TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAIEUTICIEN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- midwife
1, fiche 1, Anglais, midwife
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A medical professional trained and qualified to [assist in childbirth] and to give antenatal and post-natal care. 2, fiche 1, Anglais, - midwife
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A midwife is a trained health professional who helps healthy women during labor, delivery, and after the birth of their babies. Midwives may deliver babies at birthing centers or at home, but most can also deliver babies at a hospital. Women who choose midwives usually want very little medical intervention and have had no complications during their pregnancy. 3, fiche 1, Anglais, - midwife
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sage-femme
1, fiche 1, Français, sage%2Dfemme
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sagefemme 2, fiche 1, Français, sagefemme
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- homme sage-femme 3, fiche 1, Français, homme%20sage%2Dfemme
correct, voir observation, nom masculin
- homme sagefemme 4, fiche 1, Français, homme%20sagefemme
correct, voir observation, nom masculin
- sage-homme 5, fiche 1, Français, sage%2Dhomme
voir observation, nom masculin, Québec
- sagehomme 6, fiche 1, Français, sagehomme
voir observation, nom masculin, Québec
- maïeuticien 7, fiche 1, Français, ma%C3%AFeuticien
nom masculin
- maïeuticienne 7, fiche 1, Français, ma%C3%AFeuticienne
nom féminin
- parturologue 8, fiche 1, Français, parturologue
voir observation, nom masculin et féminin, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le rôle professionnel consiste à offrir des soins et des services liés à la grossesse, au travail, à l’accouchement et aux six premières semaines de la période postnatale. 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sage-femme; sagefemme : Dans l’usage contemporain, ces désignations font référence à un titre de profession et, par conséquent, elles peuvent s’appliquer tant aux hommes qu’aux femmes. 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sage-femme; sagefemme; homme sage-femme; homme sagefemme : Pour expliciter le fait qu’une personne de genre masculin exerce la profession de sage-femme, on peut utiliser la désignation «homme sage-femme» («homme sagefemme») ou un déterminant masculin «un sage-femme» («un sagefemme»). 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sage-homme; sagehomme : Les désignations «sage-homme» et «sagehomme» ont été proposées par l’Office québécois de la langue française (OQLF); selon l’OQLF, la désignation «sage-femme» réfère à une «femme sage», c’est-à-dire une personne qui possède le savoir nécessaire pour offrir des soins aux femmes enceintes, ce qui justifie le remplacement de l’élément «femme» par «homme». Toutefois, ces désignations n’ont pas été adoptées par les professionnels pratiquant le métier de sage-femme. En effet, ces derniers considèrent que l’élément «femme» du terme «sage-femme» renvoie à la personne qui accouche et non à la personne qui exerce la profession ainsi désignée. 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
maïeuticien; maïeuticienne : désignations proposées par l'Académie française dans les années 1980, qui ne sont pas entrées dans l'usage. 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
parturologue : Dans un contexte d’écriture inclusive, où il est nécessaire d’éviter toute allusion au sexe ou au genre, on pourrait utiliser la désignation «parturologue». Par contre, comme cette désignation est rare, il sera essentiel de la définir. 4, fiche 1, Français, - sage%2Dfemme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- matrona
1, fiche 1, Espagnol, matrona
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- partera 2, fiche 1, Espagnol, partera
correct, nom féminin
- comadrona 2, fiche 1, Espagnol, comadrona
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mujer que, sin tener estudios o titulación, ayuda o asiste a la parturienta. 2, fiche 1, Espagnol, - matrona
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- midwife
1, fiche 2, Anglais, midwife
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maïeuticien
1, fiche 2, Français, ma%C3%AFeuticien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sage-femme 1, fiche 2, Français, sage%2Dfemme
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- licensed midwife
1, fiche 3, Anglais, licensed%20midwife
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- registered midwife 1, fiche 3, Anglais, registered%20midwife
correct
- RM 1, fiche 3, Anglais, RM
correct
- RM 1, fiche 3, Anglais, RM
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maïeuticien autorisé
1, fiche 3, Français, ma%C3%AFeuticien%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sage-femme autorisée 1, fiche 3, Français, sage%2Dfemme%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nurse-midwife
1, fiche 4, Anglais, nurse%2Dmidwife
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A registered nurse with additional training as a midwife who delivers infants and provides prenatal and postpartum care, newborn care, and some routine care (such as gynecological exams) of women. 2, fiche 4, Anglais, - nurse%2Dmidwife
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- infirmière sage-femme
1, fiche 4, Français, infirmi%C3%A8re%20sage%2Dfemme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- infirmier maïeuticien 1, fiche 4, Français, infirmier%20ma%C3%AFeuticien
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Infirmière ayant reçu la formation nécessaire à exercer les fonctions d’une sage-femme. 2, fiche 4, Français, - infirmi%C3%A8re%20sage%2Dfemme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- Pregnancy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- registered midwife
1, fiche 5, Anglais, registered%20midwife
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RM 2, fiche 5, Anglais, RM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- licensed midwife 2, fiche 5, Anglais, licensed%20midwife
correct
- certificated midwife 3, fiche 5, Anglais, certificated%20midwife
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3232 - Midwives and Practitioners of Natural Healing. 4, fiche 5, Anglais, - registered%20midwife
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- licenced midwife
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Grossesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sage-femme autorisée
1, fiche 5, Français, sage%2Dfemme%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maïeuticien autorisé 2, fiche 5, Français, ma%C3%AFeuticien%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
- sage-femme diplômée 3, fiche 5, Français, sage%2Dfemme%20dipl%C3%B4m%C3%A9e
correct, nom féminin
- maïeuticien diplômé 4, fiche 5, Français, ma%C3%AFeuticien%20dipl%C3%B4m%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La sage-femme diplômée fait partie du personnel médical. Elle a terminé avec succès la filière prescrite et acquis les compétences lui permettant d’exercer la profession de sage-femme dans le cadre des prescriptions légales. L’activité de la sage-femme diplômée surveille, accompagne et conseille les femmes durant la grossesse, la naissance et le post-partum; elle pratique des accouchements sous sa propre responsabilité et soigne les nouveau-nés. Elle assure les mesures préventives, détecte les situations à risque chez la mère et l’enfant, prend les mesures d’urgence. Elle collabore avec l’équipe médicale et pluridisciplinaire. 3, fiche 5, Français, - sage%2Dfemme%20autoris%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :