TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAIRE [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Political Science
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- political interference
1, fiche 1, Anglais, political%20interference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Political interference refers to the involvement of government entities in the operations and decision-making processes of businesses or industries, often resulting in manipulation or alteration of market dynamics. This can happen through regulation, ownership, or policies that aim to achieve specific political objectives, impacting how businesses function within the economy. In contexts like government ownership and nationalization, political interference can significantly shape the effectiveness and efficiency of enterprises. 2, fiche 1, Anglais, - political%20interference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences politiques
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingérence politique
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9rence%20politique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le terme «ingérence» fait référence à une personne qui s’immisce dans les affaires d’autrui sans y être autorisée. On parle d’ingérence politique lorsqu'un élu, maire ou conseiller, intervient dans les affaires relevant des fonctionnaires [...] 2, fiche 1, Français, - ing%C3%A9rence%20politique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Municipal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mayor
1, fiche 2, Anglais, mayor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chief executive officer 2, fiche 2, Anglais, chief%20executive%20officer
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The chief elected official of a city, town, or village. 2, fiche 2, Anglais, - mayor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration municipale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maire
1, fiche 2, Français, maire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mairesse 2, fiche 2, Français, mairesse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chef d’un conseil municipal. 3, fiche 2, Français, - maire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «maire» s’applique indistinctement au chef du conseil d’une ville, d’un village ou d’une municipalité rurale. Toutefois, en Ontario et dans certaines provinces de l'Ouest, lorsque l'on veut préciser qu'il s’agit plus particulièrement du maire d’une municipalité rurale, on peut employer le terme anglais «reeve». 3, fiche 2, Français, - maire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración municipal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alcalde
1, fiche 2, Espagnol, alcalde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- síndico 2, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADndico
nom masculin, République dominicaine
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alcalde: reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 2, Espagnol, - alcalde
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Municipal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- town clerk
1, fiche 3, Anglais, town%20clerk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- municipal clerk 2, fiche 3, Anglais, municipal%20clerk
correct
- city hall clerk 3, fiche 3, Anglais, city%20hall%20clerk
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A town official who keeps the records, issues licenses, calls the town meeting, and acts as secretary of a town. 1, fiche 3, Anglais, - town%20clerk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration municipale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secrétaire municipal
1, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- secrétaire municipale 2, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20municipale
correct, nom féminin
- secrétaire de municipalité 3, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20de%20municipalit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
- secrétaire de mairie 4, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20de%20mairie
correct, nom masculin et féminin
- greffier municipal 5, fiche 3, Français, greffier%20municipal
correct, nom masculin
- greffière municipale 6, fiche 3, Français, greffi%C3%A8re%20municipale
correct, nom féminin
- greffier de la ville 4, fiche 3, Français, greffier%20de%20la%20ville
correct, nom masculin
- greffière de la ville 2, fiche 3, Français, greffi%C3%A8re%20de%20la%20ville
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Agent [ou agente] responsable de la tenue des dossiers d’une municipalité, des procès-verbaux et des autres officiels. 3, fiche 3, Français, - secr%C3%A9taire%20municipal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] personne chargée, sous la responsabilité du maire, des tâches administratives de la [municipalité]. Les termes «greffier municipal» et «greffier de la ville» sont très répandus au Québec. Il semble cependant que «greffier» est un terme plutôt juridique. Il y a une exception : dans certains cantons de la Suisse, le titre de «greffier communal» est donné au secrétaire d’une commune. 4, fiche 3, Français, - secr%C3%A9taire%20municipal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
greffier municipal : Dans l’usage courant, on trouve parfois «greffier municipal», donné par le dictionnaire Harrap. Pourtant, il semble bien que le mot «greffier» ne soit pas employé hors du domaine juridique. 3, fiche 3, Français, - secr%C3%A9taire%20municipal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
greffier municipal : terme anciennement répandu en Ontario. 7, fiche 3, Français, - secr%C3%A9taire%20municipal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mayor
1, fiche 4, Anglais, mayor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maire
1, fiche 4, Français, maire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mairesse 1, fiche 4, Français, mairesse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- minister's office
1, fiche 5, Anglais, minister%27s%20office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Information resources in a minister's office must be managed according to the Treasury Board of Canada Secretariat's (TBS) Policy on Information Management. 2, fiche 5, Anglais, - minister%27s%20office
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cabinet ministériel
1, fiche 5, Français, cabinet%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cabinet du ministre 2, fiche 5, Français, cabinet%20du%20ministre
correct, nom masculin
- bureau du ministre 3, fiche 5, Français, bureau%20du%20ministre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnes ayant pour tâches de conseiller et d’assister un ministre dans l’exercice de ses fonctions. 4, fiche 5, Français, - cabinet%20minist%C3%A9riel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme cabinet prend la minuscule lorsqu'il désigne le «service chargé de la préparation des affaires gouvernementales et administratives dans un ministère, une mairie, etc. ». Il s’applique à l'ensemble des proches collaborateurs du premier ministre, d’un ministre, d’un sous-ministre, d’une personnalité officielle de l'État, d’un maire. 5, fiche 5, Français, - cabinet%20minist%C3%A9riel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Toronto Waterfront Revitalization
1, fiche 6, Anglais, Toronto%20Waterfront%20Revitalization
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TWR 1, fiche 6, Anglais, TWR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront. 1, fiche 6, Anglais, - Toronto%20Waterfront%20Revitalization
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Waterfront Revitalization Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aménagement du territoire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Revitalisation du secteur riverain de Toronto
1, fiche 6, Français, Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RSRT 1, fiche 6, Français, RSRT
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s’engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto. 1, fiche 6, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 6, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Emergency Management
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Road Safety
- Sports Facilities and Venues
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- avalanche triggering plan 1, fiche 7, Anglais, avalanche%20triggering%20plan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Sécurité routière
- Installations et sites (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan d’intervention pour le déclenchement des avalanches
1, fiche 7, Français, plan%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20le%20d%C3%A9clenchement%20des%20avalanches
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PIDA 2, fiche 7, Français, PIDA
correct, nom masculin, France
- P.I.D.A. 3, fiche 7, Français, P%2EI%2ED%2EA%2E
nom masculin, France
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plan opérationnel de sécurisation d’espaces ouverts au public tels que les pistes de ski et les remontées mécaniques, les routes et les chantiers où il y a risque d’avalanche. 4, fiche 7, Français, - plan%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20le%20d%C3%A9clenchement%20des%20avalanches
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il y a lieu de prévoir des déclenchements préventifs d’avalanche sur le territoire d’une commune pour la sécurisation d’un domaine skiable ou d’une route, le maire, après avis de la commission municipale de sécurité, établit un PIDA. 1, fiche 7, Français, - plan%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20le%20d%C3%A9clenchement%20des%20avalanches
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- city hall
1, fiche 8, Anglais, city%20hall
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- town hall 2, fiche 8, Anglais, town%20hall
correct
- hôtel de ville 3, fiche 8, Anglais, h%C3%B4tel%20de%20ville
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The headquarters of the local government in a city. 4, fiche 8, Anglais, - city%20hall
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
city hall: chiefly North American. 5, fiche 8, Anglais, - city%20hall
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hôtel de ville
1, fiche 8, Français, h%C3%B4tel%20de%20ville
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mairie 2, fiche 8, Français, mairie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment conçu et équipé pour abriter les services municipaux et en particulier les réunions du Conseil municipal. 3, fiche 8, Français, - h%C3%B4tel%20de%20ville
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[En France] En principe, «hôtel de ville» désigne la mairie d’une grande ville ou d’une assez grande ville, et ne s’emploie jamais quand on parle d’une petite commune rurale (l’expression peut se dire cependant quand on parle d’une petite localité [...] si elle a, par son aspect, un caractère incontestablement urbain et si l’édifice est isolé, assez grand). Mairie peut se dire aussi bien à propos d’une très grande ville [...] que d’une très petite commune [...] 4, fiche 8, Français, - h%C3%B4tel%20de%20ville
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
«mairie» : La mairie désigne à la fois : la charge du maire, l'administration municipale, le bâtiment où se trouve le bureau du maire, les services de l'administration municipale, et où siège normalement le conseil municipal. 5, fiche 8, Français, - h%C3%B4tel%20de%20ville
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Il est à noter que le terme «mairie» est encore très peu usité au Canada. 5, fiche 8, Français, - h%C3%B4tel%20de%20ville
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Administración municipal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ayuntamiento
1, fiche 8, Espagnol, ayuntamiento
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- alcaldía 2, fiche 8, Espagnol, alcald%C3%ADa
correct, nom féminin
- casa de la villa 3, fiche 8, Espagnol, casa%20de%20la%20villa
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Edificio en que tiene sus oficinas la administración de un municipio. 3, fiche 8, Espagnol, - ayuntamiento
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- urn garden
1, fiche 9, Anglais, urn%20garden
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cremation urn garden 2, fiche 9, Anglais, cremation%20urn%20garden
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Here are some common places where urns are kept outdoors: an outdoor columbarium niche in a cemetery; burial in a cemetery grave space; display in an urn garden on cemetery property; display in a home garden or on private property. 1, fiche 9, Anglais, - urn%20garden
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jardin d’urnes
1, fiche 9, Français, jardin%20d%26rsquo%3Burnes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jardin de tombes cinéraires 2, fiche 9, Français, jardin%20de%20tombes%20cin%C3%A9raires
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le maire doit obligatoirement proposer un emplacement de sépulture cinéraire individuelle [...] : un emplacement pour y enterrer une urne, de préférence dans un jardin de tombes cinéraires ou jardin d’urnes [...] 3, fiche 9, Français, - jardin%20d%26rsquo%3Burnes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- The Product (Marketing)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bonded roof
1, fiche 10, Anglais, bonded%20roof
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A roof which carries a written warranty (usually for a specified period of time) that protects an owner against damage from leaks or other problems related to the weather tightness of the roof. 2, fiche 10, Anglais, - bonded%20roof
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Bonded roof. A type of roofing guarantee offered by the manufacturer that may or may not be purchased by the owner, and that covers materials and/or workmanship for a stated length of time. 3, fiche 10, Anglais, - bonded%20roof
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Produit (Commercialisation)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- toit garanti
1, fiche 10, Français, toit%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Avec un toit garanti pour 15 ans, le maire est tranquille pour tous les mandats qu'il peut espérer obtenir dans ses rêves les plus fous. 2, fiche 10, Français, - toit%20garanti
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- municipal election
1, fiche 11, Anglais, municipal%20election
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Municipal elections in Canada fall within the jurisdiction of the various provinces and territories. Therefore, they occur on different dates, depending on which province they are in. However, municipalities in the same province will usually have their elections on the same day. Unlike some provinces and territories, most municipalities have their elections on some sort of a fixed date. 2, fiche 11, Anglais, - municipal%20election
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
municipal election: term usually used in the plural. 3, fiche 11, Anglais, - municipal%20election
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- municipal elections
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration municipale
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élection municipale
1, fiche 11, Français, %C3%A9lection%20municipale
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
élections municipales : Élections [généralement à date fixe] qui ont lieu au suffrage universel [...] pour la désignation [du maire et] des conseillers municipaux. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9lection%20municipale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
élection municipale : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9lection%20municipale
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- élections municipales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Administración municipal
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- elección municipal
1, fiche 11, Espagnol, elecci%C3%B3n%20municipal
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- elecciones municipales
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-01-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- back country politician
1, fiche 12, Anglais, back%20country%20politician
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
This prophetic majesty was not Lincoln’s constant mood, nor did it predominate in his character until the War called forth the latent greatness in the back-country politician. 1, fiche 12, Anglais, - back%20country%20politician
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- politicien de l’arrière-pays
1, fiche 12, Français, politicien%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] enfermement, bien malgré lui, de monsieur le maire dans un scandale de pot-de-vin, déchaînement de tous les bien-pensants de ce monde qui s’en prendront médiatiquement à ce politicien de l'arrière-pays qui, croit-on bien à tort, aurait vendu l'iceberg par esprit de lucre à une distillerie de vodka [...] 1, fiche 12, Français, - politicien%20de%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electoral campaign organizer
1, fiche 13, Anglais, electoral%20campaign%20organizer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[The new Chief Operating Officer], Labor and electoral campaign organizer, joins California organization empowering 700,000 members to push for progressive change and equality in California 1, fiche 13, Anglais, - electoral%20campaign%20organizer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- organisateur de la campagne électorale
1, fiche 13, Français, organisateur%20de%20la%20campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- organisatrice de la campagne électorale 2, fiche 13, Français, organisatrice%20de%20la%20campagne%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Il] avait été l'un des plus importants organisateurs de la campagne électorale de l'Union des citoyens et citoyennes de Montréal, le parti du maire. 1, fiche 13, Français, - organisateur%20de%20la%20campagne%20%C3%A9lectorale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Events
- Performing Arts (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Charlottetown Festival
1, fiche 14, Anglais, %20The%20Charlottetown%20Festival
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Charlottetown Summer Festival 2, fiche 14, Anglais, Charlottetown%20Summer%20Festival
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Confederation Centre of the Arts in Charlottetown, built in 1964 to commemorate the centenary of the Charlottetown Conference (1-9 September 1864), was the inspiration behind the founding of the Charlottetown Summer Festival [often designated "Charlottetown Festival"]. A summer festival of Canadian performers organized by Mayor Moore to celebrate the opening of the Centre was so successful that Moore was retained as the first artistic director of an annual event dedicated to the encouragement of Canadian writers and performers. 2, fiche 14, Anglais, - %20The%20Charlottetown%20Festival
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le Festival de Charlottetown
1, fiche 14, Français, Le%20Festival%20de%20Charlottetown
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Festival d’été de Charlottetown 2, fiche 14, Français, Festival%20d%26rsquo%3B%C3%A9t%C3%A9%20de%20Charlottetown
ancienne désignation, correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
- Festival de Charlottetown 3, fiche 14, Français, Festival%20de%20Charlottetown
nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Construit pour commémorer le centenaire de la Conférence de Charlottetown(du 1er au 9 septembre 1864), le Centre des arts de la Confédération à Charlottetown a inspiré la création du Festival d’été de Charlottetown(souvent désigné «Festival de Charlottetown»). Le premier festival organisé par le maire Moore en vue de souligner l'ouverture du Centre s’avère un tel succès que son organisateur est retenu comme premier directeur artistique d’un événement qui devient annuel l'année suivante et dont l'objectif est d’encourager les écrivains et les artistes de la scène canadiens. 2, fiche 14, Français, - Le%20Festival%20de%20Charlottetown
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- municipal by-law
1, fiche 15, Anglais, municipal%20by%2Dlaw
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- by-law 2, fiche 15, Anglais, by%2Dlaw
correct, Manitoba
- bylaw 3, fiche 15, Anglais, bylaw
correct
- bye-law 4, fiche 15, Anglais, bye%2Dlaw
correct, rare
- bye law 4, fiche 15, Anglais, bye%20law
correct, rare
- byelaw 5, fiche 15, Anglais, byelaw
correct, rare
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States. 6, fiche 15, Anglais, - municipal%20by%2Dlaw
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 15, La vedette principale, Français
- règlement
1, fiche 15, Français, r%C3%A8glement
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- règlement municipal 2, fiche 15, Français, r%C3%A8glement%20municipal
correct, nom masculin, Ontario
- arrêté municipal 3, fiche 15, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20municipal
correct, voir observation, nom masculin
- arrêté 4, fiche 15, Français, arr%C3%AAt%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Acte législatif qui émane d’une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations. 5, fiche 15, Français, - r%C3%A8glement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L'emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l'expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l'anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités(«arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu'il s’agit] d’une corporation ou d’une association[, ] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales(souvent précisant les modalités d’application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d’arrêté, interdire le stationnement dans un endroit. 3, fiche 15, Français, - r%C3%A8glement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- reglamento municipal
1, fiche 15, Espagnol, reglamento%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas. 1, fiche 15, Espagnol, - reglamento%20municipal
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Greater Halifax Partnership
1, fiche 16, Anglais, Greater%20Halifax%20Partnership
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GHP 2, fiche 16, Anglais, GHP
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Greater Halifax Partnership is the growth partnership for the Halifax Regional Municipality, with a mandate to market and promote the region. Its priorities are to maintain and grow existing Halifax-based businesses, and to attract new investment. Investors in the Partnership include the local business community, the Halifax Regional Municipality and the Provincial and Federal Governments. 3, fiche 16, Anglais, - Greater%20Halifax%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
On 1 April 1996, the Halifax Regional Municipal Government was created to reduce costs and promote greater efficiency; Halifax, Dartmouth, Bedford and the rest of Halifax County were grouped under one mayor and 23 councillors to govern the region's metropolitan affairs, but Halifax's individual identity has been retained. 4, fiche 16, Anglais, - Greater%20Halifax%20Partnership
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Greater Halifax Partnership
1, fiche 16, Français, Greater%20Halifax%20Partnership
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GHP 2, fiche 16, Français, GHP
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le 1er avril 1996, le gouvernement de la municipalité régionale d’Halifax(que l'on peut être tenté d’appeler «le Grand Halifax») est créé afin de réduire les coûts d’administration et doter la région d’une gestion plus efficace. La fusion d’Halifax, de Dartmouth, de Bedford et du reste du comté d’Halifax sous l'administration d’un maire et de 23 conseillers municipaux pour gérer les affaires métropolitaines n’ empêche cependant pas Halifax de conserver son identité propre. 3, fiche 16, Français, - Greater%20Halifax%20Partnership
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les noms d’origine grecque ou latine comme «Halifax» commencent par un «H» muet. On dit donc «la ville d’Halifax, la citadelle d’Halifax». Seul le titre du fondateur d’Halifax échappe à la règle : George Montagu Dunk est le second «comte de Halifax». 3, fiche 16, Français, - Greater%20Halifax%20Partnership
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Halifax Regional Municipality
1, fiche 17, Anglais, Halifax%20Regional%20Municipality
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- HRM 1, fiche 17, Anglais, HRM
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On 1 April 1996, the Halifax Regional Municipal Government was created to reduce costs and promote greater efficiency; Halifax, Dartmouth, Bedford and the rest of Halifax County were grouped under one mayor and 23 councillors to govern the region's metropolitan affairs, but Halifax's individual identity has been retained. 2, fiche 17, Anglais, - Halifax%20Regional%20Municipality
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Regional Municipality of Halifax
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Municipalité régionale d’Halifax
1, fiche 17, Français, Municipalit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MRH 1, fiche 17, Français, MRH
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le 1er avril 1996, le gouvernement de la municipalité régionale d’Halifax est créé afin de réduire les coûts d’administration et doter la région d’une gestion plus efficace. La fusion d’Halifax, de Dartmouth, de Bedford et du reste du comté d’Halifax sous l'administration d’un maire et de 23 conseillers municipaux pour gérer les affaires métropolitaines n’ empêche cependant pas Halifax de conserver son identité propre. 1, fiche 17, Français, - Municipalit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20d%26rsquo%3BHalifax
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les noms d’origine grecque ou latine comme «Halifax» commencent par un «H» muet. On dit donc «la ville d’Halifax, la citadelle d’Halifax». Seul le titre du fondateur d’Halifax échappe à la règle : George Montagu Dunk est le second «comte de Halifax». 1, fiche 17, Français, - Municipalit%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Admiralty Islands
1, fiche 18, Anglais, Admiralty%20Islands
correct, pluriel, Asie
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A group of 40 volcanic and coral islands in Bismarck Archipelago, north of New Guinea, administered by Australia as part of the trust territory of New Guinea. 2, fiche 18, Anglais, - Admiralty%20Islands
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- îles de l’Amirauté
1, fiche 18, Français, %C3%AEles%20de%20l%26rsquo%3BAmiraut%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Asie
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- archipel de l’Amirauté 1, fiche 18, Français, archipel%20de%20l%26rsquo%3BAmiraut%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Asie
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
îles de l'Amirauté, en anglais «Admiralty Islands», archipel de la Mélanésie, au nord de la Nouvelle-Guinée. Découvert en 1616 par le Maire et Schouten [...]. L'île principale est Manus. [...] Intégrées en 1945 dans la Confédération australienne, les îles font partie aujourd’hui de l'État de Papouasie--Nouvelle-Guinée. 1, fiche 18, Français, - %C3%AEles%20de%20l%26rsquo%3BAmiraut%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 18, Français, - %C3%AEles%20de%20l%26rsquo%3BAmiraut%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- guarantor
1, fiche 19, Anglais, guarantor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A Canadian citizen who is chosen by an applicant, resides in Canada, has known the applicant for at least two years and is a dentist, a medical doctor or a chiropractor; a judge, a magistrate or a police officer serving in the Royal Canadian Mounted Police or a provincial or municipal police force; in the Province of Quebec, a lawyer or a notary and, in any other province, a barrister or solicitor; a mayor; a minister of religion authorized under the laws of a province to perform marriages; a notary public; an optometrist; a pharmacist; a postmaster; a principal of a primary or secondary school; an accountant who is a member in good standing of an institute or association of accountants incorporated by or under an Act of the legislature of a province; a professional engineer; a senior administrator in a community college, including a CEGEP in the province of Quebec; a senior administrator or a teacher in a university; or a veterinarian. 2, fiche 19, Anglais, - guarantor
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 19, Anglais, - guarantor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- garant
1, fiche 19, Français, garant
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- garante 2, fiche 19, Français, garante
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure une obligation de garantie. 2, fiche 19, Français, - garant
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, garant s’entend du citoyen canadien qui réside au Canada, qui connaît le demandeur depuis au moins deux ans, qui est choisi par celui-ci et qui est, selon le cas : dentiste, médecin ou chiropraticien; juge, magistrat ou agent de police au service de la Gendarmerie royale du Canada ou d’une force municipale ou provinciale; dans la province de Québec, avocat ou notaire, et dans les autres provinces, barrister ou solicitor; maire; ministre du culte habilité en vertu de la législation provinciale à célébrer le mariage; notaire public; optométriste; pharmacien; maître de poste; directeur d’une école primaire ou secondaire; membre en règle d’un institut ou d’une association de comptables constitué en personne morale sous le régime d’une loi provinciale; ingénieur professionnel; cadre supérieur dans un établissement d’enseignement postsecondaire, y compris un CÉGEP dans la province de Québec; cadre supérieur ou professeur dans une université; vétérinaire. 3, fiche 19, Français, - garant
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 19, Français, - garant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
- Legal Profession: Organization
- Anthropology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- alcalde de la Hermandad
1, fiche 20, Anglais, alcalde%20de%20la%20Hermandad
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
By the end of XVII century the municipal council of Buenos Aires or cabildo established the first partidos in the countryside .... At the head of every partido the cabildo appointed a rural judge called "Alcade de la Santa Hermandad." The judge or alcade ... had the mission to maintain the law and order in the surrounding rural area of Buenos Aires, fighting against cattle raiders. The alcalde was helped by a constabulary called "Santa Hermandad" (in English, "Holy Brotherhood") created in the late XV century by the Catholic Monarchs and transplanted to the colonies. 2, fiche 20, Anglais, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
... the alcalde de la Hermandad, responsible for law enforcement in the countryside, appeared before the council of Cáceres to report that he had taken prisoner a "famous thief" ..., one of the guilty parties in a theft of Sanabria's cattle. 3, fiche 20, Anglais, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
alcalde (from Portuguese "alcaide") is the Spanish and formerly Portuguese title of the chief administrator of a town. An alcalde's duties usually included both judicial and administrative functions. The title derives from the Andalusi Arabic "al-qadi" ..., meaning "the judge" or from "al caïd," Arab word for "the chief," or Military Governor of the Castle ("al caïda," Arab word for "the castle" or "the base"). 4, fiche 20, Anglais, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Anthropologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- alcalde de la Hermandad
1, fiche 20, Français, alcalde%20de%20la%20Hermandad
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les délinquants capturés par la Santa Hermandad sont jugés par des tribunaux spéciaux. [...] Dans ces tribunaux siègent les alcaldes de la Hermandad choisis dans chaque localité [...]. Les tribunaux procèdent à l’examen des faits, rendent les sentences, mais n’infligent que les peines les plus sévères, c’est-à-dire la mutilation ou la mort. 2, fiche 20, Français, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Les agriculteurs se différenciaient des labradores par l’investissement supérieur en esclaves et en bâtiments, par leur titre de propriété de la terre une moyenne cultivée d’environ 3600 ha. Ils étaient considerés comme les hommes respectables de la région, installés depuis plusieurs générations et occupant souvent la fonction de alcalde de la Hermandad. 3, fiche 20, Français, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
alcade(Histoire) : Juge, magistrat à fonctions judiciaires, administratives, municipales, dans ls pays de langue espagnole(Espagne, Amérique latine) ou sous administration espagnole. [Sens moderne :] En Espagne, Magistrat municipal(équivalent du maire). [Variante :] alcalde. 3, fiche 20, Français, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- alcade de la Hermandad
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Tribunales
- Organización de la profesión (Derecho)
- Antropología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- alcalde de la Hermandad
1, fiche 20, Espagnol, alcalde%20de%20la%20Hermandad
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Los alcaldes de la Hermandad eran [...] los jueces en quienes descansaba la jurisdicción criminal de la Hermandad [...]. Conocían en primera instancia de los procesos por delitos de Hermandad, encabezaban los autos, dictaban sentencias y asistían a la ejecución de las mismas. 2, fiche 20, Espagnol, - alcalde%20de%20la%20Hermandad
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Montreal Expos
1, fiche 21, Anglais, The%20Montreal%20Expos
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Expos 1, fiche 21, Anglais, Expos
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Expos won their first game, against the New York Mets at Shea Stadium, beating the Mets by a score of 11-10. 1, fiche 21, Anglais, - The%20Montreal%20Expos
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Expos (French: Les Expos de Montréal) were a Major League Baseball team located in Montreal, Quebec, Canada from 1969 until 2004. After the 2004 season, the franchise relocated to Washington, D.C. and became the Washington Nationals. The Nationals retained all Expos' records, player contracts, and minor league affiliates, as well as their spring training complex in Viera, Florida. 1, fiche 21, Anglais, - The%20Montreal%20Expos
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Les Expos de Montréal
1, fiche 21, Français, Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Expos 2, fiche 21, Français, Expos
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le maire de Montréal Jean Drapeau fait le lancer protocolaire de la toute première partie des Expos le 8 avril 1969, au Shea Stadium de New York, le rêve caressé depuis 1962 par le conseiller municipal Gerry Snyder s’accomplit. 2, fiche 21, Français, - Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Expos de Montréal étaient une franchise de baseball de la Ligue majeure de baseball (LMB) ayant pour domicile la ville de Montréal, Québec. Les Expos ont été la première franchise de baseball hors des États-Unis. La franchise est déménagée à Washington DC en 2004 où elle est devenue les Nationals de Washington. 3, fiche 21, Français, - Les%20Expos%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bogus ballot
1, fiche 22, Anglais, bogus%20ballot
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
This illegal practice involves employing bogus ballots (not the official, certified one given by Polling Station Committee) to be slipped in with voters ... 2, fiche 22, Anglais, - bogus%20ballot
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The proof prevents the voters from casting bogus ballots, and should be such that no information whatsoever leaks about the actual vote contained in a ballot. 3, fiche 22, Anglais, - bogus%20ballot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bulletin de vote frauduleux
1, fiche 22, Français, bulletin%20de%20vote%20frauduleux
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bulletin frauduleux 2, fiche 22, Français, bulletin%20frauduleux
correct, nom masculin
- faux bulletin de vote 3, fiche 22, Français, faux%20bulletin%20de%20vote
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le scrutateur doit toujours apposer ses initiales au dos du bulletin de vote avant de le remettre à l’électeur, pour prévenir l’utilisation de bulletins frauduleux. 2, fiche 22, Français, - bulletin%20de%20vote%20frauduleux
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
En 1997 notamment, l'élection du maire de Miami [...] a été invalidée après la découverte de 5 000 bulletins de vote frauduleux. 4, fiche 22, Français, - bulletin%20de%20vote%20frauduleux
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Il est interdit à quiconque : a) de fabriquer de faux bulletins de vote [...] 3, fiche 22, Français, - bulletin%20de%20vote%20frauduleux
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- faux bulletin
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Municipal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deputy mayor
1, fiche 23, Anglais, deputy%20mayor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- acting mayor 2, fiche 23, Anglais, acting%20mayor
- acting head of council 2, fiche 23, Anglais, acting%20head%20of%20council
- deputy head 2, fiche 23, Anglais, deputy%20head
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration municipale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adjoint au maire
1, fiche 23, Français, adjoint%20au%20maire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- maire suppléant 2, fiche 23, Français, maire%20suppl%C3%A9ant
nom masculin
- pro-maire 2, fiche 23, Français, pro%2Dmaire
nom masculin
- maire adjoint 2, fiche 23, Français, maire%20adjoint
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración municipal
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- vicealcalde
1, fiche 23, Espagnol, vicealcalde
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- vicealcaldesa 2, fiche 23, Espagnol, vicealcaldesa
nom féminin
- subalcalde 2, fiche 23, Espagnol, subalcalde
nom masculin, Bolivie
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Nuclear Law
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- long-term ownership 1, fiche 24, Anglais, long%2Dterm%20ownership
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Similarly, the Mayor of the Town of Saugeen Shores, while supporting the five-year term, expressed the need for an interim review, particularly to address questions about the long-term ownership and removal of the waste at the end of the BNPD [Bruce Nuclear Power Development] production cycle. 1, fiche 24, Anglais, - long%2Dterm%20ownership
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- long term ownership
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit nucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- propriété à long terme
1, fiche 24, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20long%20terme
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
De même, le maire de la Ville de Saugeen Shores, tout en appuyant la période d’autorisation de cinq ans, a souligné la nécessité d’un examen provisoire, en particulier des questions concernant la propriété à long terme et le retrait des déchets à la fin du cycle de production du complexe nucléaire de Bruce. 1, fiche 24, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- long-term direction 1, fiche 25, Anglais, long%2Dterm%20direction
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[The Mayor] explained that due to the significant decisions being made on nuclear waste management in Canada, such as in regard to Bill C-27 (Nuclear Fuel Waste Act) and the restructuring of the utilities (such as recent privatization initiatives), it was important for Kincardine to take stock of its relationship with OPG [Ontario Power Generation] and ensure it would be properly informed and engaged in what are likely to be very significant decisions on long-term directions in nuclear waste management that could have profound effects on the communities near the BNPD [Bruce Nuclear Power Development]. 1, fiche 25, Anglais, - long%2Dterm%20direction
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- long term direction
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- orientation à long terme
1, fiche 25, Français, orientation%20%C3%A0%20long%20terme
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le maire [...] a expliqué qu'en raison des importantes décisions prises à l'égard de la gestion des déchets nucléaires au Canada(p. ex. le projet de loi C-27, Loi sur les déchets de combustible nucléaire) et de la restructuration des services d’électricité(comme les récentes privatisations), Kincardine jugeait important de faire le point sur sa relation avec OPG [Ontario Power Generation] et de s’assurer d’être tenue informée et de participer à ce qui constitueraient des décisions très importantes sur les orientations à long terme de la gestion des déchets nucléaires, susceptibles d’avoir un impact considérable sur les collectivités voisines du complexe nucléaire de Bruce. 1, fiche 25, Français, - orientation%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meetings
- Heritage
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Mayors of World Heritage Cities and Other Historic Sites of the Americas
1, fiche 26, Anglais, Mayors%20of%20World%20Heritage%20Cities%20and%20Other%20Historic%20Sites%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réunions
- Patrimoine
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Maire des villes du patrimoine mondial et de certaines villes historiques des Amériques
1, fiche 26, Français, Maire%20des%20villes%20du%20patrimoine%20mondial%20et%20de%20certaines%20villes%20historiques%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Patrimonio
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Alcaldes de las Ciudades del Patrimonio Mundial y Otros Sitios Históricos de las Américas 1, fiche 26, Espagnol, Alcaldes%20de%20las%20Ciudades%20del%20Patrimonio%20Mundial%20y%20Otros%20Sitios%20Hist%C3%B3ricos%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Real Estate
- Urban Housing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- real estate speculation
1, fiche 27, Anglais, real%20estate%20speculation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
According to a Korea Times survey of 1,000 adults, 33.9 percent of the respondents said the next administration should crack down on real estate speculation as priority policy. ... Another 18.7 percent suggested the government reinforce tax probes on speculators or raise property taxes to discourage demand for real estate. ... The housing market has been on a roller-coaster ride for the last few years and ended up with a 40 percent price increase over the past 24 months. ... President-elect Roh has said he will put in place a heavy taxation system against speculators, noting the ongoing market overheating is not due to housing shortages but to rampant real estate speculation ... . 2, fiche 27, Anglais, - real%20estate%20speculation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
speculation: The action or practice of buying and selling goods, land, stocks and shares, etc., in order to profit by the rise or fall in the market value, as distinct from regular trading or investment; ... 3, fiche 27, Anglais, - real%20estate%20speculation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Immobilier
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- spéculation immobilière
1, fiche 27, Français, sp%C3%A9culation%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les allocations de logement. On peut estimer que les particuliers ne construisent pas parce que les loyers ne sont pas rentables pour les propriétaires d’immeubles locatifs. En donnant à la population le moyen de payer de plus gros loyers, on espère stimuler la spéculation immobilière. 2, fiche 27, Français, - sp%C3%A9culation%20immobili%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
[La] pétition demandait aux autorités municipales et gouvernementales d’appliquer des mesures visant à endiguer les effets néfastes de la spéculation immobilière dans le quartier. La ville de Montréal ayant opté pour étaler les hausses de taxes sur une période de trois années, les représentants du Comité des citoyens ont demandé au Maire une rencontre [...] ayant pour but de trouver des mesures d’atténuation des effets de la spéculation sur les comptes de taxes et les loyers. [...] Rencontré à la sortie de son exposé budgétaire, le président du comité exécutif de la ville [...] a reconnu encore une fois la situation particulière du Plateau Mont-Royal et a laissé entrevoir une ouverture pour trouver d’autres mesures pouvant atténuer les effets de la spéculation sur les résidants du quartier. [...] De son côté, madame Céline Delisle qui représente les propriétaires dans le comité des citoyens, soutient que les petits propriétaires moins fortunés qui désirent demeurer dans le Plateau, vont devoir calculer s’ils peuvent encore se le permettre. Ce sont les spéculateurs qui se frottent les mains aujourd’hui, soutient-elle. Avec ces hausses de loyer inévitables, leurs immeubles prendront encore plus de valeur et viendront alimenter la spéculation. 3, fiche 27, Français, - sp%C3%A9culation%20immobili%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
spéculation : Opération financière, commerciale faite pour tier profit des variations du marché. 4, fiche 27, Français, - sp%C3%A9culation%20immobili%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- commune subdivision
1, fiche 28, Anglais, commune%20subdivision
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Particular households, and occasionally larger units -- groupings of households into informal and essentially private productions teams -- were encouraged to make contracts with the higher authority -- the commune or the commune's subdivision (perhaps the production brigade or a team under it, in effect at the village or hamlet levels). 1, fiche 28, Anglais, - commune%20subdivision
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
commune: In France, a territorial division governed by a maire and municipal council; it is the smallest division for general administrative purposes, and is as a rule a section of a canton; towns and cities (except Paris) however form only one. 2, fiche 28, Anglais, - commune%20subdivision
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration municipale
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- section de commune
1, fiche 28, Français, section%20de%20commune
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Toute partie d’une commune possédant à titre permanent et exclusif des biens ou des droits distincts de ceux de la commune. 2, fiche 28, Français, - section%20de%20commune
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La commune est la collectivité locale de base constituant une unité administrative et politique(conseil municipal, maire). La France est découpée en 36 394 communes dont plus de la moitié ont moins de 400 habitants et seulement une sur dix plus de 2 000 habitants. 3, fiche 28, Français, - section%20de%20commune
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- commune
1, fiche 29, Anglais, commune
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In France, a territorial division governed by a maire and municipal council. 2, fiche 29, Anglais, - commune
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The commune] is the smallest division for general administrative purposes, and is as a rule a section of a canton; towns and cities (except Paris) however form only one. 2, fiche 29, Anglais, - commune
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration municipale
- Aménagement du territoire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- commune
1, fiche 29, Français, commune
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...]collectivité locale de base constituant une unité administrative et politique(conseil municipal, maire). 2, fiche 29, Français, - commune
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
canton : circonscription administrative de l’État qui recouvre plusieurs communes et constitue une circonscription électorale du Conseil général du département. 3, fiche 29, Français, - commune
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Chaque canton est divisé en communes; le conseil municipal organise certains services publics de la municipalité mais il peut être contrôlé par les autorités supérieures. Les communes sont gérées par un Conseil municipal et un maire élus. Il y a 38 000 communes en France. 4, fiche 29, Français, - commune
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La France est découpée en 36 394 communes dont plus de la moitié ont moins de 400 habitants et seulement une sur dix plus de 2 000 habitants. 2, fiche 29, Français, - commune
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Underground Planning (Urban Studies)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- underground extension
1, fiche 30, Anglais, underground%20extension
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The work of construction ... is underground so that the site of the original museum will not be altered ... The underground areas, ca. 12,600 square meters, will house modern technological equipment, large conservation laboratories and other up to date technological services ... The problem is that the underground extension of the museum - built on three levels - almost borders the tunnel for the Metro. The building is in a water-bearing horizon near the Ilissos River and the vibrations from the Metro could cause cracks and thus water could enter the museum. 1, fiche 30, Anglais, - underground%20extension
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Aménagement souterrain (Urbanisme)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- extension souterraine
1, fiche 30, Français, extension%20souterraine
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Le] Laboratoire de l’Environnement Marin (LEM) avait initialement pour but d’étudier l’impact des essais nucléaires en mer. Au cours des dernières décennies, les activités de cette institution rattachée à l’AIEA (Agence Internationale de l’Énergie Atomique) se sont étendues à d’autres domaines de la pollution marine : métaux lourds, hydrocarbures pétroliers, polluants organiques persistants, et biocides marins. Pour mener à bien cette maison, le LEM vient de s’agrandir avec une extension souterraine sous la Place d’Armes. 2, fiche 30, Français, - extension%20souterraine
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Présentation dans le 19e arrdt. par J-P Caftet, Adjoint au maire de Paris, et l'APUR, du projet d’aménagement de la Cour Maroc. L'étude constitue un compromis permettant une extension souterraine de l'entreprise Tafanel avec un jardin qui englobe la totalité du terrain revendiqué par «Les Jardins d’Éole». 3, fiche 30, Français, - extension%20souterraine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Practice and Procedural Law
- Municipal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- magistrate
1, fiche 31, Anglais, magistrate
correct, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A local official exercising administrative and often judicial functions. 2, fiche 31, Anglais, - magistrate
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit judiciaire
- Droit municipal
Fiche 31, La vedette principale, Français
- magistrat
1, fiche 31, Français, magistrat
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire ou officier civil ayant une autorité de juridiction(membres des tribunaux), d’administration(préfet, maire), de gouvernement(ministre). 2, fiche 31, Français, - magistrat
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Derecho procesal
- Derecho municipal
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- magistrado
1, fiche 31, Espagnol, magistrado
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- communal distribution
1, fiche 32, Anglais, communal%20distribution
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There are some 30 cable operators in Belgium each covering a particular region and not always providing the same stations. ... in Brussels Coditel covers eight communes including the centre. Brutélé 5 and TVD cover most of the others. There is no pattern in the communal distribution and the channels offered vary slightly from one cable operator to another. 1, fiche 32, Anglais, - communal%20distribution
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- découpage communal
1, fiche 32, Français, d%C3%A9coupage%20communal
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En France, l'organisation territoriale repose principalement sur trois niveaux d’administration : la commune, le département et la région, qui sont à la fois des circonscriptions administratives de l'État et des collectivités territoriales décentralisées. [...] La commune est la plus petite division administrative. Elle est administrée par un conseil municipal élu au suffrage universel par scrutin de liste tous les 6 ans, conseil qui élit en son sein le maire et ses adjoints. La commune dispose d’une autorité exécutive, le maire, et d’un organe délibérant, le conseil municipal. Les ressources des communes sont de plusieurs ordres : subventions de l'État, impôts locaux et emprunts. [...] Le découpage communal est plus serré le long du réseau hydrographique, s’élargissant dans les montagnes et les terres pauvres(Landes, Sologne, Camargue, Champagne Sèche). 2, fiche 32, Français, - d%C3%A9coupage%20communal
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Le hasard du découpage communal a fait que Rennes possède un territoire de plus de 5 000 hectares; ce qui correspond à un cercle de 3 à 4 kilomètres de rayon. 3, fiche 32, Français, - d%C3%A9coupage%20communal
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- organizational by-law
1, fiche 33, Anglais, organizational%20by%2Dlaw
correct, Manitoba
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A councillor is to have the title "councillor" and the head of a council is to have the title "mayor", "reeve" or "head of council" as the council may designate in its organizational by-law. 1, fiche 33, Anglais, - organizational%20by%2Dlaw
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 33, La vedette principale, Français
- règlement d’organisation
1, fiche 33, Français, r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Borganisation
nom masculin, Manitoba
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les conseillers portent le titre de conseillers et le président du conseil celui de maire, de préfet ou de président du conseil, selon ce qu'indique le conseil dans son règlement d’organisation. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Borganisation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Police
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- peace officer
1, fiche 34, Anglais, peace%20officer
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
In this Act... includes (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace, (b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison, (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process, (d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act, (e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act, (f) the pilot in command of an aircraft (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and (g) officers and men of the Canadian Forces who are (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers. 2, fiche 34, Anglais, - peace%20officer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Police
Fiche 34, La vedette principale, Français
- agent de la paix
1, fiche 34, Français, agent%20de%20la%20paix
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d’un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef(i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique,(ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d’inscription comme propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont :(i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale,(ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix. 2, fiche 34, Français, - agent%20de%20la%20paix
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Production Management
- Organization Planning
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- head of council
1, fiche 35, Anglais, head%20of%20council
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The term "head of council" may refer to the mayor of an urban municipality or the person who performs his duties under his name, the reeve of a rural municipality, or the warden of a county. 2, fiche 35, Anglais, - head%20of%20council
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Gestion de la production
- Planification d'organisation
- Structures de l'administration publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- chef du conseil
1, fiche 35, Français, chef%20du%20conseil
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme "chef du conseil" peut désigner le maire d’une municipalité locale, une personne qui exerce ses fonctions en son nom ou le préfet d’un comté. 1, fiche 35, Français, - chef%20du%20conseil
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- arrondissement
1, fiche 36, Anglais, arrondissement
correct, France
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An administrative district of certain large cities in France. 2, fiche 36, Anglais, - arrondissement
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
A ward or administrative district of some large cities of France (Paris is subdivided in 20 arrondissements). 3, fiche 36, Anglais, - arrondissement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- arrondissement
1, fiche 36, Français, arrondissement
correct, nom masculin, France
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Subdivision administrative de certaines grandes villes(Paris, Lyon, Marseille...) : Paris est divisé en vingt arrondissements, chacun étant lui-même divisé en quatre quartiers; chaque arrondissement de Paris a un maire à sa tête. 2, fiche 36, Français, - arrondissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- distrito
1, fiche 36, Espagnol, distrito
correct, nom masculin, France
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión administrativa de ciertas grandes ciudades de Francia. 2, fiche 36, Espagnol, - distrito
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
París tiene veinte distritos. 3, fiche 36, Espagnol, - distrito
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
distrito: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 36, Espagnol, - distrito
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- nitrogen phosphorus detector
1, fiche 37, Anglais, nitrogen%20phosphorus%20detector
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- NPD 1, fiche 37, Anglais, NPD
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- thermionic detector 2, fiche 37, Anglais, thermionic%20detector
correct
- alkali metal flame ionization detector 3, fiche 37, Anglais, alkali%20metal%20flame%20ionization%20detector
correct
- alkali-flame detector 4, fiche 37, Anglais, alkali%2Dflame%20detector
correct
- AFD 4, fiche 37, Anglais, AFD
correct
- AFD 4, fiche 37, Anglais, AFD
- nitrogen-phosphorus detector 5, fiche 37, Anglais, nitrogen%2Dphosphorus%20detector
correct
- NPD 5, fiche 37, Anglais, NPD
correct
- NPD 5, fiche 37, Anglais, NPD
- alkali flame ionization detector 5, fiche 37, Anglais, alkali%20flame%20ionization%20detector
- alkali flame detector 6, fiche 37, Anglais, alkali%20flame%20detector
- thermionic alkali flame detector 6, fiche 37, Anglais, thermionic%20alkali%20flame%20detector
- N-P detector 6, fiche 37, Anglais, N%2DP%20detector
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A modified flame ionization detector in which the hydrogen flame is burnt at a jet with an alkali metal salt tip or with the alkali metal salt as a pellet just above the jet. 5, fiche 37, Anglais, - nitrogen%20phosphorus%20detector
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
nitrogen phosphorous detector; NPD: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 37, Anglais, - nitrogen%20phosphorus%20detector
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- alkalimetalflame ionization detector
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- détecteur azote-phosphore
1, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20azote%2Dphosphore
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- détecteur thermo-ionique 2, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20thermo%2Dionique
correct, nom masculin
- détecteur thermionique 3, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20thermionique
correct, nom masculin
- détecteur à ionisation de flamme alcaline 4, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20ionisation%20de%20flamme%20alcaline
correct, nom masculin
- détecteur thermoionique 5, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20thermoionique
correct, nom masculin
- détecteur thermo-ionique 2, fiche 37, Français, d%C3%A9tecteur%20thermo%2Dionique
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le premier équivalent proposé dans SECHR est tiré d’un ouvrage intitulé : «Manuel pratique de chromatographie en phase gazeuse» de J. Tranchant et coll. publié chez Masson, Paris, 2e édition, 1968, p. xi-178. 6, fiche 37, Français, - d%C3%A9tecteur%20azote%2Dphosphore
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le deuxième équivalent proposé dans SECHR est tiré d’un article intitulé :«Méthodes de contrôle de la pollution des eaux. Les pesticides et leur détermination dans les eaux de surface», signé par J. Lamathe, G. Maire, Ch. Magurno, paru dans la Tribune de CEBEDEAU, 34 : 446, 1981, p. 15-50. 6, fiche 37, Français, - d%C3%A9tecteur%20azote%2Dphosphore
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
détecteur azote-phosphore; détecteur thermo-ionique : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 37, Français, - d%C3%A9tecteur%20azote%2Dphosphore
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- DTI
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- building official
1, fiche 38, Anglais, building%20official
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Building Department: That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction. ... The head of the department is often entitled the Building Official and is charged with the administration and enforcement of the Building Code and other related ordinances. 2, fiche 38, Anglais, - building%20official
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Building Officials Conference of America (BOCA): [a] national code group which publishes and maintain a variety of model building and housing codes. 3, fiche 38, Anglais, - building%20official
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- directeur départemental de la construction
1, fiche 38, Français, directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- directrice départementale de la construction 2, fiche 38, Français, directrice%20d%C3%A9partementale%20de%20la%20construction
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction, qui apparaît comme une véritable plaque tournante de l'instruction. C'est ce fonctionnaire qui examine les dossiers eu égard aux règlements dont il est directement responsable(essentiellement l'urbanisme)(...) Dans des cas tout à fait particuliers, l'instruction des dossiers est confiée au maire lui-même ou encore à l'ingénieur en chef du Génie rural. 1, fiche 38, Français, - directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Municipal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Mayor's Office
1, fiche 39, Anglais, Mayor%27s%20Office
correct, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
City of Winnipeg. 1, fiche 39, Anglais, - Mayor%27s%20Office
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Administration municipale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Bureau du maire
1, fiche 39, Français, Bureau%20du%20maire
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ville de Winnipeg. 1, fiche 39, Français, - Bureau%20du%20maire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Political Theories and Doctrines
- Paper or Paperboard Goods
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- news sheet
1, fiche 40, Anglais, news%20sheet
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- newssheet 1, fiche 40, Anglais, newssheet
proposition
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Presse écrite
- Théories et doctrines politiques
- Objets en papier ou en carton
Fiche 40, La vedette principale, Français
- feuille de boîte
1, fiche 40, Français, feuille%20de%20bo%C3%AEte
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Dès aujourd’hui(...) les semi-clandestins de LO(...) vont entreprendre leur longue marche.(...) Ils vont continuer à diffuser leurs «feuilles de boîte» et, armés de leur infinie patience, se mettre à traquer le petit maire ou le conseiller général méconnu pour tenter de décrocher ces 500 signatures de notables. 1, fiche 40, Français, - feuille%20de%20bo%C3%AEte
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- District Council
1, fiche 41, Anglais, District%20Council
Grande-Bretagne
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- local council 1, fiche 41, Anglais, local%20council
États-Unis
- neighbourhood council 2, fiche 41, Anglais, neighbourhood%20council
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- neighborhood council
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- conseil de quartier
1, fiche 41, Français, conseil%20de%20quartier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Association d’habitants d’un quartier créé à l’initiative d’une municipalité pour adapter aux besoins locaux l’exercice du pouvoir municipal. 2, fiche 41, Français, - conseil%20de%20quartier
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les partenaires ont mis en place une communication locale, tournée vers les habitants concernant l'ensemble du projet. Chaque partie du projet global, le centre ville ou la restructuration d’un quartier d’habitat bénéficient d’une communication commune aux trois partenaires. Le dispositif est conséquent, conseil de quartier, journaux, chargés de communication. De plus, la ville de Vaulx-en-Velin mène une action performante de communication sur l'ensemble du projet de la ville. Le maire s’engage personnellement dans cette activité de communication locale. 3, fiche 41, Français, - conseil%20de%20quartier
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le conseil de quartier se distingue du comité de quartier en ce qu’il est une création du pouvoir municipal. 4, fiche 41, Français, - conseil%20de%20quartier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Administración municipal
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- asociación de vecinos
1, fiche 41, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20vecinos
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- junta de vecinos 1, fiche 41, Espagnol, junta%20de%20vecinos
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- broken window
1, fiche 42, Anglais, broken%20window
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The broken window theory proposed in 1982 by George Kelling is applied by New York mayor, Rudy Giuliani, to reduce criminality among the youth. 2, fiche 42, Anglais, - broken%20window
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- broken window theory
- broken window syndrome
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 42, La vedette principale, Français
- carreau cassé
1, fiche 42, Français, carreau%20cass%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Professeur à l'école de justice criminelle de l'université Rutgers, dans le New Jersey, George Kelling est devenu célèbre en 1982 après avoir publié avec James Wilson un article sur la théorie du «carreau cassé», selon laquelle on réduit la criminalité en s’attaquant à des désordres apparemment mineurs. C'est lui qui a inspiré la politique du maire de New York, Rudy Giuliani, et celle de sa police. George Kelling vient de développer ses idées dans un livre, «Fixing Broken Windows»(Editions Free Press, 1996). 2, fiche 42, Français, - carreau%20cass%C3%A9
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- théorie du carreau cassé
- syndrome du carreau cassé
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-10-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- his worship 1, fiche 43, Anglais, his%20worship
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
His worship mayor Jean Drapeau. 1, fiche 43, Anglais, - his%20worship
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- son honneur
1, fiche 43, Français, son%20honneur
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Monsieur le Maire 2, fiche 43, Français, Monsieur%20le%20Maire
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Son honneur le maire Jean Drapeau. 1, fiche 43, Français, - son%20honneur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les ouvrages de langue consultés semblent préférer «Monsieur le Maire ». 2, fiche 43, Français, - son%20honneur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- misguided person
1, fiche 44, Anglais, misguided%20person
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- personne incontrôlée
1, fiche 44, Français, personne%20incontr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de personnes qui s’opposent à la présence des Nations Unies sur leur territoire, bien que les autorités gouvernementales elles soient en faveur de l'aide onusienne. Ces personnes ne sont pas des militaires, mais plutôt des civils qui suivent un chef. Par exemple, après qu'un enfant soit mort après avoir été heurté par un véhicule des Nations Unies, la population d’un village avec le maire à leur tête a chassé les troupes des Nations Unies. 1, fiche 44, Français, - personne%20incontr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terme retenu par l’OTAN, après première étude. 1, fiche 44, Français, - personne%20incontr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- residential parish
1, fiche 45, Anglais, residential%20parish
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- commune résidentielle
1, fiche 45, Français, commune%20r%C3%A9sidentielle
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Commune dans laquelle la fonction résidentielle domine toutes les autres fonctions. 2, fiche 45, Français, - commune%20r%C3%A9sidentielle
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La commune est la collectivité locale de base constituant une unité administrative et politique(conseil municipal, maire). La France est découpée en 36 394 communes dont plus de la moitié ont moins de 400 habitants et seulement une sur dix plus de 2 000 habitants. 3, fiche 45, Français, - commune%20r%C3%A9sidentielle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- municipio residencial
1, fiche 45, Espagnol, municipio%20residencial
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-04-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Political Science (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Black and Tans
1, fiche 46, Anglais, Black%20and%20Tans
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A British government military force formed to oppose the Irish organization Sinn Fein (1918-1920). 2, fiche 46, Anglais, - Black%20and%20Tans
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In 1920 the British government brought in less scrupulous forces: first the Black and Tans, who were theoretically recruits to the Royal Irish Constabulary, then the 'Auxis', or Auxiliary Division, men with a taste for fighting and brutality, who became an autonomous terror squad. Terror answered terror. 3, fiche 46, Anglais, - Black%20and%20Tans
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
The Black and Tans were named after the colours of their uniforms. 2, fiche 46, Anglais, - Black%20and%20Tans
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Black and Tans
1, fiche 46, Français, Black%20and%20Tans
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Forces militaires spéciales du gouvernement britannique, envoyées en territoire irlandais en 1920 pour lutter contre le terrorisme de l’I.R.A. 2, fiche 46, Français, - Black%20and%20Tans
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
La lutte antiterroriste, malgré les tristes excès des Black and Tans [...], forces spéciales de «mercenaires de la répression», ne mène à rien d’autre qu'à la multiplication des atrocités et à quelques gestes individuels comme le jeûne de protestation, jusqu'à la mort, de Terence MacSwiney, maire de Cork. 3, fiche 46, Français, - Black%20and%20Tans
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
L’uniforme était composé d’un pantalon kaki et d’une tunique vert sombre. 4, fiche 46, Français, - Black%20and%20Tans
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-11-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Human Relations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Year of Cross-Cultural Understanding
1, fiche 47, Anglais, Year%20of%20Cross%2DCultural%20Understanding
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie des relations humaines
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Année de l’harmonie interculturelle
1, fiche 47, Français, Ann%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bharmonie%20interculturelle
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
1993, à Montréal. Proclamée le 20 mars 1992 par le maire Jean Doré. 2, fiche 47, Français, - Ann%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bharmonie%20interculturelle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
- Clothing (General)
- General Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- preppy
1, fiche 48, Anglais, preppy
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- preppie 1, fiche 48, Anglais, preppie
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
1980 W. Safire in N.Y. Times Mag. 30 Mar. 9. The word that sums up the rage of fashion world is "preppie"... Suddenly, neatness counts, the buttons are down, the sweaters and skirts are back. 1, fiche 48, Anglais, - preppy
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Andover House is one of two traditional men's wear speciality ... Andover House has modified its line ... the store still carries dark suits with three-button coats and unpleated trousers, and buttondown shirts, the preppy look is being supplanted by more European styles. (Source: Daily News; 20, no 214:6; October, 30, 1990.) 2, fiche 48, Anglais, - preppy
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
New trends in the surfing sportswear apparel fashions are described ... The impact of preppy influence on beach styles is discussed. (Source: Berger L.; Men's Wear; no 186; 20-22; December, 13, 1982.) 2, fiche 48, Anglais, - preppy
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mode
- Vêtements (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bon chic bon genre
1, fiche 48, Français, bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
- BCBG 1, fiche 48, Français, BCBG
correct
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ton bon chic bon genre 2, fiche 48, Français, ton%20bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Bon chic, bon genre, se dit d’une manière de s’habiller classique et bourgeoise, présentant bien; se dit de quelqu’un qui s’habille ainsi, d’un milieu où se genre de tenue est prisée. 2, fiche 48, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Le XVIe arrondissement reste bon chic bon genre [...] il faut le talent de la personnalité de Sonia Rykiel pour envoyer jusqu’à la Porte d’Orléans toute une clientèle jeune et dans le vent. 3, fiche 48, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Ainsi le maire de Paris, c'est «élégance et sobriété» [...]. Laurent Fabius lui, est «preppy»(BCBG américain) [...].(Source : Élections mode; Paris; 19 février 1986.) 2, fiche 48, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Mayor's Task Force on Youth Employment
1, fiche 49, Anglais, Mayor%27s%20Task%20Force%20on%20Youth%20Employment
Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
City of Ottawa. Information confirmed with the Translation section, City of Ottawa. 1, fiche 49, Anglais, - Mayor%27s%20Task%20Force%20on%20Youth%20Employment
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on Youth Employment
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du maire sur l'emploi des jeunes
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20maire%20sur%20l%27emploi%20des%20jeunes
Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Ottawa. Renseignement confirmé par la section de traduction, Ville d’Ottawa. 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20maire%20sur%20l%27emploi%20des%20jeunes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-02-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Personality Development
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- receptive skill training
1, fiche 50, Anglais, receptive%20skill%20training
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- formation des capacités réceptives
1, fiche 50, Français, formation%20des%20capacit%C3%A9s%20r%C3%A9ceptives
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les capacités proprement réceptives des organes sensitifs., Maire de Biran. 2, fiche 50, Français, - formation%20des%20capacit%C3%A9s%20r%C3%A9ceptives
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Capacités réceptives : aptitudes à recevoir des impression. 1, fiche 50, Français, - formation%20des%20capacit%C3%A9s%20r%C3%A9ceptives
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position Titles
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Athletes Village Mayor
1, fiche 51, Anglais, Athletes%20Village%20Mayor
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
of the 1987 Jeux Canada Winter Games, Paul Hanna. 1, fiche 51, Anglais, - Athletes%20Village%20Mayor
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de postes
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Maire du Village des athlètes
1, fiche 51, Français, Maire%20du%20Village%20des%20athl%C3%A8tes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
des Jeux d’hiver du Canada de 1987. 1, fiche 51, Français, - Maire%20du%20Village%20des%20athl%C3%A8tes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1984-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Association of Lakeshore Municipalities 1, fiche 52, Anglais, Association%20of%20Lakeshore%20Municipalities
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Association des municipalités du Bord du Lac 1, fiche 52, Français, Association%20des%20municipalit%C3%A9s%20du%20Bord%20du%20Lac
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
lettre du maire de Ste-Anne-de-Bellevue 1, fiche 52, Français, - Association%20des%20municipalit%C3%A9s%20du%20Bord%20du%20Lac
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1984-09-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Mayor's Youth Opportunity Committee 1, fiche 53, Anglais, Mayor%27s%20Youth%20Opportunity%20Committee
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Comité Perspectives Jeunesse du maire 1, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20Perspectives%20Jeunesse%20du%20maire
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Emploi des jeunes : Première chance. 1, fiche 53, Français, - Comit%C3%A9%20Perspectives%20Jeunesse%20du%20maire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- chain of office 1, fiche 54, Anglais, chain%20of%20office
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chaîne du maire 1, fiche 54, Français, cha%C3%AEne%20du%20maire
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- History
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Committee for the Renovation of Historical Quebec City 1, fiche 55, Anglais, Committee%20for%20the%20Renovation%20of%20Historical%20Quebec%20City
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Comité de rénovation du Québec historique 1, fiche 55, Français, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9novation%20du%20Qu%C3%A9bec%20historique
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(Lettre du Maire Lamontagne) 1, fiche 55, Français, - Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9novation%20du%20Qu%C3%A9bec%20historique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Municipal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- mayor's court 1, fiche 56, Anglais, mayor%27s%20court
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Administration municipale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- cour du maire
1, fiche 56, Français, cour%20du%20maire
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :