TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MANIERE DEFINITIVE [14 fiches]

Fiche 1 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Atomic Physics
  • Radiobiology
DEF

A radioactive nuclear substance that is not contained in a sealed capsule or cover.

OBS

unsealed source: term standardized by ISO in 1997.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Physique atomique
  • Radiobiologie
DEF

Source de rayonnement contenant une substance radioactive qui n’ y est pas enfermée de manière définitive mais à laquelle il est possible d’accéder en vue de manipulations physiques, chimiques ou biologiques ultérieures.

OBS

source non scellée : terme normalisé par l’ISO en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Radiobiology
  • Atomic Physics
  • Radiography (Medicine)
DEF

Radioactive source which is not a sealed source. [Definition standardized by ISO.]

OBS

unsealed source: term standardized by ISO.

OBS

We can also find the term "unsealed source" in the Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations with the following definition: a source other than a sealed source.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Radiobiologie
  • Physique atomique
  • Radiographie (Médecine)
DEF

Source de rayonnement contenant une substance radioactive qui n’ y est pas enfermée de manière définitive mais à laquelle il est possible d’accéder en vue de manipulations physiques, chimiques ou biologiques ultérieures.

OBS

source non scellée : terme normalisé par l’ISO.

OBS

On retrouve aussi le terme «source non scellée» dans le Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement avec la définition suivante : source autre qu’une source scellée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Copyright
  • Marketing
DEF

The producer purchases the CDs of production music outright, and the purchase price includes the right to unlimited use of the music forever.

CONT

A buyout licence is a through-to-the-viewer licence in which royalties are set at a lump sum paid up front.

Terme(s)-clé(s)
  • buy out licence

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Droits d'auteur
  • Commercialisation
DEF

Licence permettant à un producteur d’acquérir des droits d’exploitation illimités de manière définitive sur la production d’une œuvre musicale d’un artiste.

OBS

Une licence libre de tous droits est définitive («buyout») lorsque les redevances y sont fixées à un prix forfaitaire payable à l’avance.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

The granting a time or term for the payment of a debt.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Concession du temps ou des conditions pour acquitter une dette de manière définitive.

CONT

Ce document devra être remis ou accepté par les commerçants dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception des marchandises pourvu que la facture ait été envoyée préalablement. Pour la concession de délais de paiement supérieurs à 120 jours, le vendeur pourra exiger qu’ils soient garantis par aval bancaire, assurance de crédit ou caution.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Caractère d’un élément probant qui, du point de vue de l'auditeur, confirme de manière décisive ou définitive la validité d’une assertion.

OBS

Habituellement, l’auditeur doit se contenter d’éléments probants qui sont de nature «convaincante» plutôt que «concluante».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Advanced Technology Weapons
CONT

Small low-powered, ground-based lasers can be used to "blind" optical satellites in orbite out of GEO [geosynchronous earth orbit].

Terme(s)-clé(s)
  • ground based laser

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Armes de haute technicité
CONT

Les lasers terrestres ont des besoins énergétiques moindres, mais ils ne peuvent attaquer que des satellites au-dessus de l'horizon. Ils sont limités de par leurs sites de déploiement et ne peuvent viser que des satellites en orbite basse. Cette capacité est néanmoins suffisante pour aveugler les capteurs des satellites de reconnaissance d’autres pays-de manière temporaire ou définitive-et les empêcher d’étudier la zone pouvant être visée par le laser.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Telecommunications Facilities
DEF

For an item, which produces a response as a result of an action, a fault for which the response is the same for all actions.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Installations de télécommunications
CONT

Le premier type de panne est la panne franche. Dans ce cas, l'entité cesse de manière abrupte et définitive de fonctionner. Il peut s’agir d’une panne client ou d’une panne serveur [...] Quand le serveur tombe en panne franche, le client ne reçoit pas de réponse, c'est-à-dire qu'il attend indéfiniment une réponse qui ne vient jamais. Une technique de détection consiste à utiliser un signal d’horloge sur le site appelant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

stated : établi

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The joining of geomembrane panels together result in a seam which is often significantly weaker than the geomembrane itself. This is particularly true of seams made in the field versus those made in the fabrication factory, where quality control can be exercised more rigorously. To determine the strength of a geomembrane seam, two types of tests are common: shear and peel.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Nappe(ou panneaux) : Ensemble des lés assemblés de manière définitive en usine ou dans un atelier proche du site de service.

OBS

L’assemblage par recouvrement est le plus facile à réaliser et le plus courant. Le recouvrement d’une nappe sur l’autre doit être au minimum de 0,30 m et peut atteindre 1,00 m, voire davantage, suivant les caractéristiques du sol support [...]

OBS

Les termes «nappe» ou «panneaux» s’appliquent tant aux géotextiles (matériaux perméables) qu’aux géomembranes (matériaux imperméables).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Waterproofing (Construction)
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The joining of geomembrane panels together result in a seam which is often significantly weaker that the geomembrane itself. This is particularly true of seams made in the field versus those made in the fabrication factory, where quality control can be exercised more rigorously. To determine the strength of a geomembrane seam, two types of tests are common: shear and peel.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Étanchéité (Construction)
  • Mécanique des sols
OBS

Nappe(ou panneaux) : Ensemble des lés assemblés de manière définitive en usine ou dans un atelier proche du site de service.

OBS

Assemblage [géomembranes] : Action d’assembler, de manière étanche et durable, vis-à-vis des sollicitations de service, les lés, nappes (ou panneaux).

OBS

L’assemblage par recouvrement est le plus facile à réaliser et le plus courant. Le recouvrement d’une nappe sur l’autre doit être au minimum de 0,30 m et peut atteindre 1,00 m, voire davantage, suivant les caractéristiques du sol support [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
OBS

The joining of geomembrane panels together result in a seam which is often significantly weaker than the geomembrane itself. This is particularly true of seams made in the field versus those made in the fabrication factory, where quality control can be exercised more rigorously.

Français

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

Pose et assemblage des géotextiles (...) La fixation du géotextile peut se faire par agrafage au sol à l’aide par exemple de fers à béton de petit diamètre. En cas de sollicitation importante du géotextile, ce procédé doit néanmoins être écarté en raison du risque d’amorces de rupture par déchirure. L’ancrage des nappes géotextiles, par exemple en bordure de pistes ou en tête de talus, peut se faire par enfouissement du géotextile dans une tranchée (...)

OBS

Nappe(ou panneaux) : Ensemble des lés assemblés de manière définitive en usine ou dans un atelier proche du site de service,

OBS

Les termes "nappe" ou "panneaux" s’appliquent tant aux géotextiles (matériaux perméables qu’aux géomembranes (matériaux imperméables).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Group Dynamics
CONT

Harnquist (1956) observed that group members tend to feel more satisfied under democratic than under autocratic leadership.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Dynamique des groupes
CONT

Commandement autocratique : L’autorité est extérieure au groupe; elle est entre les mains du chef, de l’animateur ou du responsable. C’est lui qui inspire ses décisions. Cela conduit à une apathie sans agressivité marquée, elle se développe s’il vient à s’absenter.

OBS

Méthode autocratique. L'animateur qui utilise cette méthode(...) propose de manière définitive et plus ou moins directe la solution qu'il a lui-même envisagée.(...) Des cadres définis, des points particuliers sont imposés par l'animateur comme sujets de discussion. L'animateur tient la discussion en mains(...)

OBS

Il est paradoxal de parler "d’animation" lorsque le style est directif au point de vue du contenu et de la procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Archaeology
OBS

From a museum exhibit: "Chip ax, a copy of a Viking ax by Bengt Rönnquist".

Français

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Archéologie
DEF

Petite hache pouvant faire partie de l’outillage d’un sculpteur sur bois qui fabrique des objets utilitaires; ex. : louche.

OBS

dégrossir : Travailler(qqch.) de manière à donner sa forme définitive, en enlevant le plus gros.

OBS

Dans l’exhibit, la hache figure à côté d’une herminette, d’un couteau à deux manches et d’une gouge. Comme elle est le plus gros des outils et qu’elle a un tranchant évasé des deux côtés, on peut supposer qu’elle sert à dégrossir. Pour éviter de porter un jugement incorrect, il serait préférable de n’utiliser que «hache».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
CONT

It was observed that when an autocratic leader was followed by a democratic or laissez-faire leader, the group exhibited an initial outburst of aggressive, uncontrolled behavior.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
CONT

Animateur autocratique : Directif sur le plan du contenu et directif sur le plan de la procédure.

OBS

Méthode autocratique. L'animateur qui utilise cette méthode met à profit ses connaissances, sa compétence et sa culture, et, après avoir longuement étudié le projet à discuter, propose, de manière définitive et plus ou moins directe la solution qu'il a lui-même envisagée.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :