Le nouveau système de pilotage automatique SACEM (système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance) équipera progressivement les métros français classiques ou nouveaux de type Aramis d’ici l’an 2000. (Eurêka, 1988, p.150). 1, fiche 85, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Printing Machines and Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- slug
1, fiche 86, Anglais, slug
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- slugline 2, fiche 86, Anglais, slugline
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A line of type cast as a unit in an Intertype or Linotype composing machine. 3, fiche 86, Anglais, - slug
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ligne-bloc
1, fiche 86, Français, ligne%2Dbloc
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ligne de composition fondue d’un seul bloc à l'aide d’une composeuse Intertype ou Linotype. 1, fiche 86, Français, - ligne%2Dbloc
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- línea de linotipia
1, fiche 86, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20linotipia
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- series parallel circuit
1, fiche 87, Anglais, series%20parallel%20circuit
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- series-parallel circuit 2, fiche 87, Anglais, series%2Dparallel%20circuit
correct
- series-in-parallel circuit 3, fiche 87, Anglais, series%2Din%2Dparallel%20circuit
- parallel series circuit 1, fiche 87, Anglais, parallel%20series%20circuit
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A method of connecting together a number of a detonators which are to be fired electrically in one blast. The detonators are connected in parallel in a number of groups and these parallel groups in turn connected in series. 1, fiche 87, Anglais, - series%20parallel%20circuit
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- parallel in series
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- circuit en séries parallèles
1, fiche 87, Français, circuit%20en%20s%C3%A9ries%20parall%C3%A8les
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Circuits en séries parallèles. Ce mode de branchement consiste à relier un certain nombre d’amorces en deux ou plusieurs séries qui elles-mêmes sont reliées en parallèle à la ligne de tir. Ce procédé permet le tir d’un grand nombre d’amorces en employant une source de courant raisonnable et rend possible aussi la vérification du circuit au complet, ainsi que celles des séries individuelles à l'aide d’un galvanomètre [...] 1, fiche 87, Français, - circuit%20en%20s%C3%A9ries%20parall%C3%A8les
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- circuito en serie/paralelo
1, fiche 87, Espagnol, circuito%20en%20serie%2Fparalelo
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Staff
- Ethics and Morals
- Scientific Research Methods
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Ethical Guidelines for Nurses in Research Involving Human Participants 1, fiche 88, Anglais, Ethical%20Guidelines%20for%20Nurses%20in%20Research%20Involving%20Human%20Participants
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Ethical Guideline for Nurses in Research Involving Human Participants
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel médical
- Éthique et Morale
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Lignes directrices déontologiques à l’intention des infirmières effectuant des recherches avec l’aide de participants humains
1, fiche 88, Français, Lignes%20directrices%20d%C3%A9ontologiques%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20infirmi%C3%A8res%20effectuant%20des%20recherches%20avec%20l%26rsquo%3Baide%20de%20participants%20humains
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publication de l’Association des infirmières et infirmiers du Canada. 2, fiche 88, Français, - Lignes%20directrices%20d%C3%A9ontologiques%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20infirmi%C3%A8res%20effectuant%20des%20recherches%20avec%20l%26rsquo%3Baide%20de%20participants%20humains
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Ligne directrice déontologique à l'intention des infirmières effectuant des recherches avec l'aide de participants humains
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- fiber optic facility
1, fiche 89, Anglais, fiber%20optic%20facility
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- fibre optic facility 2, fiche 89, Anglais, fibre%20optic%20facility
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The fiber optic facility in North Bennington, Vermont (KRONE Optical Systems, Inc.) will also be expanded, adding capacity primarily to support enterprise fiber-to-the-desk and fiber backbone systems. 1, fiche 89, Anglais, - fiber%20optic%20facility
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- fibre-optic facility
- fiber-optic facility
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- installation à fibres optiques
1, fiche 89, Français, installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les résidents de ces immeubles reçoivent des signaux de télévision, dont certains sont transmis en direct à l'aide d’antennes de toit, tandis que d’autres sont acheminés au moyen des installations à fibres optiques de la BC Tel à partir de têtes de ligne éloignées situées à Burnaby et à Haney. 1, fiche 89, Français, - installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- non-precision approach runway
1, fiche 90, Anglais, non%2Dprecision%20approach%20runway
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by visual aids and a non-visual aid providing at least directional guidance adequate for a straight-in approach. 1, fiche 90, Anglais, - non%2Dprecision%20approach%20runway
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
non-precision approach runway: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 90, Anglais, - non%2Dprecision%20approach%20runway
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 90, La vedette principale, Français
- piste avec approche classique
1, fiche 90, Français, piste%20avec%20approche%20classique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par des aides visuelles et une aide non visuelle assurant au moins un guidage en direction satisfaisant pour une approche en ligne droite. 1, fiche 90, Français, - piste%20avec%20approche%20classique
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche classique : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 90, Français, - piste%20avec%20approche%20classique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximaciones que no sean de precisión
1, fiche 90, Espagnol, pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Pista de vuelo por instrumentos servida por ayudas visuales y una ayuda no visual que proporciona por lo menos guía direccional adecuada para la aproximación directa. 1, fiche 90, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximaciones que no sean de precisión: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 90, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- extension
1, fiche 91, Anglais, extension
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- additional telephone set 2, fiche 91, Anglais, additional%20telephone%20set
correct
- extension telephone set 2, fiche 91, Anglais, extension%20telephone%20set
correct
- extension set 3, fiche 91, Anglais, extension%20set
correct
- extension telephone 4, fiche 91, Anglais, extension%20telephone
correct
- extension station 4, fiche 91, Anglais, extension%20station
correct
- subscriber extension station 4, fiche 91, Anglais, subscriber%20extension%20station
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An extra telephone connected to the same line as the main telephone. 5, fiche 91, Anglais, - extension
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
They have a downstairs phone and an extension in each of the bedrooms. 6, fiche 91, Anglais, - extension
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- additional telephone
- extension phone
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
Fiche 91, La vedette principale, Français
- téléphone supplémentaire
1, fiche 91, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- appareil supplémentaire 2, fiche 91, Français, appareil%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- appareil téléphonique supplémentaire 3, fiche 91, Français, appareil%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste téléphonique supplémentaire 4, fiche 91, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste supplémentaire 1, fiche 91, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste auxiliaire 4, fiche 91, Français, poste%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Téléphone connecté sur la même ligne que l’appareil téléphonique principal de l’abonné. 3, fiche 91, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Il est pratique de posséder plusieurs téléphones quand on vit dans une maison à plusieurs pièces ou à plusieurs étages; ainsi, quand la ligne sonne, on peut répondre à l'aide d’un téléphone situé à proximité au lieu de courir vers le poste téléphonique principal. 3, fiche 91, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
- Metal Rolling
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- overhead travelling rolling mill crane 1, fiche 92, Anglais, overhead%20travelling%20rolling%20mill%20crane
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- overhead traveling rolling mill crane
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- pont roulant de laminoir
1, fiche 92, Français, pont%20roulant%20de%20laminoir
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Un désagrément pour chaque entreprise : l'arrêt de ligne dans le laminoir pour cause de changement de cylindres. Dans beaucoup de laminoirs, construits avant 1970, on ne peut changer les cylindres qu'à l'aide du pont roulant du hall. Dans certains laminoirs les temps morts se chiffrent à 2-3 heures par jour. 2, fiche 92, Français, - pont%20roulant%20de%20laminoir
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
- Data Banks and Databases
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canadian Company Capabilities
1, fiche 93, Anglais, Canadian%20Company%20Capabilities
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- CCC 2, fiche 93, Anglais, CCC
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Business Opportunities Sourcing System 3, fiche 93, Anglais, Business%20Opportunities%20Sourcing%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 93, Anglais, BOSS
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 93, Anglais, BOSS
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Company Capabilities (CCC), which is found on Industry Canada's Strategis Web site, is an on-line database with thousands of Canadian businesses and over 200,000 products and services. It helps connect buyers and distributors, helps find supply sources, partners, agents, joint ventures and more. 2, fiche 93, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Canadian Company Capabilities is the next generation of the Business Opportunities Sourcing System (BOSS), an online data bank that profiles more than 20,000 Canadian Companies. The current information from BOSS has been migrated into Canadian Company Capabilities. 5, fiche 93, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
- Banques et bases de données
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Réseau des entreprises canadiennes
1, fiche 93, Français, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- REC 2, fiche 93, Français, REC
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Réseau d’approvisionnement et de débouchés d’affaires 3, fiche 93, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%26rsquo%3Baffaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 93, Français, RADAR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 93, Français, RADAR
- Système de repérage des débouchés 5, fiche 93, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 93, Français, SRD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 93, Français, SRD
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau des entreprises canadiennes(REC), que l'on trouve sur le site Web de Strategis d’Industrie Canada, est une base de données en ligne comportant des milliers d’entreprises canadiennes et plus de 200 000 produits et services. Il aide à établir le lien entre les acheteurs et les distributeurs, il aide à trouver des sources d’approvisionnement, des partenaires, des agents, des co-entreprises et bien plus encore. 2, fiche 93, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des entreprises canadiennes est la prochaine génération du Réseau d’approvisionnement et de débouchés d’affaires (RADAR), une banque de données en ligne qui renferme les profils de plus de 20 000 entreprises canadiennes. L’information du RADAR a été transférée dans le Réseau des entreprises canadiennes. 7, fiche 93, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- instrument approach runway
1, fiche 94, Anglais, instrument%20approach%20runway
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by a non-visual aid providing at least directional guidance adequate for a straight-in approach. 2, fiche 94, Anglais, - instrument%20approach%20runway
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
instrument approach runway: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 94, Anglais, - instrument%20approach%20runway
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 94, La vedette principale, Français
- piste avec approche aux instruments
1, fiche 94, Français, piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par une aide non visuelle assurant au moins un guidage en direction satisfaisant pour une approche en ligne droite. 2, fiche 94, Français, - piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche aux instruments : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 94, Français, - piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximación por instrumentos
1, fiche 94, Espagnol, pista%20para%20aproximaci%C3%B3n%20por%20instrumentos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximación por instrumentos : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 94, Espagnol, - pista%20para%20aproximaci%C3%B3n%20por%20instrumentos
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Directory Services - Online Help
1, fiche 95, Anglais, Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
GEDS features an online help menu, complete with trouble-shouting and tips to conduct searches faster and easier. GEDS also allows for feedback from users. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 95, Anglais, - Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Service d’annuaires gouvernementaux électroniques-Aide en ligne
1, fiche 95, Français, Service%20d%26rsquo%3Bannuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%2DAide%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
le SAGE offre de l'aide en ligne complète comportant un volet dépannage ainsi que des trucs aidant à faire les recherches plus rapidement et plus facilement. Le SAGE permet aussi à ses utilisateurs de communiquer leurs commentaires. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 95, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bannuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%2DAide%20en%20ligne
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Linking and Reviewing Related Appeals 1, fiche 96, Anglais, Linking%20and%20Reviewing%20Related%20Appeals
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
ADMS [Appeals Delivery and Management System] pilot project - title of section in the on-line help program. 1, fiche 96, Anglais, - Linking%20and%20Reviewing%20Related%20Appeals
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Rechercher et faire le lien 1, fiche 96, Français, Rechercher%20et%20faire%20le%20lien
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une section du programme d’aide en ligne-projet pilote SGPA [Système de gestion et de prestation des appels]. 1, fiche 96, Français, - Rechercher%20et%20faire%20le%20lien
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Criminology
- Provincial Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Victim Support Line 1, fiche 97, Anglais, Victim%20Support%20Line
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Criminologie
- Administration provinciale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Ligne d’aide aux victimes
1, fiche 97, Français, Ligne%20d%26rsquo%3Baide%20aux%20victimes
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Service offert en Ontario : «Parler à une personne qui vous mettra en contact avec les services appropriés». 1, fiche 97, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Baide%20aux%20victimes
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Brochure bilingue du gouvernement de l’Ontario. 1, fiche 97, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Baide%20aux%20victimes
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- set-up
1, fiche 98, Anglais, set%2Dup
correct, verbe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- SET UP 1, fiche 98, Anglais, SET%20UP
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The SET UP key toggles the terminal in and out of Set-up mode. If the terminal is not in Set-up it goes into Set-up, and vice versa. 1, fiche 98, Anglais, - set%2Dup
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- set-up key
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- formatage
1, fiche 98, Français, formatage
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- touche Formatage 2, fiche 98, Français, touche%20Formatage
correct, nom féminin
- FORMAT 2, fiche 98, Français, FORMAT
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A-Extraction et formatage des données :[...] Pour éditer un tableau, il faut pouvoir définir sa présentation à l'aide de commandes simples. Une commande spéciale dite FORMAT dans MISTRAL permet de déterminer, soit une page d’écran, soit une feuille d’imprimante sur 132 colonnes, en précisant pour chaque ligne :-les paramètres de cadrage,-les libellés ou intitulés à imprimer,-les zones(ou masques) devant recevoir les données(lesquelles ont pu être l'objet de traitements précédents). 1, fiche 98, Français, - formatage
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Le symbole FORMAT est la désignation équivalente de la désignation anglaise SET UP de la touche de fonction du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 3, fiche 98, Français, - formatage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Banking
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- virtual branch 1, fiche 99, Anglais, virtual%20branch
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A graphically rich interface of a virtual branch can be installed on a PC with a bank's own proprietary software, but must be downloaded over a telephone line each time an Internet user dials up. 1, fiche 99, Anglais, - virtual%20branch
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Banque
Fiche 99, La vedette principale, Français
- succursale virtuelle
1, fiche 99, Français, succursale%20virtuelle
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
L'interface d’une succursale virtuelle comporte de nombreuses options et peut être installée sur un ordinateur à l'aide d’un logiciel propre à la banque. Elle doit être téléchargée sur une ligne téléphonique chaque fois qu'un utilisateur veut accéder au réseau Internet. 1, fiche 99, Français, - succursale%20virtuelle
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-11-02
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- heaving line
1, fiche 100, Anglais, heaving%20line
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 100, La vedette principale, Français
- ligne d’attrape
1, fiche 100, Français, ligne%20d%26rsquo%3Battrape
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- halin 2, fiche 100, Français, halin
correct, nom masculin
- lance-amarre 2, fiche 100, Français, lance%2Damarre
correct, nom masculin, uniformisé
- touline 2, fiche 100, Français, touline
correct, nom féminin
- ligne d’attrape 1, fiche 100, Français, ligne%20d%26rsquo%3Battrape
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
ligne d’attrape : nom donné à un cordage mince lancé d’un navire à bord d’un remorqueur(ou vice versa), etc., pour y attacher le bout d’un grelin qui est halé à l'aide de l'attrape 1, fiche 100, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Battrape
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
lame-amarre : terme uniformisé apr le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 100, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Battrape
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- espía
1, fiche 100, Espagnol, esp%C3%ADa
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :