TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LLO [24 fiches]

Fiche 1 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

Looking at the legal scope of [Part VII] of the OLA [Official Languages Act] the [Federal] Court said it agreed with the position taken by the Commissioner of official Languages, namely that section 42 of the OLA expressly commits federal institutions to implementing the federal government's policy in section 41 of the OLA.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

Examinant la portée juridique de la partie VII de la LLO [Loi sur les langues officielles], la Cour [fédérale] s’est dite d’accord avec la position de la commissaire aux langues officielles selon laquelle l'article 42 de la LLO engage expressément les institutions fédérales à la mise en œuvre de l'engagement du gouvernement fédéral énoncé à l'article 41 de la LLO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Language Rights
OBS

[In 1969,] following the work of the Commission, the first Official Languages Act is adopted by Parliament. Its three main objectives are: the equality of English and French in Parliament within the Government of Canada, the federal administration and institutions subject to the Act; the preservation and development of official language communities in Canada; [and] the equality of English and French in Canadian society.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit linguistique
OBS

[En 1969,] suite aux travaux de la Commission, la première Loi sur les langues officielles est adoptée par le Parlement. Ses trois objectifs principaux sont : le français et l’anglais sont les langues officielles du Canada, et elles ont un statut et des droits et privilèges égaux quant à leur usage dans les institutions du Parlement et du gouvernement du Canada assujetties à la Loi; favoriser l’épanouissement des minorités francophones et anglophones et appuyer leur développement; promouvoir la pleine reconnaissance et l’usage du français et de l’anglais dans la société canadienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho lingüístico
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Sociology of Communication
DEF

[A] software developed by informal collaborative networks of programmers and end users.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Sociologie de la communication
DEF

[...] logiciel dont le code est libre d’accès, gratuit et ouvert à l’analyse et aux contributions des pairs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
DEF

The method or mechanism used by government, political parties, business or individuals to achieve a desired effect, through legal or economic means.

CONT

All institutions subject to the Official Languages Act (OLA) are subject to the three new policy instruments.

OBS

Examples: policies, procedures, standards, guidelines, operational instructions, etc.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
DEF

Méthode ou mécanisme utilisé par le gouvernement, les partis politiques, les entreprises ou les individus pour rechercher un effet prévu en s’appuyant sur des moyens juridiques ou économiques.

CONT

Les trois nouveaux instruments de politique s’appliquent à toutes les institutions assujetties à la Loi sur les langues officielles(LLO).

OBS

Exemples : politiques, procédures, normes, lignes directrices, directives opérationnelles, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Service
OBS

In order to promote the implementation of the Official Languages Act (OLA), the Investigations Branch is responsible for the Commissioner’s Merit List program. This program, by officially recognizing meritorious initiatives, achievements or results, sensitizes the staff of federal institutions to the objectives of the OLA.

Terme(s)-clé(s)
  • Merit List

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
OBS

Afin de favoriser l'application de la Loi sur les langues officielles(LLO), la Direction générale des enquêtes s’occupe du programme des mentions d’honneur du Commissaire. Ainsi, des initiatives, réalisations ou résultats méritoires sont reconnus officiellement, ce qui a pour effet de sensibiliser le personnel des institutions fédérales aux objectifs de la LLO.

Terme(s)-clé(s)
  • Mention d’honneur

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Title confirmed by Human Resources and Skills Development Canada.

OBS

OLA: Official Languages Act.

Terme(s)-clé(s)
  • Office of Coordination and Accountability for the Implementation of Part VII of the Official Languages Act

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Appellation confirmée par Ressources humaines et Développement des compétences Canada.

OBS

LLO : Loi sur les langues officielles.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau de la coordination et de l’imputabilité de la partie VII de la Loi sur les langues officielles

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)
OBS

The mandate of the Service is to ensure integrated leadership, horizontal planning and implementation of Parts IV and VII of the Official Languages Act (OLA) while sustaining a new shared official languages model of governance; build a culture of excellence in providing service in the official language of the client's choice.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Le mandat du service est d’assurer un leadership intégré, une planification et une mise en œuvre horizontales pour les parties IV et VII de la Loi sur les langues officielles(LLO), tout en soutenant un nouveau modèle de gouvernance partagée en matière de langues officielles; bâtir une culture d’excellence en matière de service dans la langue officielle du choix du client.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

The NB OLA [New Brunswick Official Languages Act] comprises a fundamental component of the legislative response to constitutional guarantees of institutional bilingualism.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

La LLO du NB [Loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick] constitue un élément fondamental de la réponse législative aux garanties constitutionnelles en matière de bilinguisme institutionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

By relying on the principles stated in Bell ExpressVu, the Court of Appeal relegated the principle of the substantive equality of the two official languages to the status of a subsidiary principle for the interpretation of language rights which could be considered only in cases of genuine ambiguity in the NB [New Brunswick] OLA [Official Languages Act].

OBS

Term usually used in the plural

Terme(s)-clé(s)
  • subsidiary principle

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

En s’appuyant sur les principes énoncés dans l'affaire Bell ExpressVu, la Cour d’appel a relégué le principe de l'égalité réelle des deux langues officielles à un principe subsidiaire d’interprétation des droits linguistiques qui ne pourrait être considéré que dans les seuls cas d’ambiguïté véritable au sein de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick].

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • principe subsidiaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Management Control
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Although in considering the purpose of the NB OLA [Official Languages Act of New Brunswick], the Court of Appeal referred to Beaulac and acknowledged the importance of an interpretation that emphasizes “the protection and development of official language communities”, we submit that it relegated the purpose of language rights to the second tier. Instead, it relied on other “indicators” of legislative intent, including the overall scheme of the Act and the principle of the statutory coherency, which, in our submission, became the determining factors in its analysis.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Contrôle de gestion
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Bien que dans le cadre de son examen de l'objet de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [New Brunswick], la Cour d’appel se soit référée à l'affaire Beaulac et ait reconnu l'importance d’une «interprétation visant la protection et l'épanouissement des collectivités de langue officielle », nous soumettons qu'elle a relégué l'objet des droits linguistiques au second plan. Elle a plutôt privilégié d’autres «indicateurs »de l'intention du législateur, dont l'économie générale de la loi et le principe de la cohérence de la loi, qui, à notre avis, sont devenus les facteurs déterminants de son analyse.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

In his memorandum the Attorney General argued that Part VII gives rise to no right or obligation. Specifically, the Attorney General maintained that a [TRANSLATION] “teleological approach by the OLA [Official Languages Act] makes it possible to conclude that Part VII sets out a commitment of a political nature” and that “Parliament did not intend to make Part VII of the OLA a source of obligations for the Government.”

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Dans son mémoire, le Procureur général soutient que la Partie VII ne génère aucun droit ou obligation. Plus précisément, le Procureur général prétend qu'une «approche téléologique de la LLO [Loi sur les langues officielles] permet de conclure que la Partie VII énonce un engagement de nature politique» et que le «Parlement n’ a pas voulu faire de la Partie VII de la LLO une source d’obligations pour le gouvernement».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Legal System
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation. That approach involves examining the purpose of the impugned provision, and the purpose of the Act itself, the history of the particular provision, the general scheme of the Act and the ordinary and grammatical sense of the provision, and the intention of the Legislature.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Théorie du droit
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n’ a pas pour effet de modifier l'approche moderne d’interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d’appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Finally, on the question of costs and related charges, Mr. Knopf had referred to subsection 81(2) of the OLA [Official Language Act], which provides that where a court is of the opinion that an application raises an important new principle in relation to the Act, it shall order that costs be awarded to the applicant.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Finalement, sur la question des dépens et des frais afférents, M. Knopf avait invoqué le paragraphe 81(2) de la LLO [Loi sur les langues officielles] qui prévoit qu'un tribunal accordera les frais et les dépens à l'auteur d’un recours dans les cas où il estime que l'objet du recours soulève un principe important et nouveau quant à cette loi.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Courts
CONT

Once again, nothing is left to chance: Parliament has been careful to specify the Court's power in a remedy under the OLA [Official Languages Act]. This statutory mandate involves determining whether the federal institution has complied “with this Act.”

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Tribunaux
CONT

Encore une fois, rien n’ est laissé au hasard : le législateur a pris soin de préciser le pouvoir de la Cour dans un recours en vertu de la LLO [Loi sur les langues officielles]. Ce mandat statutaire consiste à déterminer si l'institution fédérale visée s’est conformée «à la présente loi».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Courts
CONT

This judgment has been appealed to the Federal Court of Appeal. The appellant and the intervener are essentially arguing that the Federal Court erred in dismissing the application on the basis that it was impossible to give effect to the remedy sought. They considered that section 77 of the OLA [Official Language Act] clearly provides for a statutory remedy in the Federal Court following a complaint under section 91 of the OLA (as was the case here). They are seeking a just and appropriate remedy, and submit that after hearing the case on the merits, the Court has discretion as to the remedy.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Tribunaux
CONT

Soulignons que ce jugement a été porté en appel devant la Cour d’appel fédérale. L'appelant et l'intervenante prétendent essentiellement que la Cour fédérale a erré en rejetant la demande sur la base de l'impossibilité de faire suite au remède demandé. Ils sont d’avis que l'article 77 de la LLO [Loi sur les langues officielles] prévoit clairement un recours statutaire à la Cour fédérale à la suite d’une plainte portant sur l'article 91 de la LLO(comme c'est le cas en l'espèce) pour obtenir un remède juste et approprié et que la Cour bénéficie, après audition de l'affaire au mérite, d’une discrétion quant à ce remède.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Although the institutional duty in question in this case does not explicitly refer to the need to invite an employee to indicate his or her preferred official language, it remains nonetheless implied in the statutory language.

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Bien que l'obligation de l'institution en l'espèce ne prévoie pas de façon explicite la nécessité de demander à l'employé d’indiquer sa préférence linguistique, une telle exigence demeure néanmoins sous-entendue dans le texte de la LLO [Loi sur les langues officielles].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Rights and Freedoms
CONT

We acknowledge that the quasi-constitutional status of the Official Languages Act of Canada and the NB OLA [New Brunswick Official Languages Act] does not alter the modern approach to statutory interpretation as defined by E. A. Driedger, cited by the Court of Appeal and adopted by this Court for many years. We would note, however, that this interpretive approach has been more fully developed in the context of the interpretation of language rights, as a result of the judgment in Beaulac.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Droits et libertés
CONT

Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n’ a pas pour effet de modifier l'approche moderne d’interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d’appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

In s. 42 Parliament used peremptory language [Official Languages Act], which accurately reflects the executory nature of the implementation of the commitment stated in s. 41 of the OLA.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

En effet, à l'article 42, le législateur a utilisé un langage impératif qui traduit bien le caractère exécutoire conféré à la mise en œuvre de l'engagement énoncé à l'article 41 de la LLO [Loi sur les langues officielles ].

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

It was careful to point out, however, that in view of the declaratory nature of Part VII of the Official Languages Act (OLA), it had to show considerable deference toward the Commission.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Elle a cependant pris soin de préciser que compte tenu de la nature déclaratoire de cette partie VII de la Loi sur les langes officielles(LLO), elle devait montrer beaucoup de déférence envers la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

In Raîche, the Federal Court found there was a duty in these provisions, but only regarded it as declaratory in nature

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Cour d’appel fédérale dans l'affaire Forum des maires, établit quant à elle, une distinction entre, d’une part, les articles 42 et 43 de la Loi sur les langues officielles(LLO), qui imposeraient certaines obligations à Patrimoine canadien et, d’autre part, l'article 41 de la Loi sur les langues officielles(LLO) qui ne contiendrait qu'un simple engagement et confirme, comme dans l'affaire Raîche, que cette disposition est de portée déclaratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

That case also raised the question of whether the Federal Court had jurisdiction to apply the [Official Languages Act] (OLA) to the House and to order a remedy, or whether the latter could rely on its inherent constitutional privilege with respect to publication of its proceedings.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

Cette affaire soulevait également la question à savoir si la Cour fédérale avait compétence pour appliquer la [Loi sur les langues officielles](LLO) à la Chambre et pour ordonner une réparation ou si cette dernière pouvait invoquer son privilège constitutionnel inhérent concernant la publication de ses travaux.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Language Rights
OBS

Source(s): Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages].

OBS

OLA: Official Languages Act.

Terme(s)-clé(s)
  • court remedy under Part X of the Official Languages Act

Français

Domaine(s)
  • Droit linguistique
OBS

LLO : Loi sur les langues officielles.

Terme(s)-clé(s)
  • recours judiciaire en vertu de la partie X de la Loi sur les langues officielles

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Job Descriptions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Descriptions d'emplois
OBS

Source : Loi sur les langues officielles(LLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1991-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Atmospheric Environment Service weekly.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Service de l’environnement atmosphérique - hebdomadaire.

OBS

Source : Downsview-Bureau du LLO.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :