TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAILLON ANCRAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mach Link Reinforcing Anchor Special
1, fiche 1, Anglais, Mach%20Link%20Reinforcing%20Anchor%20Special
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2622: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Mach%20Link%20Reinforcing%20Anchor%20Special
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2622
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Maillon de renfort d’ancrage spécial Mach
1, fiche 1, Français, Maillon%20de%20renfort%20d%26rsquo%3Bancrage%20sp%C3%A9cial%20Mach
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DND 2622 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Maillon%20de%20renfort%20d%26rsquo%3Bancrage%20sp%C3%A9cial%20Mach
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2622
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- load tiedown clevis
1, fiche 2, Anglais, load%20tiedown%20clevis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maillon d'ancrage
1, fiche 2, Français, maillon%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- load tiedown provision
1, fiche 3, Anglais, load%20tiedown%20provision
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maillon d’ancrage sur la charge
1, fiche 3, Français, maillon%20d%26rsquo%3Bancrage%20sur%20la%20charge
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :