TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAGNIFIQUE [58 fiches]

Fiche 1 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Language
OBS

Celebrated during the month of March.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Linguistique
OBS

[Le] Mois de la Francophonie [...], partout à travers le monde, a pour but de promouvoir la langue française dans [un] magnifique contexte de diversité culturelle.

OBS

Célébré au cours du mois de mars.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Lingüística
OBS

Celebrado durante el mes de marzo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Mecoptera) of the family Panorpidae.

Terme(s)-clé(s)
  • marvelous scorpionfly
  • marvellous scorpion-fly
  • marvelous scorpion-fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des mécoptères) de la famille des Panorpidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae.

Terme(s)-clé(s)
  • magnificent aquatic leafbeetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Syrphidae.

OBS

Blera scitula: There is no common name for this species of flower fly.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Limnephilidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Limnephilidae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A sea urchin of the family Pourtalesiidae.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oursin de la famille des Pourtalesiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A Cnidaria of the family Nephtheidae.

Français

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Cnidaire de la famille des Nephtheidae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A Cnidaria of the family Virgulariidae.

Français

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Cnidaire de la famille des Virgulariidae.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
  • Percussion Instruments

Français

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
  • Instruments de musique à percussion
CONT

Parmi les contributions musicales, nous avons eu le plaisir d’entendre un chœur de jeunes adultes de Copenhague qui chantaient et un chœur de cloches formé par des enfants de Lettonie avec une magnifique jeune chanteuse soliste.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Swimming
  • Camping and Caravanning

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Natation
  • Camping et caravaning
OBS

Le Club nautique est situé sur les bords du magnifique Lac Chibougamau. Il offre à ses membres des espaces de camping et la location de quais pour amarrer leurs embarcations nautiques.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

On December 3rd 2009, the Chambre de Commerce de la région de Napierville and the Hemmingford Chamber of Commerce merged with the Chambre de Commerce District Saint-Rémi to form the Chambre de commerce Hemmingford-Napierville-Saint-Rémi, later renamed the Chambre de commerce des Jardins de Napierville.

Terme(s)-clé(s)
  • Chambre de commerce Hemmingford-Napierville-St-Rémi

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Le 3 décembre 2009, la Chambre de Commerce de la région de Napierville et la Chambre de Commerce de Hemmingford ont été fusionnés à la Chambre de Commerce District Saint-Rémi pour former la Chambre de commerce Hemmingford-Napierville-Saint-Rémi, plus tard renommée la Chambre de commerce des Jardins de Napierville.

OBS

La Chambre de Commerce des Jardins de Napierville(anciennement Hemmingford, Napierville, Saint-Rémi) regroupe une grande part d’entrepreneurs de la magnifique région de la MRC [municipalité régionale de comté] des Jardins-de-Napierville. Prenant à cœur l'achat local et désirant participer à l'essor de l'économie du territoire, [l'équipe] d’entrepreneurs impliqués et solidaires motive la Chambre à persévérer et à soutenir ses membres.

Terme(s)-clé(s)
  • Chambre de commerce Hemmingford-Napierville-St-Rémi

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Funeral Services
CONT

Horse-drawn hearse: ... this magnificent three-horse hearse [was built] for [the] funeral parlour [that] used it to deliver deluxe funerals to both the high- and the low-born throughout the year ... The hearse was furnished with black curtains for adults and white for children.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Pompes funèbres
CONT

Corbillard hippomobile [:] magnifique corbillard à trois chevaux [que la] maison funéraire [...] utilise toute l'année pour conduire, en apparat, des gens de grande et de petite naissance, à leur dernier repos. [...] Les rideaux du corbillard sont noirs pour les enterrements d’adultes et blancs pour ceux d’enfants.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Plant and Crop Production
  • Agricultural Economics
OBS

bumper crop: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Cultures (Agriculture)
  • Économie agricole
DEF

Récolte particulièrement bonne (élevée).

OBS

récolte exceptionnelle : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Producción vegetal
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Roofs (Building Elements)
DEF

penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building.

CONT

They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers.

CONT

He developed a taste for lavish penthouse apartments.

CONT

Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street.

OBS

"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC).

OBS

"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé.

CONT

Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930.

CONT

Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse(de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l'appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs.(L'Express)

OBS

Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’est pas répandue dans l’architecture française [et] l’équivalent culturel serait le «duplex», l’«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l’usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l’aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme (dans le Grand Robert notamment).

OBS

Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu’ils constituent l’ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse» (suggéré par la source REYAN), n’est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l’appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu’il comporte une terrasse (autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent.

OBS

Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente».

OBS

terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Paradisaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Paradisaeidae.

OBS

paradisier magnifique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cotingidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cotingidae.

OBS

cotinga magnifique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

coquette magnifique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

ptilope magnifique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le genre leucadendron [...] est attractif non par ses fleurs mais par la coloration très vive (du jaune au brun rouge) que prennent ses feuilles [...] au moment de la floraison.

OBS

La famille des Protéacées doit son nom au dieu Proteus capable de revêtir un grand nombre d’apparences. [...] On compte environ 50 genres et un millier d’espèces [...] principalement originaires d’Australie [...] et d’Afrique du Sud [...] mais aussi de l’Afrique tropicale et de la Nouvelle Calédonie. [...] Ce sont en général des arbustes ou des petits arbres bien que certains atteignent une hauteur respectable. Grévillea robusta jusqu’à 30 m. D’autres au contraire sont plus proches de l’herbacé.

OBS

Famille des Protéacées. [Flore sud-africaine, arbuste] magnifique par l'opposition du rouge des fleurs et du jaune lumineux à doré des bractées.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Proteaceae family. Shrub native to Australia.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Protéacées.

OBS

Arbuste originaire d’Australie à fleurs jaunes ou orange.

OBS

La famille des Protéacées doit son nom au dieu Proteus capable de revêtir un grand nombre d’apparences. [...] On compte environ 50 genres et un millier d’espèces [...] principalement originaires d’Australie [...] et d’Afrique du Sud [...] mais aussi de l’Afrique tropicale et de la Nouvelle Calédonie. [...] Ce sont en général des arbustes ou des petits arbres bien que certains atteignent une hauteur respectable Grivillea robusta jusqu’à 30 m. D’autres au contraire sont plus proches de l’herbacé.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tropical plant of the family Gesneriaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante tropicale de la famille des Gesnériacées.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A shrub of the family Rosaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Rosacées.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A shrub of the family Saxifragaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Saxifragacées.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tropical plant from South America of the family Bromeliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de serre de la famille des Broméliacées.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
Pb5(VO4)3Cl
formule, voir observation
DEF

A red, yellow, or brown mineral of the apatite group [which] is isomorphous with pyromorphite, and commonly contains arsenic or phosphorus.

OBS

Vanadinite often forms globular masses encrusting other minerals in lead mines, and is an ore of vanadium and lead.

OBS

Chemical formula: Pb5(VO4)3Cl

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
Pb5(VO4)3Cl
formule, voir observation
DEF

Minéral (oxyde) du système cristallin hexagonal, du groupe de l’apatite, formant une série avec la pyromorphite, se présentant en prismes hexagonaux bruns plus ou moins foncés ou en magnifiques agrégats de cristaux rouges au Maroc.

CONT

La vanadinite se distingue immédiatement par sa magnifique teinte rouge-rubis foncé et la présence de [vanadium] dans la liqueur d’attaque(acide fort). C'est un minéral dont les gisements sont rares.

OBS

Formule chimique : Pb5(VO4)3Cl

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
Pb5(VO4)3Cl
formule, voir observation
DEF

Mineral de la clase de los fosfatos-arseniatos-vanadatos, [...] con impurezas de arsénico y fósforo, que cristaliza en el sistema hexagonal, en prismas hexagonales o en agregados fibroso-radiados.

OBS

Tiene una dureza de 2.7 a 3 y un peso específico de 6.86 a 6.95. Presenta color rojo anaranjado o parduzco, raya roja y brillo adamantino, y es de translúcido a opaco. Es propio de las zonas de alteración en los yacimientos hidrotermales de plomo y es un mineral importante en las menas de vanadio.

OBS

Fórmula química: Pb5(VO4)3Cl

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Climatology
  • Climate Change
OBS

CCCma is a division of the Climate Research Branch of the Meteorological Service of Canada of Environment Canada. We conduct research in coupled and atmospheric climate modelling, sea-ice modelling, climate variability and predictability, the carbon cycle, and a number of other areas. CCCma is located on the beautiful Univeristy of Victoria campus.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Center for Climate Modelling and Analysis

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Climatologie
  • Changements climatiques
OBS

Le CCmaC est une division de la Direction de la recherche climatique du Service météorologique du Canada, Environnement Canada. Nous effectuons des recherches sur la modélisation du climat(modèles couplés), la modélisation des glaces de mer, la variabilité et la prévisibilité du climat, le transport des traceurs, et plusieurs autres sujets. Les locaux du CCmaC sont situés sur le magnifique campus de l'Université de Victoria.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

... collection includes a white leather chasuble decorated with dyed moose-hair embroideries.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

On remarque parmi [la] collection une magnifique chasuble de cuir blanc ornée de broderies de poil d’orignal teint.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

This exquisite exhibition is a survey of the work of nine accomplished women artists from Cape Dorset, Nunavut: Pitseolak Ashoona, Lucy Qinnuayuak, Kenojuak Ashevak, Qaunak Mikkigak, Napachie Pootoogook, Pitaloosie Saila, Oopik Pitsiulak, Mayoreak Ashoona and Ovilu Tunnillie. This impressive group of sculptures, prints, and drawings produced from 1959 to the present depicts the ideas of each of these artists and their views of the problems of contemporary Inuit life.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Arts et culture autochtones
OBS

Cette magnifique exposition met en lumière les réalisations artistiques de neuf femmes de Cape Dorset, au Nunavut : Pitseolak Ashoona, Lucy Qinnuayuak, Kenojuak Ashevak, Qaunak Mikkigak, Napachie Pootoogook, Pitaloosie Saila, Oopik Pitsiulak, Mayoreak Ashoona et Ovilu Tunnillie. Un ensemble tonique de sculptures, de gravures et de dessins réalisés de 1959 à aujoud’hui illustrant les idées de chacune d’elle en abordant des problèmes de la vie contemporaine inuite.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Radioactive Ores (Mining)
Universal entry(ies)
K2(UO2)2(VO4)2•3H2O
formule, voir observation
DEF

A strongly radioactive and canary-yellow to greenish-yellow secondary mineral which consists of a vanadate of uranium and potassium, plus small quantities of radium, occurring as a powdery incrustation or in loosely coherent masses.

OBS

Chemical formula: K2(UO2(VO4)2•3H2O

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
Entrée(s) universelle(s)
K2(UO2)2(VO4)2•3H2O
formule, voir observation
DEF

Minéral (vanadate) du système cristallin monoclinique, jaune brillant à jaune citron, souvent en association avec la vanoxite.

CONT

[...] la carnotite [...] en cristaux orthorhombiques tabulaires forment des agrégats écailleux, des incrustations ou des masses pulvérulentes, de couleur jaune citron, minerai d’uranium; [...]

CONT

Carnotite.-Le système cristallin est mal déterminé(ortho-ou monoclinique). On la trouve toujours en enduits, ou en poussière sur des minéraux oxydés. L'éclat est gras, mais la teinte est magnifique, jaune-citron éclatant. [La masse spécifique] serait de 5, 05.

OBS

Étymologie : en l’honneur de M.A. Carnot, ingénieur des Mines et chimiste français.

OBS

Formule chimique : K2(UO2)2(VO4)2•3H2O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minerales radioactivos (Minas metálicas)
Entrada(s) universal(es)
K2(UO2)2(VO4)2•3H2O
formule, voir observation
DEF

Vanadato mixto de uranio y potasio, hidratado, que cristaliza en el sistema rómbico.

OBS

Sólido de color amarillo-limón. Soluble en ácidos. Veneno radiactivo.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
OBS

spectrography

Français

Domaine(s)
  • Physique
OBS

(Up. Fo. date) découverte actuelle(70-71) succédant à-photographie céleste spectrographie de masse spectrographie infrarouge-résonance magnifique nucléaire Découvertes, 1971, 3436, p. 65 RA

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Cycling
CONT

Jersey pulling, pushing or pulling another competitor (whether given or received), leaning on another competitor (except in Dual), irregular assistance between riders of different teams may lead to relegation in the results and repeated occurrences may result in disqualification.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Cyclisme
CONT

Même si Desgrange, dans son règlement, interdisait l'aide entre coureurs d’une même formation, Alcyon, emmenée par le magnifique Faber(22 ans à peine) va écraser de sa domination ce Tour 1909.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Ciclismo
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
CONT

To the ambulatory ..., it was customary to add a series of projecting chapels for the accommodation of secondary altars. This arrangement can be specially well seen in the Ile de France, where it is known as the chevet, meaning, literally, "the head of the bed".

Français

Domaine(s)
  • Architecture
DEF

[...] partie placée à l’est de l’église. Ensemble des absides à l’extérieur.

CONT

Le chevet de l'édifice, auquel les croisillons arrondis du transept forment un arrière-plan si magnifique, révèle une disposition mouvementée pleine de grandeur, avec les étagements successifs de ses chapelles absidales, couvertes de petits combles individuels, de ses tribunes, des parties hautes de l'abside maintenues par des arc-boutants en forme de consoles renversées refaits au XVIIIe siècle, et, enfin, de sa toiture.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2009-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Mountain Sports
CONT

Four cross-country courses, 2.5, 5,7 and 10 km.

OBS

Cross country ski term.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Sports de montagne
CONT

Quel que soit votre choix, vous serez logés aux pieds de 100 km de pistes, ainsi qu'au départ de beaux parcours de ski de fond sillonnant le magnifique massif du Dévoluy.

OBS

Terme de ski de fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
  • Deportes de montaña
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2009-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

An unusual meteorological phenomenon in which rain falls while the sun is shining.

Terme(s)-clé(s)
  • sun shower

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Pour autant que nous soyons dotés d’une bonne vision des couleurs, les averses par temps ensoleillé nous permettent d’observer un phénomène magnifique : les arcs-en-ciel.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The victory ceremony that took place at the Ovcarna pod Pradedem on Friday, 2 February, concluded the Czech Army international outdoor polyathlon championship of Winter Survival 2007. The hosts of the competition were the Czech Army General Staff and the University of Defence.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Tout ensemble d’épreuves donnant lieu à un seul classement.

CONT

Le Polyathlon se déroule dans une nature magnifique où, en plus de hautes qualités sportives l'esprit d’équipe et l'amitié jouent un rôle déterminant. Il cumule 12 km de cross sur piste finlandaise avec, en pleine action, du tir à l'arc à 10 mètres, 150 km de cyclisme sur route et en montagne, 3 km de natation et un parcours final de 4 à 6 heures en raquettes ou en peau de phoque en haute altitude.

OBS

Terme générique englobant le triathlon, le pentathlon, le décathlon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
CONT

Downton Lace is the name given to a type of bobbin lace used for edgings and insertions that was made in the 19th century in and around Downton, a village south of Salisbury.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
CONT

Près de la magnifique cathédrale de Salisbury, il y avait un musée qui exposait la dentelle de Downton et son matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Television Arts
  • Cinematography
OBS

The Ottawa International Animation Festival is the largest event of its kind in North America and one of the most respected animation events in the world. We are a competitive film festival featuring cutting edge programming, catering to industry executives, trend setting artists, students and animation fans. Events at the OIAF include screenings, panels, workshops, parties and the only conference in Canada dedicated to commercial animation.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
OBS

Le Festival international d’animation d’Ottawa a lieu à Ottawa, en Ontario, la magnifique capitale du Canada. Fondé en 1975 par l'Institut canadien du film, le FIAO est le plus grand festival du genre en Amérique du Nord et l'un des plus réputés dans le monde. Rassemblant des représentants de l'art et de l'industrie de l'animation, le Festival, maintenant annuel, attire des gestionnaires de production, des artistes, des étudiants et des mordus d’animation du Canada et du monde entier.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Trucking (Road Transport)
  • Sociology (General)
OBS

A major tourist event expanding to the international level. Related to the trucking industry, the event has brought over 60 000 visitors for numerous years. Its components & its goals... Entertain more than 60 000 visitors with its truck pull competitions, its Show & Shine contest, its various booths at the flea market, its exibitors and its Country-Retro music. Promote the beautiful region of Abitibi-Témiscamingue and its tourist attractions.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Camionnage
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Un événement récréotouristique majeur d’envergure internationale et en continuel développement. Relié au domaine du camionnage, l'événement attire plus de 60 000 visiteurs depuis plusieurs années. Ses composantes et ses objectifs : Amuser et divertir plus de 60 000 visiteurs avec ses compétitions de tir de camions, son concours de beauté de camions, son site de marché aux puces et d’exposants et ses spectacles de musique Country Retro. Promouvoir la collectivité ainsi que la magnifique région de l'Abitibi-Témiscamingue.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2006-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sociology (General)
OBS

The Walk is an easy and scenic walk, with food, festivities, and fun for the whole family. It's easy to get involved. Register, raise funds and come out to the Walk in your city to support Canada's contribution to the fight against world poverty.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sociologie (Généralités)
OBS

La Marche en elle même est en fait une promenade au rythme tranquille, dans un cadre magnifique, à l'issue de laquelle vous pourrez déguster des mets, assister à des spectacles et vous amuser en famille. Rien de plus simple! Il vous suffit de vous inscrire, de recueillir des fonds et de venir à la Marche organisée dans votre ville pour appuyer la participation du Canada à la lutte contre la pauvreté dans le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2005-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A blue, bluish-black, or grayish-blue monoclinic mineral of the amphibole group ... It is a fibrous or prismatic mineral that occurs only in certain crystalline schists resulting from regional metamorphism of sodium-rich igneous rocks (such as spilites).

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

Les glaucophanes sont en faciès allongés [...] mais on connaît bien les faciès fibreux. Sa teinte est d’un bleu-lavande magnifique, sa poussière gris bleuté. [...] d=6 [...] Le glaucophane est un minéral de roche ayant subi une action métamorphique à tendance sodique, spécialement chez les ortho-gneiss [...] C'est un minéral assez fréquent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Silicato de aluminio, magnesio y sodio [...] que cristaliza en el sistema monoclínico y pertenece al grupo de los anfíboles; es un mineral fibroso de color azul.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • High Fashion (Clothing)
  • Fashion and Styles (Clothing)
CONT

Advertisers are always looking for a specific look or style or size of body parts for their ads. Some professional models make a good living on the basis of just one or two limbs.

Terme(s)-clé(s)
  • body parts model

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Haute couture
  • Mode
CONT

Vous êtes trop petit, trop grand, mais possédez des jambes, des mains, une poitrine exceptionnelles, devenez mannequin détails. Très peu d’agences proposent actuellement un département «corps et détails». Et pourtant, la demande augmente. «Aujourd’hui, nous passons à une autre ère du mannequinat. Jusqu'à maintenant, nous choisissions nos modèles sur leurs critères physiques, sur un grain de peau irréprochable et sur des mensurations hors du commun. Désormais, nous n’ hésitons pas une seconde à faire travailler des gens qui présentent une paire de mains superbes, des pieds et des jambes extraordinaires, des yeux splendides et une chevelure magnifique».

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Either of two colored luminous spots that appear at roughly 22 degrees on both sides of the sun at the same elevation.

OBS

Parhelion: The scientific name for sun dogs. ... They are caused by the refraction of sunlight passing through ice crystals. They are most commonly seen during winter in the middle latitudes and are exclusively associated with cirriform clouds. They are also known as mock suns.

OBS

parhelia: plural form of "parhelion" and "parelion".

Terme(s)-clé(s)
  • parhelia

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Taches lumineuses colorées que l’on voit à droite et à gauche du Soleil quand sa lumière passe à travers des nuages de petites aiguilles de glace prismatiques.

CONT

[...] parhélies [...] Cet autre type de halo dont le nom dérivé du grec, veut dire à côté du Soleil, se nomme aussi faux soleil. C'est une magnifique tache de lumière, normalement incolore mais quelquefois multicolore, qui apparaît à la droite ou à la gauche du vrai soleil, lorsque celui-ci n’ est pas très haut dans le ciel. Si le faux soleil est très éclatant et bien développé, il sera coloré de rouge du côté où se trouve le soleil, de bleu du côté opposé et de jaune dans le centre.

OBS

La graphie parélie semble vieillie dans la langue scientifique.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Cinematography
OBS

Title of Atom Egoyan film.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Cinématographie
OBS

Titre d’un film de Aton Egoyan. Par une belle journée d’hiver, un drame frappe soudainement le petit village de Sam Dent, en Colombie-Britannique : un autobus d’écoliers plonge dans un lac glacé-quatorze enfants sont tués, de nombreux autres blessés. Peu après, Mitchell Stephens, avocat réputé, débarque au village et promet aux habitants endeuillés qu'ils seront dédommagés. Mais au fil de rencontres avec les personnes touchées par la tragédie et de retours en arrière, on découvre des faits troublants qui laissent entendre que le village avait perdu ses enfant bien avant l'accident. La vérité se met peu à peu en place, certains personnages se retrouvent à l'avant-scène, comme Nicole Burnell, une magnifique adolescente que l'accident a rendue infirme. De beaux lendemains montre que, malgré la douleur, le deuil et l'inexplicable tragédie, l'être humain peut et sait retrouver sa dignité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cinematografía
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Work Clothes
DEF

A suit of clothes, formerly sometimes a badge or cognizance (e.g. a collar or hood), bestowed by a person upon his retainers or servants and serving as a token by which they may be recognized; in wider sense, a distinctive badge or suit worn by a servant or official, a member of a company, etc. ... In generalized use, the distinctive uniform style of dress worn by a person's servants, etc. (now only men-servants).

CONT

In recent years the corporate tartans have become popular where an institution or company adopts a tartan design for livery and use in merchandising.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements de travail
CONT

1. Anciennement [...] Habillements, vêtements qu'un roi, un seigneur faisaient porter aux hommes de leur suite et qui, par certains éléments(couleur, galons, boutons), rappelaient les armoiries du maître. [...] 2. Habits d’une couleur convenue, d’un modèle particulier, portés par les domestiques masculins d’une même maison [...] Livrée sans galons. Livrée ornée, magnifique. Grande, petite livrée. Livrée de valet, de laquais, de cocher, de portier, de chasseur. Un homme, un valet en livrée [...] Homme de livrée, gens de livrée : domestiques.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

As Labrador ice receded inland from northern Hudson Bay it calved actively into the sea, and between Cape Wolstenholme and Part Harrison left a magnificent series of De Geer moraines ...

OBS

Located in New Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le glacier du Labrador, en régression vers l'intérieur, a dégagé la partie nord de la baie d’Hudson et s’est disloqué rapidement dans la mer. Entre le cap Wolstenholme et Port Harrison, il a déposé un succession magnifique de moraines De Geer [...]

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Urban Housing
DEF

A large and stately mansion or building.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Habitation résidence somptueuse, magnifique ou jugée telle d’un particulier.

OBS

palace [...] Désigne habituellement, depuis le début du siècle [20ième] un hôtel de grand luxe [...] Il a passé de là à l’appellation de toutes sortes d’établissements commerciaux pour attester de leur caractère luxueux [...] Bien qu’on le retrouve encore dans la dénomination de certains grands hôtels [...] il y figure de moins en moins. Il reste comme nom commun : de nombreux palaces sont vendus, dans le Midi [...]

OBS

palace [...] par extension, familier logement somptueux.

Terme(s)-clé(s)
  • résidence somptueuse
  • habitation somptueuse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Viviendas (Urbanismo)
DEF

Casa grande y lujosa [...]

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Title of a book written in 1925 by the american author Francis Scott Fitzgerald.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Titre d’un roman écrit en 1925 par l’auteur américain Francis Scott Fitzgerald.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1995-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Types de bateaux
OBS

Le «Chief Commanda II» est un magnifique catamaran à trois points qui vous emmène sur la route des marchands de fourrure.

OBS

Source : Traveller’s Encyclopaedia=Guide touristique de Travel Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
OBS

Used in natural sciences studies in High school.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
OBS

Chalef [...] Les poils en écaille sont un magnifique objet de microscopie.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

splendid, magnificent in appearance

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1978-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

silver-berry scaly hair (inscription sur une lamelle microscopique).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

Chalef changeant. [...] Les poils en écaille sont un magnifique objet de microscopie.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :