TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MANCHE FIN MATCH [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- late end
1, fiche 1, Anglais, late%20end
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the last ends of a curling game, usually one of the last three ends, especially the last one. 2, fiche 1, Anglais, - late%20end
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antonym: early end. 2, fiche 1, Anglais, - late%20end
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche de fin de match
1, fiche 1, Français, manche%20de%20fin%20de%20match
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manche de fin de partie 2, fiche 1, Français, manche%20de%20fin%20de%20partie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
L’une des dernières manches d’un match de curling, habituellement, l’une des trois dernières, sinon la toute dernière. 1, fiche 1, Français, - manche%20de%20fin%20de%20match
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : manche de début de match. 1, fiche 1, Français, - manche%20de%20fin%20de%20match
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 1, Français, - manche%20de%20fin%20de%20match
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 1, Français, - manche%20de%20fin%20de%20match
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- early end
1, fiche 2, Anglais, early%20end
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of the first ends of a curling game, usually one of the first three or four, especially the first one. 2, fiche 2, Anglais, - early%20end
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Antonym: late end. 2, fiche 2, Anglais, - early%20end
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manche de début de match
1, fiche 2, Français, manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- manche de début de partie 2, fiche 2, Français, manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20partie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L’une des premières manches d’un match de curling, habituellement, l’une des trois ou quatre premières, sinon la toute première. 1, fiche 2, Français, - manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Antonyme :manche de fin de match. 1, fiche 2, Français, - manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 2, Français, - manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - manche%20de%20d%C3%A9but%20de%20match
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incomplete game
1, fiche 3, Anglais, incomplete%20game
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partie incomplète
1, fiche 3, Français, partie%20incompl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- match incomplet 1, fiche 3, Français, match%20incomplet
correct, nom masculin
- affrontement incomplet 1, fiche 3, Français, affrontement%20incomplet
correct, nom masculin
- rencontre incomplète 1, fiche 3, Français, rencontre%20incompl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la partie est contremandée/remise(à cause de la pluie par exemple), avant la fin de la cinquième manche, le match est incomplet. 2, fiche 3, Français, - partie%20incompl%C3%A8te
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 3, Français, - partie%20incompl%C3%A8te
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - partie%20incompl%C3%A8te
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :