TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MASSE VIDE INDIQUEE CONSTRUCTEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manufacturer's empty weight
1, fiche 1, Anglais, manufacturer%27s%20empty%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MEW 2, fiche 1, Anglais, MEW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Weight of structure, powerplant, furnishings, systems and other items of equipment that are an integral part of a particular aircraft configuration. (It is essentially a "dry" weight, including only those fluids contained in closed system). 1, fiche 1, Anglais, - manufacturer%27s%20empty%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse à vide indiquée par le constructeur 1, fiche 1, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20indiqu%C3%A9e%20par%20le%20constructeur
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Masse de la structure, du groupe propulseur, des aménagements, des systèmes et autres équipements qui font partie intégrante d’une version donnée. (Il s’agit essentiellement d’un poids "à sec", ne comportant que les fluides contenus dans les circuits fermés). 1, fiche 1, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20indiqu%C3%A9e%20par%20le%20constructeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delivery empty weight
1, fiche 2, Anglais, delivery%20empty%20weight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DEW 2, fiche 2, Anglais, DEW
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manufacturer's empty weight, less any shortages, plus those standard items and operational items in aircraft at time of delivery. 1, fiche 2, Anglais, - delivery%20empty%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse à vide de livraison 1, fiche 2, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20de%20livraison
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Masse à vide indiquée par le Constructeur, déduction faite des éléments manquants, plus masse des éléments standards comptés dans la masse à vide en ordre d’exploitation, et des éléments opérationnels comptés dans la masse à vide en ordre d’exploitation inclus dans l'aéronef au moment de la livraison. 1, fiche 2, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20de%20livraison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard basic empty weight
1, fiche 3, Anglais, standard%20basic%20empty%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SBEW 2, fiche 3, Anglais, SBEW
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manufacturer's empty weight plus standard items. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20basic%20empty%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse à vide de base standard 1, fiche 3, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base%20standard
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Masse à vide indiquée par le constructeur plus éléments standards. 1, fiche 3, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base%20standard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :